Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

вино

  • 1 οἶνος

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > οἶνος

  • 2 οἶνος

    вино (обычно перебродивший сок винограда); LXX: (יְחִזְקִיָּה), а также (תִּירוֹשׂ‎).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > οἶνος

  • 3 Το κρασί και τα παιδιά λένε την αλήθεια

    Вино и дети говорят правду
    Источник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Το κρασί και τα παιδιά λένε την αλήθεια

  • 4 Οἶνον

    Вино
    οἶνον

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Οἶνον

  • 5 οἶνον

    вино
    вином Οἶνον

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > οἶνον

  • 6 οίνος

    ο вино;

    οίνος ελαφρός (δυνατός) — слабое (крепкое) вино;

    οίνος άκρατος — чистое, неразбавленное вино;

    οίνος ημίγλυκος — полусладкое вино;

    οίνος γλυκύς — десертное вино

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > οίνος

  • 7 οίνος

    οίνος ο
    вино, используемое для совершения таинства Божественной Евхаристии, см. примечание 1
    ΦΡ.
    οίνος ευφραίνει καρδίαν ανθρώπου (Ψαλμ. 103, 15) — вино веселит сердце человека (Пс. 103, 15)
    Этим.
    Происхождение слова не известно. Однако корень οιν- в значении «вино» встречается в разных языках: лат. vinum, арм. gini, ирл. gin, гот. wein, слав. вино (заимствование из латинского и немецкого языков)

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > οίνος

  • 8 καρπος

         καρπός
        I
        ὅ (тж. собират.)
        1) плод
        

    (λωτοῖο Hom.; ἐλαίας Pind.; βύβλου Aesch.; δένδρων Plat.)

        κ. ἀρούρης Hom.плоды земли (хлеб, зерно, но тж. вино);
        κ. Δήμητρος Her. — плоды Деметры, т.е. хлебные злаки;
        κ. ἀμπέλινος Her.виноград или виноградное вино;
        ὑγροὴ καὴ ξηροὴ καρποί Xen.плоды жидкие (вино, масло) и сухие ( хлеб);
        ὅ κ. τῆς κοιλίας NT. — плод чрева, дитя;
        κ. τῆς ὀσφύος NT. = οἱ ἀπόγονοι;
        κ. χειλέων NT. = λόγοι;
        ἐκ τοῦ καρποῦ τὸ δένδρον γινώσκεται погов. NT.по плоду узнается дерево

        2) произведение, тж. сбор, урожай или сельскохозяйственный доход
        

    πρῶτος κ. Her. — предыдущий урожай;

        3) перен. плод, результат
        κ. ἐπέων Pind. — поэзия;
        κ. φρενῶν Pind. — мудрость;
        γλώσσης ματαίας κ. Aesch. — безрассудные речи;
        οὐκ ἐξάγουσι καρπὸν οἱ ψευδεῖς λόγοι Soph. — лживые речи не увенчаются успехом;
        εἰ κ. ἔσται θεσφάτοισι Λοξίου Aesch.если оправдаются предсказания Локсия

        II
        ὅ запястье
        

    (χειρός Hom., Eur., Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > καρπος

  • 9 τραβώ

    τραβάω (αόρ. (ε)τράβηξα, παθ. αόρ. τραβήχτηκα) 1. μετ.
    1) тянуть, тащить;

    τραβ τό σχοινί — тянуть верёвку;

    μη με τραβας — не тяни меня;

    τραβώ από το μανίκι — тянуть за рукав;

    κανείς δεν τον τραβάει με το ζόρι — его никто силой не тянет;

    2) дёргать, теребить; трепать, драть;

    τραβώ (από) τα μαλλιά (τό αυτί) — драть (трепать, таскать) за волосы (за уши);

    3) щипать (траву и т. п.);
    4) вытягивать, вытаскивать;

    τραβώ τη βάρκα στην αμμουδιά — вытаскивать лодку на берег;

    5) натягивать;
    τραβώ το σκοινί натягивать верёвку; 6) притягивать; 7) вытаскивать, вынимать; выхватывать (из ножен, кобуры); 8) черпать, выкачивать (воду, вино);

    τραβ νερό απ' το πηγάδι — доставать воду из колодца;

    9) наносить (удар, оскорбление);
    του τράβηξα ένα μπάτσο я дал ему пощёчину; του τράβηξε μιά πιστολιά он выстрелил в него из пистолета; του τράβηξα ένα βρισίδι я его оскорбил; 10) перен. тянуть, затягивать;

    τραβ μιαν υπόθεση — затягивать дело;

    11) втягивать (внутрь);

    τραβ μιά ρουφηξιά — затягиваться (папиросой и т. п.);

    12) затягивать (о болоте);
    13) требовать (дополнения к чему-л.);

    η σαρδέλλα τραβάει κρασί κ — сардинам идёт вино, сардины требуют вина;

    14) перен. влечь, тянуть; привлекать;

    τον τραβάει η επιστήμη — его влечёт к науке;

    με τραβάει

    στην πατρίδα меня тянет на родину;

    δεν με τραβάει η συντροφιά τους — меня не привлекает их компания;

    15) перен. брать, забирать;

    τραβώ λεφτά από... — брать деньги (из банка, с книжки и т. п.);

    τραβώ τό παιδί απ' το σχολειό — забирать ребёнка из школы;

    16) впитывать (воду, чернила и т. п.);
    17) терпеть, выносить, испытывать; τράβηξα πολλά (βάσανα) я много перенёс; 18) идти (с определённой скоростью); покрывать (расстояние);

    τό βαπόρι τραβάει δέκα μίλλια την ώρα — пароход делает десять миль в час;

    19) покупать, потреблять;

    καπνό, σταφίδα, κρασί, τα τραβάει το εξωτερικό — табак, изюм, вино идут за границу;

    20) эк выдавать (вексель);
    21) полигр, печатать; 22) карт, брать, тянуть (карту);

    § τραβώ γραμμή — проводить линию;

    τραβώ κουπί — грести;

    τραβάω τα μαλλιά μου — рвать на себе волосы;

    τραβώ κορδέλλα — тянуть резину;

    τραβώ κλήρο — тянуть жребий;

    τραβώ χέρι — отказываться, отходить (от какого-л. дела), бросать (какое-л. дело);

    τραβάω το διάβολο μου (με κάποιον) — измучиться (с кем-л.);

    τραβά η καρδιά μου... — сердце просит...; — мне очень хочется...;

    τον τραβά από τη μύτη — она водит его за нос;

    ο μήνας τραβάει τριανταμία — в этом месяце тридцать один день;

    τα ίδια τράβηξε και με τον άλλο то же самое произошло и с другим;

    τό ντουφέκι μου τραβάει πενήντα μέτρα — моё ружьё бьёт на пятьдесят метров;

    2. αμετ.
    1) идти, направляться;

    πού τραβας; — куда ты направился?;

    τράβα ίσια иди прямо;
    τράβα πάρα πέρα посторонись; 2) тянуть, обладать тягой (о печи и т. п.);

    αυτό το τζάκι δέντραβάει — в этой печи плохая тяга;

    3) тянуться, длиться; затягиваться;
    η αρρώστεια μου τράβηξε δυό μήνες болезнь моя длилась два месяца;

    τραβάει σε μάκρος αύτη η δουλειά — работа затягивается;

    4) затягиваться (папиросой и т. п.);
    § τράβα εμπρός! а) проходи!; б) вперёд!, не трусь!; τράβα στη δουλειά σου занимайся своим делом, не лезь в чужие дела;

    τραβιέμαι, τραβιοδμαι, τραβιώμαι

    1) — уходить, удаляться; — отходить;

    τραβιέμαι από την πολιτική — отойти от политики;

    2) быть сносным, терпимым;

    δεν τραβιέται αυτός ο καημός — это невыносимое горе;

    3) иметь спрос (о товаре);
    4) сторониться; τραβήξου! посторонись!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τραβώ

  • 10 ζεω

         ζέω
        (impf. ἔζεον - эп. ζέον, fut. ζέσω, aor. ἔζεσα - эп. ζέσσα; aor. pass. ἐζέσθην)
        1) кипеть, закипать
        

    (λέβης ζεῖ Hom.; τὸ ζέον ὕδωρ Arst.; ζέουσα τροφή Plut.)

        2) бурлить, клокотать
        

    λίμνη ζέουσα ὕδατος καὴ πηλοῦ Plat. — болото, в котором бурлит смешанная с илом вода;

        τῆς θαλάσσης ζεσάσης Her. — когда море взволновалось;
        ὅ οἶνος ζεῖ Plat. — вино пенится, Arst. вино бродит

        3) перен. волноваться, быть неспокойным
        

    ὀργέ ζέουσα Aesch. — гневное волнение;

        τῷ πνεύματι ζέοντες NT.пылкие духом

        4) кишеть
        

    (σχωλήκων, φθειρσί Luc.)

        5) перен. возбуждать, волновать, разгорячать

    Древнегреческо-русский словарь > ζεω

  • 11 ζωρος

         ζωρός
        I
        2
        эп.-поэт.
        1) несмешанный, неразбавленный, т.е. крепкий, сильно пьянящий
        

    (πόμα Anth.)

        ζωρότερον κέραιε Hom.приготовь (вина) покрепче или Arst. получше;
        ζωρότερον πιέειν Her.пить вино похмельнее

        2) полный чистого вина
        

    (δέπας, κισσύβιον, πέλαγος Anth.)

        3) чистый, нерастворенный
        

    (φάρμακον Luc.)

        ζωροτάτη μανίη Anth.безумная страсть

        II
        ὅ (sc. οἶνος) чистое, т.е. неразбавленное вино Anth.
         III
        2
        разбавленный, не пьянящий Emped. ap. Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > ζωρος

  • 12 ημεριδης

        I
        - ου ὅ нежное, тонкое вино Plut.
        II
        - ου adj. m дающий нежное вино ( эпитет Вакха) Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > ημεριδης

  • 13 κρατηρ

         κρατήρ
        эп.-ион. κρητήρ - ῆρος ὅ
        1) кратер, сосуд для смешивания вина с водой ( из которого разбавленное вино разливалось в чаши)
        

    κρητῆρα κεράσσασθαι Hom. и κρατῆρα κεράσαι Plat., Dem.разбавить вино в кратере

        2) чаша для вина
        κρητῆρα στήσασθαι ἐλεύθερον Hom. — поставить чашу свободы, т.е. пить в честь освобождения города от осады

        3) чаша, сосуд ( вообще)
        κ. κακῶν Aesch.чаша бедствий

        4) (тж. κοῖλος κ. Soph.) впадина, котловина Plat.
        5) кратер вулкана

    Древнегреческо-русский словарь > κρατηρ

  • 14 οινος

         οἶνος
        ὅ
        1) вино
        

    (μέλας, ἐρυθρός, αἶθοψ, ἡδύς, παλαιός Hom.)

        ἐν οἴνῳ и ἐν τοῖς οἴνοις Plat., παρ΄ οἴνῳ Soph. или παρ΄ οἶνον Xen. — за чашей вина;
        μετὰ παιδιᾶς καὴ οἴνου Thuc. — в состоянии веселья и в пьяном виде;
        οἶ. φοινικήϊος Her.пальмовое вино

        2) брага, пиво
        

    (οἶ. ἐκ κριθῶν Her.)

    Древнегреческо-русский словарь > οινος

  • 15 κρασί

    το вино;

    ένα κρασί — стакан вина;

    § βάζω νερό στο κρασί μου — умерять свой пыл, идти на уступки (в споре);

    μιλάει το κρασί — он болтает, потому что пьян, в нём говорит вино

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κρασί

  • 16 νερόκρασο

    τό
    1) вино, разбавленное водой; 2) второсортное вино (от повторных выжимок)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > νερόκρασο

  • 17 πιάνω

    (αόρ. έπιασα) 1. μετ.
    1) брать(ся) руками, трогать; хватать;

    πιάσε με από το χέρι — возьми меня за руку;

    πιάνω κάποιον από τα μαλλιά — хватать кого-л. за волосы;

    πιάνω τον σφυγμό — пощупать пульс;

    τον έπιασα από το λαιμό я его схватил за горло;
    2) доставать, брать;

    πιάσε μου το βιβλίο από το ράφι — достань мне ту книгу со стеллажа;

    3) ловить; поймать;

    πιά ψάρια — ловить рыбу;

    πιάνω τον κλέφτη — поймать вора;

    πιάστε τον! — ловите его1;

    με έπιασε στο δρόμο και μού τα είπε όλα он меня поймал на улице и всё рассказал;
    4) перен. улавливать, схватывать;

    πιάνω τό νόημα — схватывать смысл;

    5) заставать, застигать;
    όταν επιστρέφαμε μας έπιασε βροχή на обратном пути нас застал дождь;

    βιάσου να μην σε πιάσει η νύχτα — поторопись, а то тебя застигнет ночь;

    6) уличать (в чём-л.);
    ловить (на чём-л.); τον έπιασε να λέει ψέμματα (να κλέβει) он его уличил во лжи (в краже); 7) выручать, получать (деньги); зарабатывать;

    τό μαγαζί πιάνει τρείς χιλιάδες τη μέρα — дневная выручка магазина составляет три тысячи драхм;

    τό σπίτι θα πιάσει πενήντα χιλιάδες — за дом можно получить пятьдесят тысяч драхм;

    έπιασε πέντε παράδες και μας κάνει τον καμπόσο он заработал немного денег и уже важничает;

    δεν πιάνω ούτε τα λεφτά μου — продавать в убыток; — невыгодно продавать;

    8) занимать, захватывать (что-л.);

    πιάσε δυό θέσεις — займи два места;

    πιάσαμε την γέφυρα — мы заняли мост;

    9) нанимать, снимать; брать в аренду;

    πιάνω σπίτι — арендовать дом;

    πιάνω κατοικία — снимать квартиру;

    10) вмещать; иметь объём;

    τό βαρέλι πιάνει τετρακόσια κιλά — бочка вмещает 400 килограмм;

    11) заводить, завязывать (дружбу, беседу и т. п.);

    πιάσανε φιλία — они подружились;

    πιάσαμε κουβέντα — мы завели разговор;

    12) оценивать, давать цену;

    τό σπίτι θα το πιάσουμε γιά εκατό χιλιάδες δραχμές — мы дадим за этот дом сто тысяч драхм;

    13) принимать в расчёт;

    τα μεταφορικά δεν τα πιάνουμε — транспортные расходы в расчёт не принимаются;

    14) доставать (воду из колодца и т. п.); наливать (вино и т. п.);

    πιάσε πέντε κιλά λάδι από το βαρέλι — налей пять килограмм масла из бочки;

    15) страдать, болеть (чём-л.);

    τον πιάνει πονοκέφαλος — он страдает головными болями;

    την έπιανε ελονοσία επί δυό χρόνια она два года болела малярией;
    τον έπιασε το σηκώτι у него схватило печень, у него заболела печень;

    την πιάνει η θάλασσα — она плохо переносит море, страдает морской болезнью;

    16) охватывать (кого-л.), овладевать (кем-л.); нападать, находить (на кого-л.);

    με πιάνει συγκίνηση όταν ακούω τη φωνή της — когда я слышу её голос, меня охватывает волнение;

    σε πιάνει λύπη να τον βλέπεις — когда смотришь на него, испытываешь жалость;

    όταν τον βλέπει τον πιάνει θυμός — при виде его он сердится;

    τί τον έπιασε και φωνάζει; что на него нашло, что он кричит?; почему он кричит?;
    17) охватывать (кого-что-л.), распространяться (на кого-что-л.);

    πιάσανε φωτιά και τα γειτονικά σπίτια — огонь перекинулся и на соседние дома;

    18) брать (кого-л.), действовать (на кого-л.);

    δεν τον πιάνει το κρασί — вино его не берёт, от вина он не пьянеет;

    τον πιάνει ο ήλιος — он быстро загорает;

    τίς ελιές τίς έπιασε το αλάτι маслины хорошо просолились;
    19) схватить (болезнь), заразиться (болезнью);

    πιάνω γρίππη — заразиться гриппом;

    20) затрагивать, касаться;

    εμάς δεν μας πιάνει αυτός ο νόμος — нас этот закон не касается;

    § πιάνω τόπο — оказываться полезным (о советах, просьбах и т. п.);

    πιάνω στο στόμα μου κάποιον — а) злословить (о ком-л.); — б) постоянно упоминать кого-л.;

    κάτι έπιασε τ' αφτί μου до слуха моего дошло;
    я услышал;

    πιάνω τό θεό — божиться;

    πιάνω τό τραγούδι — затянуть песню;

    πιάνω πουλιά στον αέρα — быть очень способным, ловким; — на ходу подмётки рвать;

    πιά με το καλό — подойти по-хорошему (к кому-л.); — действовать добром (на кого-л.);

    πιά κάποιον στα πράσα — поймать с поличным кого-л.;

    δεν τον πιάνει το μάτι σου — внешне он не производит впечатления;

    δεν πιάνω χαρτωσιά ( — или μπάζα) μπροστά σε κάποιον — и в подмётки не годиться кому-л.;

    δεν τον πιάνω νει το φαΐ — еда ему не впрок;

    не в коня корм;
    έπιασε τη μέση του он вылетел в трубу;

    είναι να πιάνεις τη μύτη σου — всё это отвратительно;

    τον πιάνει το γλυκύ του ( — или

    τό καλό του) у него бывают припадки эпилепсии;

    μάτι κακό να μην σε πιάσει — упаси тебя боже от дурного глаза;

    τί έπιασες κι' έκαμες! что ты натворил!;
    2. αμετ. 1) прилипать, приклеиваться;

    τα γραμματόσημα δεν πιάνουν στον φάκελλο ( — почтовые) марки не приклеиваются к конверту;

    2) приниматься, пускать корни; прививаться (тж. перен.); расти, произрастать (о растениях);

    οι μηλιές δεν πιάνουν στα μέρη μας — в наших краях яблони не растут;

    τό μπόλι δεν έπιασε черенок не привился;
    αυτή η μόδα δεν έπιασε эта мода не привилась; 3) пришвартовываться, причаливать;

    αυτό το πλοίο δεν πιάνει στην 'Αλεξάνδρεια — этот пароход не причаливает у Александрия;

    4) уходить, убегать;

    πιάνω τα βουνά — уходить в горы;

    5) начинать гореть, воспламеняться, зажигаться; заниматься (об огне);

    τα ξύλα είναι χλωρά και δεν πιάνουν — дрова сырые и поэтому не- загораются;

    6) забеременеть;
    έπιασε παιδί απ' αυτόν она от него забеременела; 7) оказывать воздействие, давать результат;

    οι διαμαρτυρίες πιάσανε — протесты оказали действие;

    οι κατάρες του έπιασαν его проклятия сбылись;
    8) застревать, встречать преграду;

    τό κλειδί κάπου πιάνει — ключ где-то застревает;

    9) начинаться, разражаться; наступать;
    έπιασε βροχή начался дождь;

    τό φθινόπωρο συχνά πιάνει τρικυμία — осенью часто разражаются штормы;

    έπιασαν οι παγωνιές наступили морозы;

    § πιάνω απ' την αρχή — начинать сначала;

    πιάνομαι

    1) — держаться, хвататься (за что-л.);

    πιάνόμαστε από το χέρι — держаться за руки;

    πιάσου από το τραπέζι держись за стол;
    2) (за)цеплять'ся;

    πιάστηκε το φουστάνι σ' ένα καρφί — платье зацепилось за гвоздь;

    3) перен. цепляться, ухватываться;

    πιάνομαι από κάποια ιδέα — ухватиться за какую-л. мысль 4) попасться, быть пойманным, схваченным;

    ο κλέφτης πιάστηκε — вор пойман;

    5) быть уличённым;

    πιάστηκαν να λένε ψέμματα — они были уличены во лжи;

    6) ссориться; драться;

    αυτός πιάνεται με όλον τον κόσμο — он со всеми ссорится;

    στο τέλος πιάστήκανε — в конце они подрались;

    7) неметь; отниматься, парализоваться;

    πιάστηκαν τα πόδια του — а) у него ноги затекли; — б) у него ноги отнялись;

    8) быть занятым, захваченным (о месте и т. п.);

    πιάστηκαν όλα τα στρατηγικά σημεία ( — были) заняты все стратегические пункты;

    9) встать на ноги; стать зажиточным, разбогатеть;

    τα παιδιά του πιάστηκαν — его дети (уже) встали на ноги;

    § πιάνομαι από ψηλά — важничать, задирать нос;

    πιάνομαι από λεφτά — богатеть;

    πιάνομαι από τα λόγια μου ( — пли στα λόγια μου) — попадаться на слове;

    αυτός δεν πιάνεται από πουθενά — его разве поймаешь!;

    ο πνιγμένος από τα μαλλιά του πιάνεται — погов. утопающий хватается за соломинку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πιάνω

  • 18 χύμα

    1. επί θ. ακλ.
    1) разливной;

    τό χύμα κρασί — разливное вино;

    2) развесной (о хлебе, сахаре и т. п.);
    2. επίρρ. 1) как попало, беспорядочно, в беспорядке; 2) в разлив; в развес, на вес;

    αυτό το κρασί πουλείται χύμα — это вино продаётся в разлив;

    3. (τό) уст. скат, спуск

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χύμα

  • 19 κρασί

    κρασί το
    вино
    Этим.
    < κρασίον < κράσις «смешивание», означает разбавление вина (οίνος) водой (νερό), то есть κεκραμένον οίνον «разбавленное вино». Слово κρασί — получило широкое распространение и стало означать любой вид и сорт вина. Древнее слово οίνος — осталось в церковном лексиконе в значении «вина для осуществления таинства причащения»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > κρασί

  • 20 Ποτήριο Άγιο

    Ποτήριο Άγιο το
    Святой Потир – богослужебный сосуд, в который вливается вино и вода (οίνος και το ύδωρ) на проскомидии. Во время снисхождения Святого Духа на Божественной Литургии вино пресуществляется в Кровь Господа Иисуса Христа. В Святой Потир после преломления (см. μελισμός) Агнца полагается частица ΙΣ (Иисус) и другие части Честного Тела после причащения священнослужителей. Из него непосредственно, по древнему уставу, причащались верующие Честной Крови, позже ввели для причащения лжицу, см. λαβίδα
    Этим.
    < πίνω «пить»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Ποτήριο Άγιο

См. также в других словарях:

  • ВИНО — ср. растительная жидкость, перешедшая третью степень брожения (1. квасное, 2. сахарное, 3. винное, 4. гнилое) и получившая от этого пьяное свойство. Вино хлебное, водка, горячее вино, зелено вино, перегоняемое в кубе из заквашенного хлебного… …   Толковый словарь Даля

  • Вино — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Вино Вино передает каждому, кто пьет его, четыре состояния. Сначала человек становится похожим на павлина он пыжится, его движения плавны и величавы. Затем он приобретает характер …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • вино — (2) 1. Хмельной напиток из винограда: Бишася денъ, бишася другыи; третьяго дни къ полуднію падоша стязи Игоревы. ...Ту кроваваго вина не доста; ту пиръ докончаша храбріи Русичи: сваты попоиша, а сами полегоша за землю Рускую. 18. А Святъславь… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • вино — См …   Словарь синонимов

  • вино — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? вина, чему? вину, (вижу) что? вино, чем? вином, о чём? о вине; мн. что? вина, (нет) чего? вин, чему? винам, (вижу) что? вина, чем? винами, о чём? о винах Вино это алкогольный напиток, который… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Вино — Вино, подобно другим хмельным напиткам, вызвало у всех народовмножество разнообразных сказаний, касающихся особенно его происхождения.Уже в древнейшую эпоху жизни индоевропейских народов хмельные напиткибыли известны, и особенно ценился… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • ВИНО — ВИНО, в широком смысле слова напитки, полученные спиртовым брожением сока из всякого рода плодов и ягод. Различают вина виноградные, изюмные, плодовые, ягодные и хлебные, так называемые водки (см.). В. в и и оградное представляет напиток,… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Вино — Вино. ВИНО, алкогольный напиток, полученный полным или частичным спиртовым брожением виноградного или плодово ягодного сока либо мезги, иногда с добавлением спирта и других веществ. Вино разделяют на столовые, крепленые, ароматизированные.… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • вино — а; мн. вина; ср. Алкогольный напиток, получаемый в результате полного или частичного брожения винограда или плодово ягодного сока (иногда с добавлением спирта и других веществ). Белое, красное в. Сухое, креплёное в. Столовое, десертное в.… …   Энциклопедический словарь

  • вино — укр. вино, др. русск., ст. слав. вино οἶνος (Супр.), болг. вино, сербохорв. вино, словен. vino, чеш., слвц. vino, польск. wino, в. луж., н. луж. wino. Обычно считается древним средиземноморским термином; ср. греч. οῖνος, лат. vīnum, арм. gini,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ВИНО — ВИНО, вина, мн. вина, ср. Напиток, содержащий алкоголь. Виноградные вина. Водкой называется хлебное вино. || только ед. Водка (прост.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»