Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вильнуть

  • 21 вильнуть

    Новый русско-немецкий словарь > вильнуть

  • 22 вильнуть

    wag

    Русско-английский синонимический словарь > вильнуть

  • 23 вильнуть

    wag; prevaricate; shuffle

    Русско-английский большой базовый словарь > вильнуть

  • 24 вильнуть


    однокр. см. вилять

    Русско-адыгейский словарь > вильнуть

  • 25 вильнуть

    -ну, -нешь ρ.σ.
    1. βλ. вилять (1 σημ.).
    2. αναμεριώ, -ίζω γρήγορα.
    3. στρίβω απότομα, κάνω απότομη στροφή (για δρόμο, ποτάμι κ.τ.τ.).

    Большой русско-греческий словарь > вильнуть

  • 26 вильнуть

    kõrvale põikama

    Русско-эстонский словарь (новый) > вильнуть

  • 27 вильнуть

     heilahduttaa, heilauttaa, heilahuttaa

    Русско-финский словарь > вильнуть

  • 28 вильнуть хвостом

    ВИЛЬНУТЬ ХВОСТАМ highly coll, usu. disapprov
    [VP; subj: human]
    =====
    to leave s.o. or some place suddenly and quickly (often in order to avoid s.o.'s company, doing an unpleasant chore etc):
    - X вильнул хвостом X cut (skipped) out (on s.o.);
    - X did a disappearing act.
         ♦ Я её попросила вывести собаку, а она вместо этого вильнула хвостом и исчезла на весь день. I asked her to walk the dog, but instead she cut out and disappeared for the entire day.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вильнуть хвостом

  • 29 вильнуть хвостом

    Универсальный русско-английский словарь > вильнуть хвостом

  • 30 вилять (I) > вильнуть (I)

    ............................................................
    1. wag
    جنباندن، تکان دادن، تکان خوردن، جنبیدن، تکان
    ............................................................
    2. fawn
    (v.) آهوبره، رشا، گوزن، حنایی، بچه زائیدن (آهویاگوزن)، اظهار دوستی کردن، تملق گفتن
    ............................................................
    (past: wove, weaved ; past participle: woven, weaved
    (vt.) بافتن، درست کردن، ساختن، بافت، بافندگی
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) جاخالی دادن، این سو و آن سو رفتن، (مج.) گریز زدن، طفره زدن، تمجمج، اهمال، جاخالی
    ............................................................
    (vt. & n.) چپر، خارپشته، پرچین، حصار، راه بند، مانع، پرچین ساختن، خاربست درست کردن، احاطه کردن، طفره زدن، از زیر (چیزی) در رفتن
    ............................................................
    (adj.) گریزان، فرار، طفره زن

    Русско-персидский словарь > вилять (I) > вильнуть (I)

  • 31 Х-25

    ВИЛЬНУТЬ ХВОСТОМ highly coll, usu. disapprov VP subj: human to leave s.o. or some place suddenly and quickly (often in order to avoid s.o. 's company, doing an unpleasant chore etc)
    X вильнул хвостом - X cut (skipped) out (on s.o.)
    X up and left X turned round and left (disappeared) X did a disappearing act.
    Я её попросила вывести собаку, а она вместо этого вильнула хвостом и исчезла на весь день. I asked her to walk the dog, but instead she cut out and disappeared for the entire day.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Х-25

  • 32 вилять

    вильнуть
    1. (тв.; хвостом) wag (d.)
    2. ( делать крутые повороты) glide away; turn off sharply, side-track
    3. разг. ( уклоняться от прямого ответа) prevaricate, be evasive

    Русско-английский словарь Смирнитского > вилять

  • 33 вилять

    вильнуть
    1) виляти, вильнути. [Виляє як той пес]. Вилять хвостом - виляти (крутити, метеляти, молоти, мелькати) хвостом;
    2) (лукавить) виляти, крутити, викручувати, -ся. [Ти не крути, а кажи прямо].
    * * *
    несов.; сов. - вильн`уть
    1) виля́ти, вильну́ти; ( хвостом) маха́ти, махну́ти, крути́ти, крутну́ти, моло́ти, мельну́ти, несов. метля́ти
    2) (несов.: двигаться по извилистой линии) виля́ти; ( извиваться) звива́тися, крути́тися, в'юни́тися, карлю́читися
    3) несов. перен. крути́ти, виля́ти; викру́чуватися

    Русско-украинский словарь > вилять

  • 34 ХВОСТОМ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ХВОСТОМ

  • 35 вилять

    , einm. < вильнуть> wedeln, schwänzeln, wackeln; F sich hindurchschlängeln; fig. F Ausflüchte machen; ausweichen
    * * *
    виля́ть, einm. <вильну́ть> wedeln, schwänzeln, wackeln; fam sich hindurchschlängeln; fig. fam Ausflüchte machen; ausweichen
    * * *
    виля́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вильну́ть св
    1. (из стороны́ в сто́рону) wedeln
    виля́ть хвосто́м mit dem Schwanz wedeln
    2. разг (лука́вить) Ausflüchte machen
    * * *
    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > вилять

  • 36 вилять

    несовер. - вилять; совер. - вильнуть ( однокр.), завилять
    1) (хвостом) wag
    2) (делать крутые повороты) glide away; turn off sharply
    3) разг.; перен. prevaricate, shuffle, be evasive
    * * *
    * * *
    wag, fawn
    * * *

    Новый русско-английский словарь > вилять

  • 37 schwänzeln

    <за>вилять < вильнуть> хвостом; fig. лебезить (um A перед Т)

    Русско-немецкий карманный словарь > schwänzeln

  • 38 вилять

    несовер. - вилять; совер. - вильнуть ( однокр.), завилять
    1) ( хвостом) wag, fawn
    2) ( делать крутые повороты) glide away; turn off sharply, side-track
    3) разг.; перен. ( уклоняться от прямого ответа) prevaricate, shuffle, be evasive

    Русско-английский словарь по общей лексике > вилять

  • 39 вилять

    [vilját'] v.i. impf. (pf. вильнуть - вильну, вильнёшь)
    1) + strum. dimenare (v.t.)

    вилять хвостом — scodinzolare, dimenare la coda

    2) (fig.) tergiversare

    отвечай прямо, не виляй! — dimmi la verità, non tirarla per le lunghe!

    3) (fig.) andare a zig zag

    Новый русско-итальянский словарь > вилять

  • 40 лугалташ

    лугалташ
    I
    Г.: лыгалташ
    -ам
    возвр.
    1. смешиваться, смешаться; перемешиваться, перемешаться; соединяться (соединиться) в одно при перемешивании

    Иктыш лугалташ смешаться в одно;

    йӧре-варе лугалташ перемешиваться.

    (Опанас Кргорий) кылта почеш кылтам машинаш шӱшкеш. Пурак лугалтын, лоҥылтын шога. И. Васильев. Опанас Кргорий подаёт в машину снопы за снопами. Пыль, смешиваясь, клубится.

    (Васькан) вуйыштыжо чыла лугалте. А. Эрыкан. В голове Васьки всё смешалось.

    2. путаться, запутываться, запутаться; спутываться, спутаться; сбиться в счёте, в речи

    Воктенысе кож укшышто куку ӱмырым шотлаш тӱҥале. Андрей кумло марте шотлыш да лугалте. М. Казаков. На ветке рядом стоящей ели кукушка стала куковать, предсказывать продолжительность жизни. Андрей досчитал до тридцати и сбился.

    Антонина ик мутым гына лудын шуктыш – лугалте. «Ончыко» Антонина успела прочесть лишь одно слово – спуталась.

    3. нарушаться, нарушиться; поменяться местами

    Учений годым гына тудо (расписаний) лугалтеш, казарме деч ӧрдыжкӧ наҥгаят. Ю. Артамонов. Расписание нарушается лишь во время учения, когда увозят подальше от казармы.

    4. спутываться, спутаться; полегать, полечь; беспорядочно перевиться, переплестись (о злаках, траве)

    Кодшо гана кӱдырчан йӱр кайыме деч вара ятыр вере шурно пасу чот лугалтын. В. Косоротов. После последней грозы во многих местах хлеба сильно полегли.

    5. перен. путаться, спутаться, перепутаться; утрачивать (утратить) стройность, ясность; становиться (стать) беспорядочным

    – Мыйын илышем лугалтын. Ынде рончашат ок лий. А. Конаков. – Жизнь моя перепуталась. И выпутаться теперь невозможно.

    Рвезын шинчажлан волгенче койо, ушыжо лугалте, наганже волен возо, но шкеже йол ӱмбалне шоген туркыш. В. Дмитриев. Из глаз парня полетели искры, мысли спутались, его наган упал, но сам остался на ногах.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: лыгалташ
    -ем
    однокр.
    1. помешивать, помешать что-л.

    Ӱмбалым лугалташ помешать сметану.

    Коча Толялан нугыдо чайым йоктарен шындыш. Тушко кок кугу совла мӱйым пыштен лугалтыш. Е. Янгилдин. Дед налил Толе крепкий чай. Положив туда две столовые ложки мёда, помешал его.

    2. замешивать, замесить; приготовить (приготовлять) однородную вязкую массу

    Руашым лугалташ замесить тесто;

    вольыклан лугалташ замесить для скотины.

    Былдик-былдик растворым лугалтат, льып-льоп оптат (локомобильлан) фундамент койын веле шочеш. «Ончыко» Замешивают раствор, закладывают его – на глазах вырастает фундамент для локомобиля.

    (Ведерка) вол гыч кок кормыж пареҥге лапашым налеш, ведраш кудалта, шинчалым ешара, адак лугалта – ушкал яра вӱдым ок йӱ. Ю. Артамонов. Ведерка берёт из корыта две горсти толчёной картошки, бросает в ведро, добавляет соли, снова помешает – корова не пьёт простой воды.

    3. вилять, вильнуть; крутить, покрутить; вертеть, повертеть; двигать из стороны в сторону

    Туна почшым лугалтыш, нерже дене эҥер вӱдым шеҥале. П. Корнилов. Тёлка покрутила хвостом, прикоснулась мордочкой к воде.

    Пий, шке лӱмжым колын, почшым лугалтыш, эркын кораҥын, капка ончылно шогышо Гурий дек кайыш. И. Васильев. Услышав свою кличку, собака вильнула хвостом, отойдя спокойно, направилась к Гурию, стоящему перед воротами.

    4. копошиться, суетиться; двигаться в разных направлениях

    Эр годсек лугалтеш суетится с утра;

    кас марте лугалташ копошиться до вечера.

    Пеледыш гыч пеледышыш, мӱйым поген, мӱкш лугалтеш, ошымшӱлыш коштеш. Д. Орай. Собирая мёд то на одном, то на другом цветочке, суетится пчела, летает шмель.

    5. взбалтывать, взболтать; болтанием перемешать жидкость

    Шӧрым лугалташ взболтать молоко;

    вишкыде эмым лугалташ взболтать микстуру.

    Сравни с:

    рӱзалташ
    6. безл. скрутить (о болезни)

    Адакат лугалтыш, вараже шола мӱшкырвушто пий пурмо гай чучаш тӱҥале. М. Шкетан. Ещё скрутило, потом в желудке с левой стороны такое ошущение, как будто грызёт собака.

    7. перен. мутить, замутить, помутить; волноваться, поволноваться; вызывать (вызвать) волнение

    (Верушын) чонжылан йӧсын чучын – «пиалем кая» маншыла шӱмжӧ лугалтын. М. Шкетан. Скверно стало на душе у Веруш – её сердце волновалось, предчувствуя о том, что её счастье уходит.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лугалташ

См. также в других словарях:

  • вильнуть — отбиться, увильнуть, повернуть, отвильнуть, заворотиться, своротить, загнуть, отбояриться, уклониться, заворотить, забрать, свернуть, поворотить Словарь русских синонимов. вильнуть см. свернуть Словарь синонимов русского языка. Практический… …   Словарь синонимов

  • вильнуть — ВИЛЬНУТЬ: Вильнуть умом, диал. – Подумать как следует, исхитриться. – Вильни умом как пся хвостом (2. 21). Ср. СРНГ 4. 285: виляться «лукавить» (олон.) …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • ВИЛЬНУТЬ — ВИЛЬНУТЬ, вильну, вильнёшь. совер. и однокр. к вилять. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • вильнуть — ВИЛЯТЬ, яю, яешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вильнуть — см. вилять 1), 2); ну/, нёшь; св., однокр. Вильнуть хвостом (также: быстро скрыться) …   Словарь многих выражений

  • Вильнуть — сов. неперех. 1. однокр. к гл. вилять 1., 2. 2. см. тж. вилять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вильнуть — вильнуть, вильну, вильнём, вильнёшь, вильнёте, вильнёт, вильнут, вильнул, вильнула, вильнуло, вильнули, вильни, вильните, вильнувший, вильнувшая, вильнувшее, вильнувшие, вильнувшего, вильнувшей, вильнувшего, вильнувших, вильнувшему, вильнувшей,… …   Формы слов

  • вильнуть — вильн уть, н у, нёт …   Русский орфографический словарь

  • вильнуть — виль/ну/ть …   Морфемно-орфографический словарь

  • Вильнуть хвостом — Прост. Неодобр. Быстро скрыться из глаз, уйти, исчезнуть. А вдруг Дунька возьмёт и уедет: вильнула хвостом и была такова (Мамин Сибиряк. Городская сестра) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ВИЛЯТЬ — ВИЛЯТЬ, виляю, виляешь, несовер. (к вильнуть). 1. чем. Двигать то в ту, то в другую сторону, колебать из стороны в сторону. Собака виляет хвостом. 2. без доп. Двигаться, колебаться указанным образом. Хвост виляет у собаки. Колесо виляет. 3. перен …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»