Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

видна

  • 1 toff

    {tɔf}
    I. 1. видна личност
    2. богаташ
    3. конте, франт
    II. v обличам се като франт, контя се, труфя се
    * * *
    {tъf} n sl. 1. видна личност; 2. богаташ; З. конте, франт.(2) {tъf} v обличам се като франт, контя се, труфя се.
    * * *
    n конте; джентълмен;toff; n sl. 1. видна личност; 2. богаташ; З. конте, франт.;{2};{tЈf} v обличам се като
    * * *
    1. i. видна личност 2. ii. v обличам се като франт, контя се, труфя се 3. богаташ 4. конте, франт
    * * *
    toff[tɔf] нар. I. n 1. конте, франт, денди, суинг; 2. джентълмен, (важен) господин, туз; a real \toff арабия; the \toffs каймакът на обществото; II. v: to \toff o.s. up гиздя се, докарвам се, труфя се.

    English-Bulgarian dictionary > toff

  • 2 exurbanite

    {eg'zə:bənait}
    n жител на (богата) видна зона
    * * *
    {eg'zъ:bъnait} n жител на (богата) видна зона.
    * * *
    n жител на (богата) видна зона
    * * *
    exurbanite[eks´ə:bənait] n жител на модерно предградие.

    English-Bulgarian dictionary > exurbanite

  • 3 notable

    {'noutəbl}
    I. 1. забележителен, бележит. виден, изтъкнат, прочут
    2. ост. способен, чевръст, къщовен (за домакиня)
    II. n първенец, видна личност, ист. нотабил
    * * *
    {'noutъbl} I. а 1. забележителен; бележит. виден, изтъкнат, п
    * * *
    явен; способен; отличен; осезаем; бележит; видим; виден; прочут; първенец; доловим; забележителен; нотабил;
    * * *
    1. i. забележителен, бележит. виден, изтъкнат, прочут 2. ii. n първенец, видна личност, ист. нотабил 3. ост. способен, чевръст, къщовен (за домакиня)
    * * *
    notable[´noutəbl] I. adj 1. зебележителен; бележит, виден, изтъкнат; прочут, отличен, способен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv notably; 2. къщовен (за жена); 3. хим. доловим, осезаем, видим, явен; II. n първенец, видна личност, нотабил, знатен, богат, човек.

    English-Bulgarian dictionary > notable

  • 4 character

    {'kxrakta}
    I. 1. характер (на човек), a щап of CHARACTER човек с характер
    2. характер, естество, качество, биол. отличителен белег/признак
    in the CHARACTER of в качеството си на, като
    3. име, репутация, реноме
    a man of bad CHARACTER човек с лоша репутация
    to have a CHARACTER for honesty ползвам се с име на честен човек
    to redeem one's CHARACTER възвръщам си доброто име
    CHARACTER assassination очерняне на човек, особ. обшественик, с цел да се дискредитира
    4. писмена препоръка, характеристика. референции
    certflicate of (good) CHARACTER адм. удостоверение за честност иблагонадеждност
    5. видна/известна личност
    public CHARACTER виден общественик
    6. характер, стил, собствена физиономия
    7. действуващо лице, образ в литературно произведение и пр
    8. театр, и пр. роля
    to be in CHARACTER в ролята съм си, типичен/характерен съм
    to be out of CHARACTER не съм в ролята си, не подхождам, не съм в същия стил, не хармонирам
    CHARACTER actor характерен/жанров артист
    CHARACTER comedy комедия на характери
    CHARACTER sketch кратка пиеса, чийто герой е твърде индивидуализиран/ексцентричен, кратка характеристика
    9. разг. субект, екземпляр, тип, оригинал, терк
    a bad CHARACTER лош човек, съмнителна личност
    he's quite a CHARACTER разг. той е голям чешит, той е забележителен човек
    10. писмен знак, буква, цифра, иероглиф, азбука, писмо
    11. шифър, шрифт, почерк
    II. v ряд. характеризирам, определям, надписвам, описвам
    * * *
    {'kxrakta} n 1. характер (на човек), а щап of character човек с хар(2) v ряд. характеризирам, определям; надписвам; описвам
    * * *
    характер; характеристика; субект; реноме; репутация; референции; роля; образ; почерк; атестация; буква; естество; знак; качество;
    * * *
    1. 1 шифър, шрифт, почерк 2. a bad character лош човек, съмнителна личност 3. a man of bad character човек с лоша репутация 4. certflicate of (good) character адм. удостоверение за честност иблагонадеждност 5. character actor характерен/жанров артист 6. character assassination очерняне на човек, особ. обшественик, с цел да се дискредитира 7. character comedy комедия на характери 8. character sketch кратка пиеса, чийто герой е твърде индивидуализиран/ексцентричен, кратка характеристика 9. he's quite a character разг. той е голям чешит, той е забележителен човек 10. i. характер (на човек), a щап of character човек с характер 11. ii. v ряд. характеризирам, определям, надписвам, описвам 12. in the character of в качеството си на, като 13. public character виден общественик 14. to be in character в ролята съм си, типичен/характерен съм 15. to be out of character не съм в ролята си, не подхождам, не съм в същия стил, не хармонирам 16. to have a character for honesty ползвам се с име на честен човек 17. to redeem one's character възвръщам си доброто име 18. видна/известна личност 19. действуващо лице, образ в литературно произведение и пр 20. име, репутация, реноме 21. писмен знак, буква, цифра, иероглиф, азбука, писмо 22. писмена препоръка, характеристика. референции 23. разг. субект, екземпляр, тип, оригинал, терк 24. театр, и пр. роля 25. характер, естество, качество, биол. отличителен белег/признак 26. характер, стил, собствена физиономия
    * * *
    character[´kærəktə] I. n 1. характер, нрав (на човек); a man of \character човек с характер; 2. характер, природа, естество; качество; биол. отличителен признак (белег); hereditary ( acquired) \character биол. наследствен (придобит) характер (или белег); in the \character of в качеството си на; 3. име, репутация, реноме; of bad \character с лошо име (слава, репутация); left without a shred of \character напълно дискредитиран; to have a good \character ползвам се с добро име; to redeem o.'s \character изкупвам вината си, възвръщам си доброто име; 4. референции, отзив, писмена препоръка, характеристика; to deliver a certificate of good \character адм. представям препоръка за честност и благонадеждност; 5. известна личност; a great \character in history историческа личност; 6. характер, стил, облик, физиономия; work that lacks \character творба без собствен стил (физиономия); 7. лит. действащо лице, персонаж, образ; 8. роля; in the \character of Hamlet в ролята на Хамлет; to be in ( out of) \character (не) съм в ролята си; (не) подхождам, (не) хармонирам; a \character sketch скеч, чийто герой е твърде индивидуализиран или ексцентричен; кратка характеристика; 9. ирон., презр. субект, чешит, тип, оригинал; a bad \character тъмен субект; he is quite a \character разг. той е голям чешит; 10. буква, писмен знак; цифра; йероглиф; pl азбука, писмо; in German \characters с готически букви; 11. почерк; II. v 1. рядко характеризирам; 2. рядко запечатвам.

    English-Bulgarian dictionary > character

  • 5 glorify

    {'glɔ:rifai}
    1. възхвалявам, славя, прославям
    2. славословя, превъзнасям, величая, окръжавам с ореол
    3. разг. украсявам, разкрасявам, придавам по-важен/богат видна нещо просто/обикновено
    it's nothing but a glorified cottage това не, e нищо друго, освен една разкрасена селска къща
    * * *
    {'glъ:rifai} v 1. възхвалявам, славя, прославям; 2. славослов
    * * *
    славя; славословя; превъзнасям; възпявам; възхвалявам; величая; прославям;
    * * *
    1. it's nothing but a glorified cottage това не, e нищо друго, освен една разкрасена селска къща 2. възхвалявам, славя, прославям 3. разг. украсявам, разкрасявам, придавам по-важен/богат видна нещо просто/обикновено 4. славословя, превъзнасям, величая, окръжавам с ореол
    * * *
    glorify[´glɔ:rifai] v 1. възхвалявам, славя, прославям; 2. славословя; превъзнасям, величая; окръжавам с ореол; 3. разг. украсявам, разкрасявам, придавам по-важен (богат) вид на нещо просто (обикновено); its nothing but a glorified cottage не е нищо друго освен една разкрасена селска къща.

    English-Bulgarian dictionary > glorify

  • 6 leading

    {'lindiŋ}
    1. ръководен, водещ
    LEADING case юр. съдебен прецедент
    LEADING question юр. навеждаш/насочващ въпрос
    2. главен, най-важен, изтъкнат
    LEADING article жур. уводна статия, търг. рекламен продукт/артикул
    LEADING man/lady изпълнител/ка на главна роля
    LEADING light мор. водеща светлина, прен. видна личност, светило
    3. преден, пръв, челен (за колона, кораб и пр.)
    4. тех. водещ, задвижващ (за колело, част)
    * * *
    {'lindin} а 1. ръководен; водещ; leading case юр. съдебен прецедент
    * * *
    управляване; ръководен; ръководене; ръководещ; преден; водене; главен; важен; водещ; водачество; пръв; задвижващ;
    * * *
    1. leading article жур. уводна статия, търг. рекламен продукт/артикул 2. leading case юр. съдебен прецедент 3. leading light мор. водеща светлина, прен. видна личност, светило 4. leading man/lady изпълнител/ка на главна роля 5. leading question юр. навеждаш/насочващ въпрос 6. главен, най-важен, изтъкнат 7. преден, пръв, челен (за колона, кораб и пр.) 8. ръководен, водещ 9. тех. водещ, задвижващ (за колело, част)
    * * *
    leading[´li:diʃ] I. n 1. ръководство, водачество, водене; ръководене; управляване; 2. воен. командване; II. adj 1. ръководен; водещ, модерен; \leading article журн. уводна статия; рекламирана стока; \leading case юрид. съдебен прецедент; съдебна практика; \leading question юрид. навеждащ въпрос; \leading indicators основни показатели; 2. главен, важен, изтъкнат; \leading man ( lady) изпълнител(ка) на главна роля; \leading light мор. водеща светлина; прен. светило, капацитет, "спец"; 3. преден, пръв; челен (за колона, кораб и пр.); 4. тех. водещ, задвижващ (за колело, част); FONT face=Times_Deutsch◊ adv leadingly ; III. leading[´lediʃ] n 1. покриване с олово; тенекеджийска работа; 2. олово (за спояване, за покрив); 3. печ. разредка, междуредие, дурхшус; 4. мед. хронично оловно отравяне.

    English-Bulgarian dictionary > leading

  • 7 swell

    {swel}
    I. 1. v (swelled, swollen, swelled) издувам (се), надувам (се), подувам се, отичам, набъбвам
    2. увеличавам (се), разраствам (се), нараствам, усилвам (се) (и за звук), прен. надувам (цифри и пр.)
    3. прииждам (за река), правя да придойде
    4. издигам се, надигам се, извисявам се (за повърхност, вълна и пр.)
    5. разпростирам (се), разширявам (се) (за очертания и пр.)
    6. надигам се (за чувство)
    to SWELL with преливам от, преизпълвам се с (радост, гордост и пр.), пукам се, кипя (от яд и пр.)
    to SWELL like a turkey-cock надувам се като пуяк
    to SWELL with importance надувам се, важнича
    to SWELL the chorus of присъединявам се към общото възхищение/протест и пр.
    SWELLed/swollen head sl. caмомнителност, гордост, надменност
    II. 1. мъртво вълнение (след буря и пр.)
    2. възвишение, издатина
    3. подуване, подутина
    4. муз. (знак за) кресчендо и диминуендо
    5. разг. ост. конте, франт
    6. разг. видна/важна личност, богат/високопоставен човек
    7. отличен играч и пр., майстор, компетентен/способен човек
    III. a разг. моден, елегантен, шик, първокласен, отличен, превъзходен
    SWELL society висше/модно общество, елегантен свят
    * * *
    {swel} v (swelled {sweld}; swollen {'swouln}, swelled) 1. и(2) {swel} n 1. мъртво вълнение (след буря и пр.); 2. възвишени{3} {swel} а разг. моден, елегантен, шик; първокласен; отличен,
    * * *
    1. i. v (swelled, swollen, swelled) издувам (се), надувам (се), подувам се, отичам, набъбвам 2. ii. мъртво вълнение (след буря и пр.) 3. iii. a разг. моден, елегантен, шик, първокласен, отличен, превъзходен 4. swell society висше/модно общество, елегантен свят 5. swelled/swollen head sl. caмомнителност, гордост, надменност 6. to swell like a turkey-cock надувам се като пуяк 7. to swell the chorus of присъединявам се към общото възхищение/протест и пр 8. to swell with importance надувам се, важнича 9. to swell with преливам от, преизпълвам се с (радост, гордост и пр.), пукам се, кипя (от яд и пр.) 10. възвишение, издатина 11. издигам се, надигам се, извисявам се (за повърхност, вълна и пр.) 12. муз. (знак за) кресчендо и диминуендо 13. надигам се (за чувство) 14. отличен играч и пр., майстор, компетентен/способен човек 15. подуване, подутина 16. прииждам (за река), правя да придойде 17. разг. видна/важна личност, богат/високопоставен човек 18. разг. ост. конте, франт 19. разпростирам (се), разширявам (се) (за очертания и пр.) 20. увеличавам (се), разраствам (се), нараствам, усилвам (се) (и за звук), прен. надувам (цифри и пр.)
    * * *
    swell [swel] I. v ( swelled [sweid]; swollen[´swoulən], swelled [sweld]) 1. издувам (се), надувам (се), подувам (се), отичам; набъбвам; 2. увеличавам (се), разраствам; (се), нараствам (и за звук); усилвам ( звук); прен. надувам (цифри и пр.); 3. прииждам ( река); 4. издигам се, надигам се (за повърхност, вълна и пр.); разширявам се (за очертания); 5. надигам се (за чувство); to be a \swelled head имам високо мнение за себе си; to \swell with importance, разг. to \swell like a turkey-cook надувам се (като пуяк); to \swell the chorus of admiration присъединявам се към общото възхищение; to \swell with indignation едва сдържам негодуванието си; II. n 1. мъртво вълнение; голяма вълна, която не се разлива на брега; 2. възвишение; 3. муз. кресчендо и диминуендо; усилване; педал на орган за получаване на кресчендо и диминуендо; 4. конте, франт; 5. разг. туз, важна клечка; светски човек; 6. разг. отличен играч (познавач и пр.) (at на); 7. рядко издуване, надуване, подуване; 8. издута (изпъкнала) част; изпъкналост; III. adj разг. 1. шикозен, контешки, елегантен; you look very \swell много си шик; 2. отличен, превъзходен, чудесен, забележителен.

    English-Bulgarian dictionary > swell

  • 8 walk-about

    {'wɔ:kəbaut}
    1. пътуване, странствуване, обиколка
    2. обиколка сред/непринудена среща с народа (за видна личност)
    * * *
    {'wъ:kъbaut} n 1. пътуване; странствуване; обиколка; 2. об
    * * *
    1. обиколка сред/непринудена среща с народа (за видна личност) 2. пътуване, странствуване, обиколка

    English-Bulgarian dictionary > walk-about

  • 9 elevated

    {'eliveitid}
    I. 1. издигнат, повдигнат, висок
    ELEVATED position високо положение (и прен.), воен. високи/командуващи позиции
    ELEVATED railway/ам. railroad релсов път, издигнат над улицата (на естакада)
    2. прен. издигнат, възвисен, висок, благороден
    ELEVATED conversation разговор на възвишени теми
    ELEVATED style висок/приповдигнат стил
    ELEVATED personage изтъкната/високопоставена личност
    3. разг. развеселен, пийнал, на градус
    II. n ам. ELEVATED railroad
    * * *
    {'eliveitid} I. a 1. издигнат, повдигнат, висок; elevated position
    * * *
    приповдигнат; въздигнат; възвишен; издигнат; извисен;
    * * *
    1. elevated conversation разговор на възвишени теми 2. elevated personage изтъкната/високопоставена личност 3. elevated position високо положение (и прен.), воен. високи/командуващи позиции 4. elevated railway/ам. railroad релсов път, издигнат над улицата (на естакада) 5. elevated style висок/приповдигнат стил 6. i. издигнат, повдигнат, висок 7. ii. n ам. elevated railroad 8. прен. издигнат, възвисен, висок, благороден 9. разг. развеселен, пийнал, на градус
    * * *
    elevated[´eli¸veitid] I. adj 1. издигнат, повдигнат, висок; \elevated position високо положение (и прен.); вoен. високи, командващи позиции; \elevated railway, railroad железница, издигната над нивото на улицата (на естакади); 2. прен. издигнат, възвишен, висок, благороден; \elevated conversation разговор на възвишени теми; \elevated personage изтъкната (високопоставена, известна, видна) личност; 3. разг. развеселен, сръбнал, пийнал, на градус; II. n = elevated railroad.

    English-Bulgarian dictionary > elevated

  • 10 Persönlichkeit

    Persö́nlichkeit f, -en 1. личност; характер; 2. видна личност; die allseitige Entwicklung der Persönlichkeit всестранното развитие на личността; historische Persönlichkeiten исторически личности.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Persönlichkeit

  • 11 Prominente

    Prominénte m/f, -n, -n видна личност.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Prominente

  • 12 Vermächtnis

    Vermä́chtnis n, -se 1. Jur завещание; 2. завет (на видна личност).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Vermächtnis

  • 13 optimate

    m 1) издигната, видна личност (по-често pl); 2) Амер. национален герой.

    Diccionario español-búlgaro > optimate

  • 14 personalidad

    f 1) личност; 2) изтъкната (видна) личност; 3) индивидуалност; identificar (afirmar) su personalidad удостоверявам самоличността си, легитимирам се.

    Diccionario español-búlgaro > personalidad

  • 15 prócer

    m 1) издигнат, изтъкнат човек; видна личност; 2) Амер. народен герой.

    Diccionario español-búlgaro > prócer

  • 16 reportear

    tr Амер. 1) взимам интервю от видна личност за репортаж; 2) правя снимки за репортаж.

    Diccionario español-búlgaro > reportear

  • 17 considérable

    adj. (de considérer) 1. значителен, важен, виден; personne considérable важна, видна личност; 2. много голям; многоброен, многочислен; somme considérable много голяма сума. Ќ Ant. faible, insignifiant, petit.

    Dictionnaire français-bulgare > considérable

  • 18 coryphée

    m. (gr. koruphaios, de koruphê "tête") 1. ист. корифей, ръководител на античен гръцки театрален хор; 2. водач ( на партия), корифей; 3. видна личност.

    Dictionnaire français-bulgare > coryphée

  • 19 dame1

    f. (lat. domina "maîtresse") 1. дама, госпожа; grande dame1 видна дама, грандама; dame1 d'honneur придворна дама; 2. омъжена жена; 3. ост. жена от благороден произход; les dame1s de France дъщерите на френския крал; 4. царица (в играта на шах); 5. дама (в играта на карти); 6. пул (в играта на табла); dame1s accouplées капия; 7. дама (игра) jouer aux dame1s играя на дама; 8. техн. трамбовка; 9. мор. отвор в плавателен съд, където стои перката; 10. мор. уред за поддържане на перката. Ќ Notre Dame Дева Мария; Богородица; dame1 galante лека жена; aller а dame1 падам; taquiner la dame1 de pique играя често на карти.

    Dictionnaire français-bulgare > dame1

  • 20 illustration

    f. (du lat. lustrare "éclairer") 1. илюстрация, картина, рисунка; 2. прен., ост. слава, известност; видна личност, знаменитост; пояснение, обяснение, доизясняване.

    Dictionnaire français-bulgare > illustration

См. также в других словарях:

  • Видна птица по полету — Видна птица по полету. Птицу по перьямъ знать, сокола по полету. Ср. Я самъ выгналъ этого прощалыгу, а ты принимаешь. Видна птица по полету. Негодяй, отъявленный негодяй. Григоровичъ. Проселочныя дороги. 18. Ср. Hominis mores naturaque ex corpore …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Видна Обмана — Годы активности 1986  по сей день Страна …   Википедия

  • Видна печаль по ясным очам, кручина по белу лицу. — Видна печаль по ясным очам, кручина по белу лицу. См. РАДОСТЬ ГОРЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • видна птица по полету — Птицу по перьям знать, сокола по полету. Ср. Я сам выгнал этого прощелыгу, а ты принимаешь. Видна птица по полету. Негодяй, отъявленный негодяй. Григорович. Проселочные дороги. 18. Ср. Hominis mores naturaque ex corpore, oculis, fronte… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Видна птица по полёту — Разг. Презр. Плохого человека сразу можно определить по его делам, поступкам. Я сам выгнал этого прощелыгу, а ты принимаешь. Видна птица по полёту. Негодяй, отъявленный негодяй (Григорович. Просёлочные дороги) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Видна сова по полету. — см. Знать сову по полету …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Москва видна — (иноск.) о дырявой, изношенной вещи. См. Кронштадт виден …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Хоть телом не видна, да на деле могущна. — Хоть телом не видна, да на деле могущна. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • москва видна — (иноск.) о дырявой, изношенной вещи См. кронштадт виден …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • С видна до тёмна — Пск. То же, что с видного до видного (ВИДНЫЙ). ПОС 4, 12 …   Большой словарь русских поговорок

  • Из-под пятницы суббота (четверг) [видна, торчит] — у кого. Народн. Шутл. ирон. О неряшливо одетом человеке. Жиг. 1969, 271; ЗС 1996, 77; Глухов 1988, 57; ФСС, 192 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»