-
1 взять измором
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ < НА ИЗМОР>[VP]=====1. взять измором кого-что [subj: human or collect]⇒ to seize, gain possession of (a fortress etc) by surrounding it and waiting for its inhabitants to exhaust their resources:- Xs starved Ys out.♦ Взять крепость штурмом они не смогли и решили взять её измором. They couldn't take the fortress by storm, so they decided to starve the inhabitants out.2. взять измором кого [subj: human]⇒ to (try to) force s.o. to do sth. against his will by besieging him with persistent and irksome requests, actions etc:- X is nagging < hounding> Y (into doing sth.);- X is wearing < trying to wear> down Y's resistance.Большой русско-английский фразеологический словарь > взять измором
-
2 взять измором
-
3 взять измором
• starve (...) out -
4 взять измором
-
5 взять на измор
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ < НА ИЗМОР>[VP]=====1. взять на измор кого-что [subj: human or collect]⇒ to seize, gain possession of (a fortress etc) by surrounding it and waiting for its inhabitants to exhaust their resources:- Xs starved Ys out.♦ Взять крепость штурмом они не смогли и решили взять её измором. They couldn't take the fortress by storm, so they decided to starve the inhabitants out.2. взять на измор кого [subj: human]⇒ to (try to) force s.o. to do sth. against his will by besieging him with persistent and irksome requests, actions etc:- X is nagging < hounding> Y (into doing sth.);- X is wearing < trying to wear> down Y's resistance.Большой русско-английский фразеологический словарь > взять на измор
-
6 ВЗЯТЬ
-
7 ИЗМОРОМ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ИЗМОРОМ
-
8 взять (кого-л.) измором
General subject: starve into submissionУниверсальный русско-английский словарь > взять (кого-л.) измором
-
9 брать измором
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ < НА ИЗМОР>[VP]=====1. брать измором кого-что [subj: human or collect]⇒ to seize, gain possession of (a fortress etc) by surrounding it and waiting for its inhabitants to exhaust their resources:- Xs starved Ys out.♦ Взять крепость штурмом они не смогли и решили взять её измором. They couldn't take the fortress by storm, so they decided to starve the inhabitants out.2. брать измором кого [subj: human]⇒ to (try to) force s.o. to do sth. against his will by besieging him with persistent and irksome requests, actions etc:- X is nagging < hounding> Y (into doing sth.);- X is wearing < trying to wear> down Y's resistance.Большой русско-английский фразеологический словарь > брать измором
-
10 И-51
БРАТЬ/ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ (HA ИЗМОР) VP1. \И-51 кого-что (subj: human or collect) to seize, gain possession of (a fortress etc) by surrounding it and waiting for its inhabitants to exhaust their resources: Х-ы взяли Y-ов измором = Xs starved Ys into surrender (submission)Xs starved Ys out.Взять крепость штурмом они не смогли и решили взять её измором. They couldn't take the fortress by storm, so they decided to starve the inhabitants out.2. - кого (subj: human to (try to) force s.o. to do sth. against his will by besieging him with persistent and irksome requests, actions etc: X берет Y-a на измор - X is wearing (trying to wear) Y down (out)X is nagging (hounding) Y (into doing sth.) X is wearing (trying to wear) down Yb resistance. -
11 брать на измор
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ < НА ИЗМОР>[VP]=====1. брать на измор кого-что [subj: human or collect]⇒ to seize, gain possession of (a fortress etc) by surrounding it and waiting for its inhabitants to exhaust their resources:- Xs starved Ys out.♦ Взять крепость штурмом они не смогли и решили взять её измором. They couldn't take the fortress by storm, so they decided to starve the inhabitants out.2. брать на измор кого [subj: human]⇒ to (try to) force s.o. to do sth. against his will by besieging him with persistent and irksome requests, actions etc:- X is nagging < hounding> Y (into doing sth.);- X is wearing < trying to wear> down Y's resistance.Большой русско-английский фразеологический словарь > брать на измор
-
12 измор
м.взять кого-л. измором — take* smb. by starvation, starve smb. out; (перен.: заставить что-л. сделать) worry smb. into doing smth.
-
13 измор
муж.взять кого-л. измором — to take smb. by starvation, to starve smb. out; to worry smb. into doing smth. перен. (заставить что-л. сделать)
См. также в других словарях:
Взять измором — БРАТЬ ИЗМОРОМ кого. ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ кого. Разг. Экспрес. 1. Доводя до полного истощения, изнеможения, овладевать кем либо. Разин знал, что в острожке всего лишь один колодец, в котором только на четверть аршина воды, что там почти нет запасов пищи… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взять на измор — БРАТЬ ИЗМОРОМ кого. ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ кого. Разг. Экспрес. 1. Доводя до полного истощения, изнеможения, овладевать кем либо. Разин знал, что в острожке всего лишь один колодец, в котором только на четверть аршина воды, что там почти нет запасов пищи… … Фразеологический словарь русского литературного языка
взять — возьму, возьмёшь; прош. взял, ла, взяло; прич. страд. прош. взятый, взят, а, взято; сов. 1. сов. к брать. 2. перех. Задержать, арестовать. Петр Рагозин был взят полицией на улице с группой боевой дружины. Федин, Первые радости. 3. В сочетании с… … Малый академический словарь
Брать измором — кого. ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ кого. Разг. Экспрес. 1. Доводя до полного истощения, изнеможения, овладевать кем либо. Разин знал, что в острожке всего лишь один колодец, в котором только на четверть аршина воды, что там почти нет запасов пищи… Он взял бы их … Фразеологический словарь русского литературного языка
брать измором — брать на измо/р; Брать (взять) измо/ром; брать (взять) на измо/р 1) Захватывать, одолевать кого , что л., доведя до полного истощения сил. 2) Добиваться чего л. от кого л. настойчивым и надоедливым воздействием … Словарь многих выражений
Брать/ взять на измор (измором) — кого. Разг. Вынудить кого л. к чему л. настойчивыми убеждениями, принуждением и т. п. БМС 1998, 231; ЗС 1996, 69, 342; Ф 1, 37 … Большой словарь русских поговорок
измор — Взять измором кого что (разг.) перен. добиться чего н. от кого н. медленным, надоедливо изводящим воздействием. Хоть измором, а возьму с него долг … Фразеологический словарь русского языка
Брать на измор — БРАТЬ ИЗМОРОМ кого. ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ кого. Разг. Экспрес. 1. Доводя до полного истощения, изнеможения, овладевать кем либо. Разин знал, что в острожке всего лишь один колодец, в котором только на четверть аршина воды, что там почти нет запасов пищи… … Фразеологический словарь русского литературного языка
измо́р — а, м. ◊ брать (взять) измором; брать (взять) на измор 1) захватывать, одолевать кого , что л., доведя до полного истощения сил. Половину станицы заняли партизаны, другую половину казаки. Тогда решили выйти вон, обложить наглухо, взять измором.… … Малый академический словарь
ИЗМОР — ИЗМОР, измора, мн. нет, муж. (устар.). Истощение всех сил и средств, голод. Взять город измором. ❖ Взять измором кого что (разг.) перен. добиться чего нибудь от кого нибудь медленным, надоедливо изводящим воздействием. Хоть измором, а возьму с… … Толковый словарь Ушакова
ИЗМОР — 1) взять измором кого (что) взять, захватить, доведя до полного истощения сил. Взять осаждённый город измором; 2) взять на измор кого (что) (разг.) добиться чего н. от кого н., медленно и надоедливо воздействуя. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова