-
21 representative demand theory
межд. эк. теория преобладающего [репрезентативного\] спроса* (теория международной торговли, в соответствии с которой страна экспортирует те товары, удельный вес которых велик в ее собственном внутреннем потреблении; гипотеза объясняется тем, что повышенный спрос внутри страны вызывает интенсивные попытки усовершенствовать технологию, что приводит к падению затрат на производство товара, а это, в свою очередь, побуждает экспортировать данный товар; концепция преобладающего спроса разработана Стаффаном Линдером)See:Англо-русский экономический словарь > representative demand theory
-
22 speculation
сущ.1) общ. размышление, обдумывание2) общ. предположение3) спекуляцияа) эк. (деятельность, имеющая целью получение легкой и быстрой прибыли)б) бирж. = gambling 2),See:
* * *
спекуляция: купля-продажа финансовых активов, недвижимости, принятие ценового риска с целью получения прибыли от изменения цен; в отличие от арбитража, всегда велик риск, т. к. предсказать будущее движение цен трудно; чаще всего используются формы операций, при которых не нужно вносить полную сумму; чем более краткосрочные операции или финансовые инструменты, тем больше спекуляции; согласно некоторым теориям спекулянты оказывают стабилизирующее воздействие на рынки, т. к. принимают риски и способствуют уменьшению колебаний цен; см. venture capital.* * *. принятие больших рисков, особенно относительно попытки предсказывать будущее; азартная игра, в надежде получения быстрой, большой прибыли; . Глоссарий финансовых и биржевых терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьсделки на бирже, совершаемые с единственной целью извлечения прибыли из колебания цен и влекущие за собой нарушение баланса между рынком реального товара и биржей -
23 too-big-to-fail policy
банк. политика "слишком крупный, чтобы обанкротиться"*; политика "слишком велик для банкротства"* ()!The theory followed by U.S. bank regulators prior to 1991 that certain depository institutions were too big to fail. The FDIC, in effect, insured all depositors of most large banks. In 1991, the FDIC changed its policy to protect individual and business depositors only up to the insured maximum of $100,000 for each insured account.* * *. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > too-big-to-fail policy
-
24 Declaration on the Problem of Proliferation of Illicit Small Arms and Light Weapons in the Great Lake Region and Horn of Africa (Nairobi)
Общая лексика: Декларация о проблеме незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений в районе Велик (Найроби)Универсальный англо-русский словарь > Declaration on the Problem of Proliferation of Illicit Small Arms and Light Weapons in the Great Lake Region and Horn of Africa (Nairobi)
-
25 Great and Awesome
Христианство: Велик и славен -
26 It is too great a risk.
Общая лексика: Риск слишком велик.Универсальный англо-русский словарь > It is too great a risk.
-
27 SFA Rules
Общая лексика: Правила Органа регулирования рынков ценных бумаг и фьючерсов (Велик.) -
28 Sheffield trademarks
Общая лексика: Шеффилдские товарные знаки (относятся к изделиям из металла и регистрируются в Шеффилдском реестре, Велик.) -
29 We see the speck that is in our brother's eye, but don't consider the beam that is in our own eye.
Пословица: В чужом глазу сучок велик, а в своём и бревна не видит (http://bible.cc/matthew/7-3.htm)Универсальный англо-русский словарь > We see the speck that is in our brother's eye, but don't consider the beam that is in our own eye.
-
30 a cock is bold on his own dunghill
Универсальный англо-русский словарь > a cock is bold on his own dunghill
-
31 a cock is valiant on his own dunghill
1) Пословица: петух храбр на своей навозной куче, в подполье и мышь геройствует (дословно: Петух храбр на своей навозной куче), и петух насвоём пепелище храбрится (дословно: Петух храбр на своей навозной куче), из-за куста и ворона востра (дословно: Петух храбр на своей навозной куче), на своей улочке храбра и курочка (дословно: Петух храбр на своей навозной куче)
Универсальный англо-русский словарь > a cock is valiant on his own dunghill
-
32 a little body often harbours a great soul
Пословица: мал золотник, да дорог (said about people or things that are not big, not tall, not large, but are beautiful, have lots of merits, excellent qualities, and are as good as big), мал золотник, да дорог (дословно: в маленьком теле часто таится великая душа), мал соловей, да голосом велик (дословно: в маленьком теле часто таится великая душа), мала искра, да великий пламень родит (дословно: в маленьком теле часто таится великая душа)Универсальный англо-русский словарь > a little body often harbours a great soul
-
33 a morsel always looks big in other people's hands
Пословица: в чужих руках ломоть великУниверсальный англо-русский словарь > a morsel always looks big in other people's hands
-
34 another man's bun looks much more fun
Пословица: в чужих руках ломоть великУниверсальный англо-русский словарь > another man's bun looks much more fun
-
35 araeostyle
1) Общая лексика: ареос (по Витрувию - это тип античного храма с широко расставленными колоннами - между осями колонн не менее четырех их нижних диаметров. Такой храм мог быть перекрыт только деревянными балками - для каменных балок был слишком велик пролет) -
36 better fed than taught
Общая лексика: велик пень, да дурень, вырос, а ума не вынесУниверсальный англо-русский словарь > better fed than taught
-
37 bicycle
['baɪsɪk(ə)l]1) Разговорное выражение: "велик"2) Спорт: велотренажёр3) Техника: двухколёсный велосипед4) Автомобильный термин: самокат5) Лесоводство: тележка, передвигающаяся по ездовому тросу (при воздушной трелёвке)6) Сленг: шпаргалка7) Макаров: бицикл8) Табуированная лексика: бисексуал, проститутка (см. ride)9) Велосипеды: ездить на велосипеде, ехать на велосипеде, кататься на велосипеде -
38 big fish in a small pond
Универсальный англо-русский словарь > big fish in a small pond
-
39 bike
[baɪk]1) Общая лексика: ездить на мотоцикле (мотороллере или мопеде), машина, мопед, мотороллер, мотоцикл, осиное гнездо, осиное или пчелиное гнездо, пчелиное гнездо, рой, толпа народа2) Разговорное выражение: велосипед (сокр. от bicycle), "велик" (ударение на первый слог)3) Жаргон: байк (мотоцикл)4) Сленг: полицейский-мотоциклист5) Табуированная лексика: распутная женщина (см. bicycle, ride)6) Велосипеды: составная часть термина mountain bike - горный велосипед, велосипед (уменьшительное от bicycle), ездить на велосипеде -
40 cock is bold on his own dunghill
Универсальный англо-русский словарь > cock is bold on his own dunghill
См. также в других словарях:
велик — велодрын, велосипед Словарь русских синонимов. велик см. велосипед Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
велик — а, м. vélo m. разг. Велосипед. И на велике катайся, только осторожней .. Никогда в жизни братишка не разрешал ездить на своем велосипеде. В. Дягилев Вечное дерево 1971. Папка раз пьяный был. Я его спрашиваю: Купишь мне велик ? Сл. Приобья. Норм.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Велик — I в елик м. разг. то же, что велосипед II вел ик прил. Большего, чем нужно, размера. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ВЕЛИК — ВЕЛИК, а, муж. (прост.). То же, что велосипед. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
велик — ВЕЛИК, а, ВЕЛОДРЫН, а, м. Велосипед. Из детск … Словарь русского арго
велик — велосипед разг … Словарь сокращений и аббревиатур
велик — чем и в чем. Велик своими делами. Велик в своем подвиге … Словарь управления
великі обіти — див. обітниці великі … Словник церковно-обрядової термінології
Велик (фильм) — Велик Жанр Мелодрама семейный Режиссёр Мария Морозова Продюсер Мария Морозова Автор сценария … Википедия
Велик воин за стойкой. — Велик воин за стаканом вина. Велик воин за стойкой. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Велик телом, да мал делом. — Велик телом, да мал делом. См. МНОГО МАЛО Велик телом, да мал делом. Хорош, на погляденье. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа