-
81 befehlen
гл.1) общ. велеть, владеть, вручать, доверять, отдавать приказ, передавать, поручать, править, предписывать, распоряжаться (кем-л., чем-л.), направлять (кого-л. куда-л., к кому-л.), велеть (кому-л.), командовать, посылать, приказывать2) воен. давать вводную (на, учении)3) юр. повелевать, приказать -
82 hinbestellen
гл.общ. велеть прийти (туда), велеть прийти куда-л. -
83 nosacīt
1) общ. (piekodināt) наказать (велеть), (piekodināt) наказывать (велеть)2) устар. определить, определять, (būt par priekšnoteikumu) обусловить, (būt par priekšnoteikumu) обусловливать -
84 gelasten
приказать, велеть; предписать* * *гл.общ. поручать, приказывать, велеть, вменять в обязанность, давать поручение, предписывать -
85 nakazać
глаг.• командовать• повелевать• повелеть• предписать• предписывать• приказать• приказывать* * *приказатьukarać наказать* * *naka|zać\nakazaćżę, \nakazaćzany сов. приказать, велеть;\nakazać odwrót приказать отступать; \nakazać milczenie приказать (велеть) молчать
+ zarządzić, zlecić, polecić* * *nakażę, nakazany сов.приказа́ть, веле́тьnakazać odwrót — приказа́ть отступа́ть
nakazać milczenie — приказа́ть (веле́ть) молча́ть
Syn: -
86 ՊԱՏՎԻՐԵԼ
եցի 1. Заказывать, заказать. 2. Поручать, поручить. 3. Велеть, повелеть, приказывать, приказать. 4. Завещать. ♢ Պատվիրած նամակ заказное письмо. Պատվիրած փաթեթ заказная бандероль.* * *[V]предписатьпредписыватьзаказатьзаказыватьпоручатьпоручитьвелеть -
87 жайдыр-
понуд. от жай- V;килем жайдыр- велеть разостлать ковёр;жылкы жайдыр- велеть пустить на пастьбу (болыиие табуны) лошадей. -
88 кайнаттыр-
понуд. от кайнат-;самоор кайнаттыр-велеть поставить (вскипятить) самовар;чай кайнаттыр-велеть вскипятить чай. -
89 салдыр
салдыр I:балдыр-салдыр сүйлө- болтать, говорить невнятно или на непонятном языке.салдыр- IIпонуд. от сал- VI;ун салдыр- молоть муку;ун салдырганы тегирменге кеткен он уехал на мельницу молоть себе муку;бир кап талкан, бир кап ун салдырып койдум я намолол себе (на мельнице) мешок толокна, мешок муки;түрмөгө салдыр- или зынданга салдыр- приказать посадить в тюрьму или в темницу;орун салдыр- велеть стелить постель;тышка орун салдырып жата кетти он велел постлать постель во дворе и лёг;колума кишен салдырдым фольк. я допустил (или довёл себя) до того, чтобы мне на руки налажили оковы;камчы салдыр- просить плети (напр. о ленивой лошади);жакшы ат камчы салдырбайт хороший конь плети не просит;бозо салдыр- заставить варить бузу;ала салдыр- перевернуть, вывернуть, свалить;дөө зоонун боорундагы бир ташты мындай ала салдырып койду (из сказки) див отворотил камень, который врос в скалу;кабар салдыр- велеть известить;дем салдыр- этн. просить знахаря (или явиться к знахарю), чтобы отчитал (больного);көгала жоргону салдырып өтүп бараткан он быстро катил мимо на серо-пегом иноходце;жорго салдырабыз мы будем перегонять друг друга на иноходцах; мы устроим бега на иноходцах;салдырган бойдон ал бат эле барып калды он как пустился (на коне), так быстро доскакал;салдырса, күлүк жорго элең фольк. когда тебя (акына) пускали (т.е. просили спеть), ты был (в стихах) быстроходным иноходцем;кулун салдыр- быть причиной выкидыша у кобылицы. -
90 sägen lassen
гл.общ. (j-m etw.) велеть передать (кому-л., что-л.), (j-m etw.) велеть сказать (кому-л., что-л.), (j-m etw.) поручать передать (кому-л., что-л.), (j-m etw.) поручать сказать (кому-л., что-л.), (j-m etw.) просить передать (кому-л., что-л.), (j-m etw.) просить сказать (кому-л., что-л.), (j-m etw.) передать (на словах, через третье лицо; кому-л., что-л.) -
91 наказаць
lat. nacasateпередать, велеть, дать наказ* * *1) передать ( поручить сказать);2) велеть* * *наказваць, наказацьизвещать, известить; приказывать, приказать; завещевать, завещать -
92 казаць
lat. casateговорить, произносить; велеть; поговаривать* * *1) говорить; произносить2) повелевать, велеть;3) говорить, поговаривать ( передавать слухи) -
93 аттыру
1.велеть выстрелить; велеть застрелить2.(охотн. - о зверях, птицах) допустить к себе -
94 hajtat
+1[\hajtatott, hajtasson, \hajtatna]I1. (mással tereltet) просить/велеть/приказать гнать v. гонять кого-л.;hajtasd a gyerekekkel az ólba a malacokat вели ребятам загнать просит в хлев; 2. приводить в движение;IIvízzel \hajtatja a malmot — двигать мельницу водой;
tn. (vhová viteti magát járművön) просить/велеть/приказать везти куда-л.;+2a városba \hajtatott — он велел везти в город
[\hajtatott, hajtasson, \hajtatna] mgazá отводить/отвести, выгонять/выгнать -
95 hívat
[\hívatott, hívasson, \hívatna] 1. вызывать вызвать, требовать/потребовать; велеть позвать; (kéret) просить/попросить; (meg-, elhív) приглашать/пригласить;rögtön orvost \hívatott — он сразу вызвал врача;magához \hívat vkit — вызывать/вызвать к себе кого-л.;
2.vminek \hívatja magát — велеть звать/титуловать себя кемл., чём-л.
-
96 bar
1. IIIbar smth.1) bar the door (the windows, the shutters, the gate, etc.) запирать дверь и т. д. на засов2) bar the entrance (a thoroughfare, a canal, etc.) перекрывать /перегораживать, блокировать/ вход и т. д.; they barred the way они преградили нам путь; bar smb.'s chances (the way to fume, smb.'s prospects of success, etc.) мешать чьим-л. шансам /возможностям/ и т. д.; bar progress а) преграждать путь; б) тормозить прогресс3) bar the talks (the discussion of a point, the subject, etc.) запрещать разговоры и т. д.2. XI1) be barred we came after the gate was barred мы пришли, когда ворота уже заперли /закрыли/2) be barred all exits are barred все выходы перекрыты3) be barred from doing smth. they arc barred from entering the restaurant им запрещен вход в этот ресторан3. XIIhave smth. barred have the door barred [распорядиться /велеть/] запереть дверь на засов; have the windows barred [распорядиться /велеть/] забрать окна решеткой; have the whole place barred запереть весь дом4. XXI11) bar smth. against smth., smb. bar the door against the wind (the gate against strangers, etc.) запирать (на засов) дверь от ветра и im. д.2) bar smth. against smb., smth. bar the country against foreigners (blue films, etc.) не допускать в страну иностранцев и т. д.; bar smb. from smth. bar them from this place (from the university, from the laboratory, etc.) запрещать /закрывать, не разрешать/ им доступ в это помещение и т. д.5. XXIIbar smb. from doing smth. bar them from coming to the theatre with us (from going where they want, etc.) не позволять /запрещать, мешать/ им пойти с нами в театр и т. д. -
97 direct
1. III1) direct smth., smb. direct a business (a plant, the building of a house, the workmen, etc.) руководить / управлять / делом и т. д.; direct an orchestra (a choir) дирижировать оркестром (хором); direct a play (a film) ставить пьесу (фильм); direct a campaign возглавлять кампанию; direct smb.'s actions направлять чьи-л. действия; direct traffic регулировать уличное движение2) direct smth. direct a letter (an envelope, a parcel, etc.) адресовать письмо и т. д., написать адрес на письме и т. д.2. IVdirect smb. in same manner direct smb. wrongly (correctly) неправильно ( правильно) указывать кому-л. дорогу / объяснять кому-л., как идти /3. VIIdirect smb. to do smth. direct smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc.) приказывать / отдавать приказ / кому-л. немедленно уйти / уехать или отбыть и т. д., he directed me to stay он велел мне остаться, он распорядился, чтобы я остался4. XI1) be directed do as [you are] directed делайте, как [вам] приказано; be directed by smth. be directed by your conscience поступайте так, как велят вам совесть, руководствуйтесь соображениями совести2) be directed somewhere I was directed here меня направили сюда3) be directed to smb. his remarks were directed to you его замечания / реплики / относились к / адресовались / вам5. XXI11) direct smb., smth. to some place direct smb. to the post office (to the theatre, straight to the station, etc.) указывать кому-л. дорогу / как пройти / на почту и т. д., direct one's steps towards home направиться / направлять свой стопы / к дому / домой /2) direct smth. to / towards / smth., smb. direct a beam of light towards the shore (a telescope to the strange star, the gun towards the enemy, one's attention to the lecturer, etc.) направлять луч света на берег и т. д., direct the aerial towards a station настраиваться на станцию / на волну / ; direct smb.'s attention to smth., smb. обратить чье-л. внимание на что-л., кого-л.; direct one's gaze / one's eyes / to / towards / smth., smb. обратить свой взор на что-л., кого-л.3) direct smth. to smb., smth. direct letters to the chief (mail to her home address, the parcel to his business address, etc.) направлять / отсылать, пересылать / письма начальнику и т. д.6. XXVdirect that smb. do smth. direct that he write the letter (that she come immediately, etc.) приказывать / велеть /, чтобы он написал письме и т. д., direct that smth. should be done direct that the letter should be written (that the book should be brought, etc.) приказывать / велеть /, чтобы написали письмо и т. д., the general directed that an advance should he made the next morning генерал отдал приказ выступать на следующее утро -
98 order
1. II would like to order but the waitress is busy я бы хотел сделать заказ, но официантка занята; this is not what I ordered это не то, что я заказывал2. IIIorder smth.1) order dinner (a leg of mutton, a barrel of beer, a new suit, some new clothes, a taxi, a copy of a book, etc.) заказывать обед и т.д.2) order an advance (a retreat, an inquiry, etc.) (от)давать приказ о наступлении и т.д.; the chairman ordered silence председатель призвал соблюдать тишину; the doctor ordered complete rest врач прописал полный покой3) order one's time распределять свое время3. IV1) order smth. in some manner order smth. reluctantly (economically, imperiously, etc.) неохотно и т.д. заказывать что-л.2) order smb., smth. somewhere they ordered the children home они отправили детей /велели детям отправляться/ домой; they ordered him back ему приказали вернуться; the officer ordered them out командир приказал им покинуть помещение; order lights out распорядиться /приказать/ погасить свет3) order smth. in some manner order one's life well устроить /наладить/ свою жизнь; they order these things differently in some other countries в некоторых других странах это делается иначе; so we hoped but it was ordered otherwise мы так надеялись, но [все] получилось /вышло/ иначе4. Vorder smb. smth.1) order smb. some new clothes (oneself a pint of stout, them two dozen oysters, the children ice cream, etc.) заказывать кому-л. новое платье и т.д.2) order smb. absolute quiet (complete rest, a little wine before each meal, a mustard plaster, etc.) прописать /рекомендовать/ кому-л. полный покой и т.д.; my doctor ordered me a change of air (a holiday) врач рекомендовал мне сменить обстановку (взять отпуск)5. VIIorder smb. to do smth. order the soldiers to advance (the army to retreat, etc.) отдавать приказ солдатам наступать и т.д.; order the servants to leave the room приказывать слугам покинуть комнату; order the children to go to bed велеть детям лечь спать; the doctor ordered me to stay in bed врач прописал мне постельный режим; who ordered you to do this? кто вам приказал это сделать?; order smb. to be punished (to be exiled, to be hanged, etc.) приказывать кого-л. наказать /, чтобы кто-л. был наказан/ и т.д.; order smth. to be done order the carriage to be brought round at ten o'clock (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc.) приказать /распорядиться/ подать карету в десять часов и т.д.6. XIbe ordered you must do as you are ordered вы должны делать, как приказано; be ordered somewhere the plane was ordered down самолету был дан приказ сесть; the disobedient boy was ordered out of the room непослушного мальчишку выставили из комнаты; the army unit was ordered out to reinforce the police на помощь полиции была вызвана армейская часть; the regiment was ordered to the front полк отправили на фронт; I was ordered home меня отослали домой; be ordered to do smth. be ordered to go to the front (to pay the costs, to go away home, to report tomorrow, etc.) получить распоряжение отправиться на фронт и т.д.; be ordered into smth. be ordered into action получить приказ о наступлении7. XVI1) order for smb. order for his guests заказывать для своих гостей; order from smb., smth. order directly from the publishers (from the shop, from the laboratory, etc.) заказывать непосредственно в издательстве и т.д.2) order smb. from /out of/ smth. order smb. from /out of/ the room (out of one's house, etc.) велеть /приказать/ кому-л. покинуть /оставить/ комнату и т.д.8. XXI11) order smth. for smb. order some new clothes for one's wife (a light lunch for one's guest, mutton for oneself, etc.) заказывать новое платье для своей жены и т.д.; what shall I order for you? что [мне] вам заказать?; order smth. for smth. order salad for lunch заказывать салат на завтрак; what have you ordered for dinner? что вы заказали на обед?; order smth. from some place order smth. from Paris (from the store, from the grocer, from an English firm, from the hatter's, from a tailor, from a company in New York, etc.) заказывать что-л. в Париже и т.д.; I ordered some new books from abroad я выписал несколько новых книг из-за границы; you may order smth. from this catalogue вы можете заказать что-нибудь по этому каталогу; order smth. by smth. housewives often order their groceries by telephone домашние хозяйки нередко заказывают продукты /бакалейные товары/ по телефону; he ordered it by mail он заказал это по почте2) order smb., smth. to some place order soldiers (an officer, the regiment, ships, etc.) to the front (back to their country, to the rear, etc.) направлять солдат и т.д. на фронт и т.д; they ordered him back to his post ему приказали вернуться на свой пост3) order smth. for smb. order a rest for his patient (a dose of the medicine for the girl, a very strict diet for him, etc.) прописывать покой больному и т.д.; order smb. off (under) smth. order a player off the field удалить игрока с поля; order smb. under arrest отдать приказ о чьем-л. аресте4) order smth. for smth. order chessmen for a game расставлять шахматные фигуры для партии /игры/; order smth. according to smth. order one's life according to strict rules жить по строгим правилам9. XXVorder that... order that he should go there (that this should be done, that the prisoners should be handcuffed, that the gate should be locked, etc.) приказать ему пойти туда /, чтобы он пошел туда/ и т.д. -
99 tell
v 1. говорить, сообщать, рассказывать: to tell smb smth — сказать, сообщить кому-либо, что-либо; to tell smb that… — сказать кому-либо, что…; to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать; 2. сказать, велеть: to tell smb to do smth — велеть кому-либо что-либо сделать (1). Глагол to tell 1., за исключением некоторых устойчивых словосочетаний типа to tell the truth, to tell a lie, требует косвенного дополнения:Tell them how to do it — Расскажи им, как это надо делать.
В русской соотносительной конструкции косвенное дополнение не обязательно. (2). See advise, v. -
100 тшöктыны
1) просить, попросить; велеть, приказать; \тшöктыны пыравны попросить зайти; \тшöктыны отсавны попросить помочь; \тшöктыны шоччисьны предлагать отдохнуть; \тшöктыны нянь босьтны ( небны) велеть купить хлеба; председатель öддьöн тшöктiс видзöтны колхознöй сад председатель [колхоза] приглашал посмотреть колхозный сад 2) заставлять, заставить, вынудить, принудить; тшöктытöг уджавны работать без принуждения 3) разрешать, разрешить, позволить; ciя оз мун - мамыс оз тшöкты он не поедет - мать не разрешает
См. также в других словарях:
велеть — См. приказывать бог велел, и бог велел, на аршин унести грешно, а на ножницы и бог велел, не велено... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. велеть распорядиться, распоряжаться … Словарь синонимов
ВЕЛЕТЬ — кому что; приказать, повелеть, указать, наказать; объявить чью волю, требовать исполнения, распорядиться властью. Веление ср. указ, повеленье, приказ, приказание, наказ; говорят о властях высших. Велитель, ряз. велец муж. повелитель, указчик,… … Толковый словарь Даля
ВЕЛЕТЬ — ВЕЛЕТЬ, велю, велишь, совер. и несовер. (прош. вр. только совер.), кому чему с инф. или с союзом чтобы . Приказать (приказывать) кому нибудь, распорядиться (распоряжаться). Долг мне не велит (наст. вр.) молчать об этом. «А вот я их сегодня, же… … Толковый словарь Ушакова
ВЕЛЕТЬ — ВЕЛЕТЬ, лю, лишь; совер. и несовер. (прош. вр. только сов.), кому с неопред. или с союзом «чтобы». Твёрдо изъявить ( влять) свою волю, потребовать (требовать). Велел прийти через час. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
велеть — • приказывать, предписывать, велеть, наказывать, распоряжаться, командовать Стр. 0860 Стр. 0861 Стр. 0862 Стр. 0863 Стр. 0864 Стр. 0865 Стр. 0866 Стр. 0867 Стр. 0868 Стр. 0869 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
велеть долго жить — Велеть (приказать) долго жить Умереть … Словарь многих выражений
велеть — велю, укр. велiти, др. русск., ст. слав. велѣти, велѭ βούλεσθαι, θέλειν, κελεύειν, λέγειν (Супр.), болг., макед. веля говорю , сербохорв. диал. вѐљу, словен. veleti, чеш. veleti; чередование гласных: воля, довлеть. Первонач. атематический гл.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Велеть — несов. и сов. в прош. неперех. 1. Приказывать, требовать, распоряжаться. 2. Вызывать необходимость каких либо действий. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
велеть — велеть, велю, велим, велишь, велите, велит, велят, веля, велел, велела, велело, велели, вели, велите, велящий, велящая, велящее, велящие, велящего, велящей, велящего, велящих, велящему, велящей, велящему, велящим, велящий, велящую, велящее,… … Формы слов
велеть — подчиняться … Словарь антонимов
велеть — Общеслав. индоевроп. характера (ср. лит. vélti «хотеть», лат. volo «хочу», нем. wollen «желать» и др.). См. того же корня воля … Этимологический словарь русского языка