Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

ведро

  • 1 vödör

    * * *
    формы: vödre, vödrök, vödröt
    ведро́ с
    * * *
    [vödröt, vödre, vödrök] ld. veder

    Magyar-orosz szótár > vödör

  • 2 szemétvödör

    ведро для мусора/отбросов; мусорное/biz. грязное/поганое ведро

    Magyar-orosz szótár > szemétvödör

  • 3 merőveder

    Magyar-orosz szótár > merőveder

  • 4 pezsgőhűtő

    Magyar-orosz szótár > pezsgőhűtő

  • 5 moslékosveder

    помойное ведро; ведро с помоями

    Magyar-orosz szótár > moslékosveder

  • 6 odatart

    I
    ts. подставлять/подставить, держать;

    \odatartja az arcát a napnak — подставлять лицо солнцу;

    \odatartja a kendőt az arcához — приложить платок к лицу; \odatartja a kezét (kezet nyújt) — протягивать/протянуть руку; \odatartja a kezét a füléhez — приложить руку к уху; \odatartja a vödröt a csap alá — держать ведро под кра

    ном; подставить ведро под кран;
    II
    tn. {megy} идти v. держать путь v. направляться куда-л.;

    én is \odatart ok — я иду тоже туда

    Magyar-orosz szótár > odatart

  • 7 veder

    [vedret, vedre, vedrek] 1. ведро;

    kis \veder — ведёрко;

    a \veder folyik — ведро течёт;

    vedrenként поведёрно;

    egy \vederre való — ведёрный;

    2. müsz. (kotrógépen) ковш

    Magyar-orosz szótár > veder

  • 8 vizesvödör

    1. ведро для воды;
    2. (vízzel telt) ведро с водой

    Magyar-orosz szótár > vizesvödör

  • 9 kézi

    * * *
    формы: kéziek, kézit, kézileg
    ручно́й
    * * *
    1. (kézen hordható) наручный, ручной; (kézben vihető) ручной;
    2.

    (kézzel kezelhető/ végezhető \kézi erővel működtetett) — ручной;

    \kézi cséplés — ручная молотьба, молотьба вручную; \kézi faragás — ручная резьба; \kézi hajtás — ручной привод; \kézi hímzésű (pl. ing) — с ручной вышивкой; \kézi jelzés — ручная сигнализация; \kézi kapálás — ручное окапывание; \kézi kapcsolás (járműveknél) — ручное переключение; \kézi kapcsolású távbeszélőközpont — ручная телефонная станция; \kézi kovácsolás — свободная ковка; \kézi kötés — ручная вязка; \kézi munka (\kézi erővel végzett munka) — ручная работа; ручной труд; работа вручную; szívó-nyomó \kézi permetezőgép) — гидропульт-ведро, гидропульт(а); пуоша \kézi szedés — ручной набор; \kézi szedésű — ручного набора; tex. \kézi szövés — ручное тканьё; \kézi tus (fürdőszobában) — ручной душ; \kézi vágás — резка вручную; \kézi erővel ás/kapál — копать вручную

    Magyar-orosz szótár > kézi

  • 10 lyukas

    \lyukas óra
    окно \lyukas между уроками, электричками
    рваный дырявый
    * * *
    формы: lyukasak, lyukas(a)t, lyukasan
    1) дыря́вый
    2)

    lyukasóra — окно́ с

    * * *
    [\lyukasat] 1. дырявый, rég. утлый, nép. худой, худенький; (lyukasztott) перфорированный;

    \lyukas harisnyát hord — носить рваные чулки;

    \lyukas ing — дырявая рубаха; \lyukas könyökkel — с продранными локтями; \lyukas tető — дырявая крыша; \lyukas vödör — дырявое/худое ведро; \lyukas zsák — мешок с прорехой;

    2.

    átv., tréf. \lyukas a keze (mindent elejt) — у него дырявые руки;

    sp. \lyukas kezű kapus — вратарь—дырка; \lyukas kezű — а kapus у вратари дырявые руки; egy \lyukas garasom sincs — у меня ни шиша нет; не имею ни одного абаза; egy \lyukas garast sem ér — гроша ломанного не стоит; медный/ломаный грош цена кому-л., чему-л.;

    3.

    isk. \lyukas óra — пустой урок; (tanrendben) окно

    Magyar-orosz szótár > lyukas

  • 11 tele

    заполненный полностью
    * * *
    1) по́лный; по́лный до́верху
    2) v-vel по́лон, полна́, полно́; полны́ кого-чего, кем-чем
    * * *
    I
    hat. 1. (folyadékról) vmivel полный чём-л./чего-л.;

    a pohár \tele van vízzel — стакан полон водой;

    a vödör rögtön \tele lett vízzel — сразу набежало полное ведро;

    2.

    {egy személyről) nagyon \tele van {sokat evett) — быть сытым по горло; наесться досыта/до отвала;

    \tele büszkeséggel — исполненный гордости; \tele gondokkal — полный/поглощённый заботами; \tele hibával — полный ошибок; \tele vagyok gondolatokkal — я полон дум; \tele van a feje gondokkal — у него голова полна заботами; \tele van a feje vkivel — у него голова забита кем-л.;

    3.

    a terem \tele van emberekkel — зал полон людей;

    az udvar \tele van emberekkel — во дворе полно людей; zsúfolásig \tele van — набитый/наполненный до отказа;

    4.

    (telehintve, beborítva) \tele van az arca szeplővel — веб лицо в веснушках;

    az ég \tele van (hintve) csillaggal — небо усеяно звёздами;

    5.

    átv. \tele vmivel — полный чем-л./чего-л.;

    \tele van adóssággal — у него много долгов; \tele van pénzzel — он полон денег; он денежный мешок; \tele van a szíve — сердце полно чём-л.; \tele van tervekkel — он полон планами; \tele van a város rémhírekkel — город полон слухами;

    II
    mn. 1. vmivel полный чем-л./чего-л.; целый;

    megivott egy \tele pohár vizet — выпил целый стакан воды;

    \tele tányér leves — полная тарелка супа; \tele kézzel — с полными руками; \tele kézzel ad — наделить щедрой рукой; \tele marokkal
    a) — полной горстью;
    b) átv. {bőkezűen) щедро;
    \tele szájjal beszél — говорить с набитым ртом;
    átv. \tele szájjal szid vkit — ругательски ругать кого-л.; csordultig \tele szívvel — всем сердцем; \tele torokkal — во весь голос; во всю глотку; \tele torokkal ordít — драть v. распускать глотку;

    2.

    átv. \tele vmivel — полный чего-л.;

    szeplővel \tele arc — всё лицо в веснушках

    Magyar-orosz szótár > tele

  • 12 cseber

    \csebererből vederbe
    лохань из огня да в полымя
    * * *
    [csebret, csebre, csebrek] í. ведро; (dézsa) лохань, лоханка, ушат; (sajtár) кадка, бадьи; (kisebb) кадушка, кадочка;
    2.

    szól. megeredt az eső, mintha \cseberből öntenek — дождь полил как из ведра;

    \cseberből vederbe (jut/esik) — бежать от волка да попасть на медведя; из огни да в полымя; из кулька в рогожку; от дожди да под капель; из саней да в дровни; променять кукушку на ястреба у сапоги на лапти

    Magyar-orosz szótár > cseber

  • 13 elmerül

    1. {elsüllyed} погружаться/погрузиться, тонуть/потонуть v. утонуть, утопать/ утонуть;

    a veder \elmerült a vízben — ведро погрузилось в воду;

    a fa nem merül el a vízben — дерево в воде не тонет;

    2.

    átv. \elmerül vmiben — углубляться/углубиться во что-л., тонуть/ потонуть, утонуть в чём-л.;

    \elmerül a bűnben — коснеть в пороках; \elmerül a fecsegésben — забалтываться/заболтаться; \elmerül gondolataiban — задумываться/задуматься; \elmerül vminek a hallgatásába — заслушиваться/заслушаться чём-л. v. чего-л.; \elmerül a dalok hallgatásába — заслушаться песен; \elmerül a játékban — разыгрываться/разыграться; \elmerül a munkában — тонуть в работе/делах; teljesen \elmerült a munkában — он весь поглощён работой; \elmerül vminek a szemléletébe — углубляться/углубиться в созерцание чего-л.

    Magyar-orosz szótár > elmerül

  • 14 fejődézsa

    дойник, подойник; доильное ведро

    Magyar-orosz szótár > fejődézsa

  • 15 felhúz

    I
    ts. 1. (a magasba húz) подтягивать/подтянуть, поднимать/поднять;

    \felhúzza — а függönyt поднять занавес;

    \felhúzták a függönyt és megkezdődött az előadás — подняли занавес и начался спектакль; \felhúzza a lobogót — поднять флаг; \felhúzza a vitorlákat — поднять паруса; csigán \felhúzza a terhet — поднять груз блоком; a kútból \felhúzza a vödröt — поднять ведро из колодца;

    2. (akasztófára) повесить;

    \felhúzták a legközelebbi fára — его повесили на первом дереве;

    3. (felölt) надевать/надеть; (ráhúz) натягивать/натянуть;

    cipőt/lábbelit \felhúz (vkinek) — обувать/обуть;

    \felhúzza a cipőjét — обуваться/обуться; (magának, másnak) \felhúzza a harisnyát натягивать/натянуть чулки; (a lecsúszott harisnyát) подтягивать/подтянуть чулок; (megigazít) поддёргивать/поддёрнуть чулок; \felhúzza a kesztyűjét — надевать/надеть перчатки;

    4.

    \felhúzza az ágyat — сменять/сл., нить постель;

    \felhúzza — а párna huzatát надевать/надеть наволочку на подушку; \felhúzza a huzatot a bútorra — надеть чехли на мебель;

    5.

    (építkezéssel kapcsolatban) falat \felhúz — возводить/возвести v. класть/ сложить стену;

    hidat \felhúz — поднятъ мост; sátrat \felhúz — разбить палатку;

    6. (szerkezetet) заводить/завести;

    fegyver kakasát \felhúzza — взводить/взвести курок;

    \felhúzza íja idegét — натянуть лук; \felhúzza az órát — заводить/завести часы; rugót \felhúz — стягивать/стянуть пружину;

    7.

    a hússzeleteket sorra \felhúzták a nyársra — кусочки мяса натыкали на вертел;

    S, \felhúzza a szemöldö két (csodálkozás stb.. jeléül) — поднимать/поднять брови; átv. \felhúzza az orrát — задирать v. поднимать v. вздёргивать нос; \felhúzza a vállát (bosszúsága, nemtörődömsége jeléül) — поднять плечо;

    9. (felmérgesít) раздразнить кого-л.;
    II
    tn., sp. (evezősről) грести вверх по течению; выгребать/выгрести против течения;

    messzire \felhúztak a folyón — они далеко выгребли вверх по реке

    Magyar-orosz szótár > felhúz

  • 16 felránt

    1. (hirtelen felemel, felkap) поддёргивать/поддёрнуть, biz. вздёргивать/вздёрнуть;

    \felrántja a horgot — поддёрнуть вверх удочку;

    \felrántja a vedret a kútbol — поддёрнуть ведро из колодца;

    2. (pl. ajtót) распахивать/распахнуть;
    3. (ruhát) вскидывать/вскинуть, накидывать/накинуть; (lábbelit) натягивать/ натянуть, насовывать/насунуть;

    \felrántja a csizmát — насунуть сапоги

    Magyar-orosz szótár > felránt

  • 17 folyat

    [\folyatott, folyasson, \folyatna]
    I
    ts. (folyni enged) vizet \folyat спускать/спустить воду;
    II
    tn. 1. (edény, tartály) течь;

    a hordó \folyat — бочка течёт;

    a veder \folyat — ведро течёт;

    2. áll. (tehén) ломаться

    Magyar-orosz szótár > folyat

  • 18 folyik

    [\folyikt, \folyikjék, \folyiknék] 1. течь, протекать; {folyni kezd) потечь;

    a folyó \folyikik — река течёт;

    a folyó völgyön \folyikik át — река протекает по долине; a gyermeknek \folyikik a füle (középfülgyulladástól) — у ребёнка течёт из уха; a gyermeknek \folyikik az orra — у ребёнка из носа течёт; \folyikik az orra vére — у него идёт кровь носом; \folyikik a vér — кровь течёт; a csapból \folyikik a víz — вода вытекает из крана; a víz \folyikik — вода течёт v. бежит; a víz \folyikni kezdett — вода потекла; a víz a ház alá \folyikt — вода подлилась под дом; az esővíz patakokban \folyikt a mélyedésbe — дождевая вода притекла ручьями в ложбину; szól. sok víz \folyikt le azóta — много вода утекло; \folyikt a bor Hencidától Boncidáig — вина разливанное море;

    2. (folyat, pl. résen, lyukon át) течь; давать течь; nép. подтекать/подтечь;

    a hordó \folyikik — бочка течёт v. подтекает;

    a veder \folyikik — ведро течёт v. даёт течь;

    3. átv. (folyamatban van) идти, проходить/пройти, вестись/повестись, проводиться/провестись; (folytatódik) продолжаться; (történik) происходить; (múlik) течь;

    mi \folyikik itt? — что тут происходит? \folyikik vminek az építése ведётся строительство чегол.;

    vidáman \folyiktak gyermekévei — весело текли детские годы; ott komoly munka \folyikik — там проводится большая работа; tovább \folyikik a munka — работа продолжается; \folyikik a tanítás/ óra — идёт урок; tárgyalások \folyiknak — ведутся переговоры; a tárgyalások még \folyiknak — переговоры ещё продолжаются;

    4.

    átv. \folyikik vmiből (következik) — проистекать/проистечь из/от чего-л.;

    a nézeteltérések a kölcsönös félreértésből \folyiktak — разногласия проистекли из взаимного недоразумения

    Magyar-orosz szótár > folyik

  • 19 helyez

    [\helyezett, \helyezzen, \helyezne] 1. (tesz, állít) ставить/поставить; (tesz, fektet) класть/ положить, брать; (ráhelyez) накладывать/ наложить; (odatesz) прикладывать v. прилагать/приложить; (vmi alá) подставлять/ подставить; (vmi közé) прокладывать/проложить;

    a könyveket a polcra \helyezi — помещать книги на полку;

    koszorút \helyez a sírra — возлагать/ возложить венок на могилу; követ foglalatba \helyez — вставлять камень в оправу; a pénzt — а kasszába \helyezi положить деньги в кассу; a vízcsap alá \helyezi a vedret — подставлять ведро под кран; óriási szalagot \helyezett a kalapjára — она прилепила огромный бант на шляпу;

    2.

    sp. \helyezi a labdát — пласировать;

    3. (elhelyez vkit) помещать/поместить, устраивать/устроить; (áthelyez) переводить/перевести; (más állományba) перечислить/перечислить;

    vkit állásba \helyez — устроить кого-л. на службу;

    más fizetési osztályba \helyez — перевести на другую оплату; nyugállományba \helyez vkit — отставлать/ отставить v. увольнять/уволить в отставку кого-л.; kat. tartalékos állományba \helyez — перечислить в запас; vkit vezető állásba \helyez — выдвинуть кого-л. на руководящую должность;

    4.

    átv. bizalmát \helyezi vkibe — верить/поверить кому-л.;

    reménységét \helyezi vkibe — возлагать/возложить свой надежды на кого-л.; a belé \helyezett bizalom — оказанное ему (v. возложенное на него) доверие;

    5.

    átv., jog. birtokba \helyez vkit — вводить кого-л. во владение чём-л.;

    biztonságba \helyez vkit, vmit — обеспечивать/обеспечить безопасность кого-л.; előtérbe \helyez — выдвигать/выдвинуть на первый план; gyámság alá \helyez vkit — учреждать/учредить опеку над кем-л.; használaton kívül \helyez — оставлять/оставить без применения; hatályon kívül \helyez (törvényt) — отменить/отменить; признавать/признать недействительным (закон); kilátásba \helyez vkinek vmit — обнадёживать/обнадёжить кого-л. чём-л.; ker. letétbe \helyez — депонировать; vmely korba \helyez
    a) (vmely korból származónak tart) — приурочивать/приурочить;
    b) (pl. drámát) относить/отнести к какому-л. времени;
    más megvilágításba \helyez vmit — давать/дать чему-л. другое освещение; выставить в другом гвете;
    szabadlábra \helyez — освобождать/освободить (изпод ареста); вернуть свободу кому-л.; szilárd alapra \helyez vmit — подвести базу под что-л.; törvényen kívül \helyez vkit — объявлять кого-л. вне закона; új alapokra \helyez vmit (pl. kapcsolatait vkihez) — ставить/поставить что-л. на новую основу v. на новые рельсы; üzembe \helyez — вводить в эксплуатацию v. в строй; пустить в ход; üzembe \helyezik — входить/войти в строй; az erőművet nemsokára üzembe \helyezik — электростанция скоро войдёт в строй; új vállalatokat \helyez üzembe — вводить/ввести в строй новые предприятия; nagy súlyt \helyez rá — придавать/придать большое значение чему-л.;

    6.

    átv. vkit, vmit más fölé \helyez — предпочитать кого-л., что-л. кому-л., чему-л.;

    az elméletet a gyakorlat fölé \helyezi — дать предпочтение теории перед практикой; mindenek fölé \helyez vmit — ставить/ поставить что-л. выше всего

    Magyar-orosz szótár > helyez

  • 20 itatóveder

    Magyar-orosz szótár > itatóveder

См. также в других словарях:

  • ВЕДРО — ВЕДРО, архан. ведрие, ведренье ср. краснопогодье; ясная, тихая, сухая и вообще хорошая погода; ·противоп. ненастье. Не все ненастье, будет и ведро. После ненастья ведро. По ненастью ведро. Где гроза, тут и ведро. Отколе гроза, оттоле и ведро.… …   Толковый словарь Даля

  • ВЕДРО — ВЕДРО, архан. ведрие, ведренье ср. краснопогодье; ясная, тихая, сухая и вообще хорошая погода; ·противоп. ненастье. Не все ненастье, будет и ведро. После ненастья ведро. По ненастью ведро. Где гроза, тут и ведро. Отколе гроза, оттоле и ведро.… …   Толковый словарь Даля

  • ведро — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? ведра, чему? ведру, (вижу) что? ведро, чем? ведром, о чём? о ведре; мн. что? вёдра, (нет) чего? вёдер, чему? вёдрам, (вижу) что? вёдра, чем? вёдрами, о чём? о вёдрах 1. Ведро это железный или… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ВЕДРО — без дна. Жарг. мол. Шутл. Баскетбольное кольцо. Максимов, 56. Ведро молока! Яросл. Приветственное пожелание доящим корову. ЯОС 2, 51. Ведро с болтами. Жарг. авто. Шутл. ирон. 1. Автомобиль в плохом состоянии. БСРЖ, 92. 2. Автомобиль «Волга».… …   Большой словарь русских поговорок

  • ВЕДРО — ВЁДРО, ведра, мн. нет, ср. (прост.). Теплая ясная сухая погода (не о зимней поре). «В дождь избы не кроют, а в ведро и сама не каплет.» (посл.) После ненастья ведро. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕДРО — ВЁДРО, ведра, мн. нет, ср. (прост.). Теплая ясная сухая погода (не о зимней поре). «В дождь избы не кроют, а в ведро и сама не каплет.» (посл.) После ненастья ведро. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕДРО — ВЕДРО, а, мн. вёдра, вёдер, вёдрам, ср. 1. Сосуд, обычно цилиндрической формы, с ручкой в виде дужки для жидкостей, сыпучего. 2. Старая русская мера жидкостей, равная 1/40 бочки (12 литров). | уменьш. ведёрко, а, ср. (к 1 знач.). | прил. ведёрный …   Толковый словарь Ожегова

  • ведро — ведро, вёдра, ведра, вёдер, ведру, вёдрам, ведро, вёдра, ведром, вёдрами, ведре, вёдрах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ведро — См …   Словарь синонимов

  • ведро — и вёдро. В знач. «сосуд для жидкости или чего либо сыпучего» ведро. Ведро с водой. В знач. «ясная, сухая погода» вёдро. Вёдро наступило …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Ведро — см. Кувшин, ведро, водонос …   Библейская энциклопедия Брокгауза

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»