Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

ведра

  • 1 ведро

    I
    с сатил; ведро воды як саш об <> льёт как из ведра борони сап (сел) борида истодааст
    II
    с уст. и прост. ҳавои соф (тоза, беғубор), ҳавои хушк <> после грозы -, после горя радость пш. дар навмедӣ басе умед аст, поёни шаби сияҳ сафед аст

    Русско-таджикский словарь > ведро

  • 2 вылиться

    сов.
    1. рех ридан; вода вылилась из ведра сатил рехта рафт
    2. перен. (про ся) зоҳир (маълум) шудан
    3. 6 ранг гирифтан, бахуд шакл гирифт шёствие вылилось в демонстрапию мардум шакли намоишро гирифт известно, во что это выльется маълум не, ки оқибати ин кор чӣ мешавад

    Русско-таджикский словарь > вылиться

  • 3 вычерпать

    сов. что баровардан, бароварда гирифтан, гирифта партофтан; вычерпать всю воду из ведра тамоми оби сатилро бароварда партофтан // (сосуд, водоём) холи кардан, бароварда холи кардан; вычерпать котёл до дна дегро холӣ кардан

    Русско-таджикский словарь > вычерпать

  • 4 дождь

    м
    1. прям., перен. борон; мелкий дождь шувот, резаборон; проливной дождь борони сел; частые дождй серборонӣ, борони дам ба дам; дождь идёт борон меборад; дождь льёт как из ведра борони сел зада истодааст; дождь пуль борони тир; дождь искр шарорабой; дождь упрёков борони таънаву сарзанишҳо, гилаву таънаборон; дождь вопросов саволборон
    2. в знач. нареч. дождём борон барин, боронвор, бисёр, фаровон; пӯли сыпались дождём тирҳо борон барин мерехтанд
    3. (украшение) риштаҳои ялаққосй; ёлка обвита золотым дожд -ём арча бо риштаҳои ялаққосй ороста шуда буд <> грибной дожд ь борони гургакон; золотой дождь давлати (сарвати) бодовард (пули калони ногаҳон ба даст даромада)

    Русско-таджикский словарь > дождь

  • 5 зачерпнуть

    сов. что, чего
    1. кашидан, гирифтан; зачерпнуть воды из ведра аз сатил об гирифтан
    2. тж. без доп. лаппида даромадан; лодка зачерпнула воды ба қаиқ лаппи об даромад; зачерпнуть туфлями песок ба туфлӣ рег даромадан

    Русско-таджикский словарь > зачерпнуть

  • 6 лить

    несов.
    1. что рехтан; лить воду об рехтан
    2. что перен. паҳн кардан, пошидан, додан, афкандан; луна льёт тусклый свет моҳ нури хира меафканад
    3. разг. сахт боридан, шоридан; льёт дождь борон сахт меборад; кровь льёт из раны хун аз ҷароҳат мешорад
    4. что тех. рехтан, сохтан; лить пӯшки тӯп сохтан; 'лить свечи шамъ рехтан О лить колокола уст. дурӯғ гуфтан, суханчинӣ (ғайбат) кардан; лить чью-л. кровь хуни касеро рехтан; лить пули прост. дур>;ғ бофтан, муҳобот кардан; лить слезы ашк рехтан; крокодиловы слёзы бардурӯғ ашк рехтан (оби дида кардан);-лить воду на чью-л. мёльницу ба осиёби касе об сар додан; льёт как из ведра борони сахт (сел) борида истодааст

    Русско-таджикский словарь > лить

  • 7 муть

    ж
    1. таҳнишин, дурда; на дне ведра скопилась муть дар таги сатил таҳнишин ҷамъ шудааст
    2. перен. ғубор; над полями стояла предрассветная муть вусъати саҳроро пардаи ғубори субҳ пӯшида буд
    3. перен. (не-ясное сознание) тирагӣ, хирагӣ, норавшанӣ
    4. перен. ғубор, тирагӣ; муть на душе ғубори дил, ғами (ғаши) дил

    Русско-таджикский словарь > муть

  • 8 нацепить

    сов. что
    1. овехтан, овезон (андармон) кардан; нацепить ведра на коромысло сатилҳоро ба кашшак овехтан
    2. разг. овехтан; нацепить серьги гӯшвора овехтан

    Русско-таджикский словарь > нацепить

  • 9 отплеск

    м шалпос, лаппиш; волн лаппиши мавҷҳо отплескивать несов. см. отплеснуть стплеснуть сов.
    1. (о воде, волне) бархӯрда ба ақиб ғелидан (оид ба об, мавч)
    2. что, чего разг. андаке рехта гирифтан, каме рехтан; отплеск воды из ведра аз сатил каме об рехтан

    Русско-таджикский словарь > отплеск

  • 10 переплеснуться

    сов. шалпас зада рехтан; вода переплеснулась через край ведра об аз сатил шалпас зада рехт

    Русско-таджикский словарь > переплеснуться

См. также в других словарях:

  • ВЕДРА — судовые (Bucket, pail) на судах, кроме обыкновенных, деревянных и железных В., употребляются парусиновые (Canvas bucket), которые шьются из парусины № 1 и обшиваются по верху тросом. Под этим тросом делаются два люверса для привязывания штерта.… …   Морской словарь

  • Ведра — Муниципалитет Ведра Vedra Флаг Герб …   Википедия

  • ведра — з.б.п., (бедра) …   Орфографический словарь осетинского языка

  • Понте-Ведра-Бич — Невключённая община Понте Ведра Бич англ. Ponte Vedra Beach …   Википедия

  • Алгоритм текущего ведра — Алгоритм маркерной корзины (англ. Token Bucket Algorithm)  алгоритм, позволяющий ограничить полосу пропускания канала и в то же время гарантировать некоторую скорость передачи данных (кадров или пакетов). Поскольку скорость передачи пакета… …   Википедия

  • как из ведра — Разг. Неизм. Очень сильным потоком, струями (о проливном дожде). С глаг. несов. и сов. вида: лить, полить, хлынуть… как? как из ведра. Выйти на улицу было невозможно: дождь лил как из ведра. Громовой удар раздался в другой раз громче и ближе, и… …   Учебный фразеологический словарь

  • Эйра-Ведра — Район Эйра Ведра Eira Vedra Страна ПортугалияПортугалия …   Википедия

  • Эс-Ведра — Остров Эс Ведра на закате Координаты …   Википедия

  • как из ведра — проливной дождь, дождь, ливень, дождь как из ведра, обломный дождь Словарь русских синонимов. как из ведра сущ., кол во синонимов: 5 • дождь (47) • …   Словарь синонимов

  • Льет как из ведра — Льетъ какъ изъ ведра (о проливномъ дождѣ вообще, обильно). Ср. Какъ изъ жолоба. Ср. Дождь съ утра до вечера лилъ какъ изъ ведра. Салтыковъ. Круглый годъ. 1 ое іюня. Ср. Я и забылъ совсѣмъ, что съ меня льетъ, какъ изъ жолоба. Гончаровъ. Обрывъ. 5 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • льет как из ведра — (о проливном дожде вообще, обильно) Ср. Как из желоба. Ср. Дождь с утра до вечера лил как из ведра. Салтыков. Круглый год. 1 ое июня. Ср. Я и забыл совсем, что с меня льет, как из желоба. Гончаров. Обрыв. 5, 15. Ср. Громовой удар раздался... и… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»