-
1 выходит
→ вводн. сл., разг. -
2 похоже
вводн. сл. galiba; тж. перев. личными формами глагола benzemekпохо́же, пойдёт дождь — yağmur yağacağa benziyor, yağmur yağacak galiba
похо́же, ты рад / дово́лен — memnun olmuşa benziyorsun
похо́же, вы э́того не по́няли — bunu anlamamışa benziyorsunuz
он, похо́же, стесня́ется — sıkılıyora benziyor
он, похо́же, не собира́ется е́хать — gitmeye niyetli görünmüyor
••похо́же на то, что... — öyle görünüyor / gözüküyor ki...
не похо́же, что ситуа́ция изме́нится и в бу́дущем — durum gelecekle de değişeceğe benzemiyor
на что э́то похо́же?! — olur şey mi bu?!
-
3 слово
söz* * *с, врзsöz; kelime, sözcükиностра́нное сло́во — yabancı kelime / sözcük
слова́ национа́льного ги́мна — milli marşın sözleri
э́то моё после́днее сло́во — son sözüm budur
после́днее сло́во за прокуро́ром — son söz savcınındır
всё э́то одни́ слова́! — hepsi laf!
он челове́к сло́ва — sözünün eridir
мне на́до сказа́ть тебе́ па́ру слов / два сло́ва — sana iki çift lafım / sözüm var
не успе́ли мы обменя́ться па́рой слов, как... — daha ancak bir iki cümle konuşmuştuk ki,...
ему́ двух слов сказа́ть нельзя́ — ona iki lakırdı söyleyemezsin
ни сло́ва не говоря́ — tek kelime / hiçbir şey söylemeden
на э́то он не сказа́л ни сло́ва — bu söz üzerine hiç sesini çıkarmadı
взять сло́во (на собрании) — söz almak
взять сло́во с кого-л. — birinden söz almak
прошу́ сло́ва — söz istiyorum
в широ́ком смы́сле сло́ва — geniş anlamıyla
он никому́ не дава́л сло́ва сказа́ть / мо́лвить / вста́вить — kimseye ağız açtırmıyordu
••сло́во в сло́во — kelimesi kelimesine
сло́во за́ сло́во — laf lafı açar (ya)
то́лько на слова́х — sadece lafta
не на слова́х, а на де́ле — lafta değil fiiliyatta
рассказа́ть что-л. в не́скольких слова́х — bir iki kelimeyle anlatmak
ни сло́вом сказа́ть, ни перо́м описа́ть — фольк. yazı ile sözle anlatılamaz
сло́во серебро́, молча́ние - зо́лото — погов. söz gümüşse sükut altındır
стра́нный челове́к! - Стра́нный не то сло́во! — acayip adam! - Acayip de laf mı / söz mü?
оста́ться на слова́х — sözde / lafta kalmak
по его́ слова́м — → вводн. сл. onun sözlerine / ifadesine göre
к сло́ву сказа́ть — → вводн. сл. sözü açılmışken
одни́м сло́вом — → вводн. сл. tek kelime ile, kısacası, halısı, velhasıl
че́стное сло́во — şeref / namus sözü
че́стное сло́во! — namusum hakkı için!
даю́ че́стное сло́во — namusum üzerine söz veriyorum
ве́рить на́ слово — söze inanmak
-
4 видеть
görmek,tanık olmak* * *1) тк. несов. görmek, çekmek ( испытывать); tanık olmakон пло́хо ви́дит — gözleri bozuktur / iyi görmez
он пло́хо ви́дит на оди́н глаз — bir gözü az görür
2) görmekя его́ где-то ви́дел — onu bir yerden gözüm ısırıyor
мо́жет, я тебя́ бо́льше не уви́жу — belki bir daha göremem seni
ви́деть его́ не хочу́! — gözüm görmesin!
ви́дел бы ты его́ сейча́с! — onu şimdi görme!
го́род ви́дел во́йны и наше́ствия — şehir savaş ve istilalar görmüştü
3) тк. несов. (принимать за кого-л.) görmekви́деть в ком-л. ли́чного врага́ — birini kişisel düşman görmek
••как ви́дите — → вводн. сл. gördüğünüz gibi
поживём - увидим! — bakalım, yaşayan görür!
уви́деть свет (о книге и т. п.) — вводн. сл. gün ışığına çıkmak
-
5 точно
kesin olarak,kesinlikle; tıpkı; sahiden ; tamam; gibi,sanki* * *I1) нареч. tam; kesin olarak, kesinlikle; doğru; tıpatıpто́чно в три (часа́) — (saat) tam üçte
пу́ля попа́ла то́чно в цель — kurşun tam hedefe isabet etti
то́чно не по́мню — tam hatırlamıyorum / hatırlayamıyorum
причи́ну мы то́чно не зна́ем — nedenini tam / kesinlikle bilmiyoruz
э́то я зна́ю то́чно — bunu kesin olarak bilirim
э́то то́чно ещё не вы́яснено — bu henüz kesinlikle / kesin olarak anlaşılmadı
как вы весьма́ то́чно заме́тили,... — gayet isabetle belirttiğiniz gibi...
то́чно сле́довать прика́зам — emirlere kesinlikle uymak
то́чно соотве́тствовать чему-л. — bir şeye tıpatıp uymak
часы́ иду́т то́чно — saat doğru işliyor
статья́ переведена́ то́чно — yazının çevirisi doğrudur, yazı doğru çevrildi
2) нареч. tıpkıто́чно тако́й же — tıpkı bunun gibi
я ви́дел то́чно тако́й же — tıpkısını gördüm
то́чно так (же) — aynen
то́чно так, как ты хоте́л — tam senin istediğin gibi
3) вводн. сл. sahidenона́, то́чно, краси́ва — sahiden güzeldir
••IIточне́е — → вводн. сл. daha doğrusu
1) частица, разг. (да, так, верно) tamamэ́то то́чно — orası öyle
то́чно! — tamam!
э́то то́чно! (ты угадал) — üstüne vurdurdun!
2) союз gibi; sankiто́чно назло́ — sanki inadınaymış
он крича́л, то́чно сумасше́дший — deliler gibi bağırıyordu
-
6 бесспорно
1) нареч. tartışma götürmez biçimde2) безл., → сказ. tartışma götürmezэ́то бесспо́рно — orası tartışma götürmez
3) → вводн. сл. tartışmasızон, бесспо́рно, был лу́чшим в э́том ма́тче — bu maçın tartışmasız en iyi oyuncusuydu
-
7 вернее
daha doğrusu* * *→ вводн. сл.в час, верне́е, в полови́не второ́го — saat birde, daha doğrusu bir buçukta
-
8 верно
sadakatle; doğru; galiba* * *1) нареч. ( преданно) sadakatle2) нареч. ( правильно) doğruты ве́рно говори́шь — doğru söyledin; doğrusun
3) в соч., → сказ.э́то ве́рно — orası / bu doğru
что ве́рно то ве́рно! — doğru söze ne denir!
4) → вводн. сл. ( вероятно) galibaон ве́рно уе́хал — gitmiş galiba / olacak
-
9 возможно
muhtemelen; belki* * *1) нареч.возмо́жно лу́чше — mümkün olduğu kadar iyi
возмо́жно скоре́е — bir an önce
2) безл. → сказ. mümkündür, olanaklıdırе́сли возмо́жно — imkanı varsa
3) → вводн. сл. belki -
10 естественно
doğal olarak* * *1) doğal (olarak); tabii (olarak)вполне́ есте́ственно — bu gayet doğaldır
2) → вводн. сл. tabii, tabiatıylaэ́того я, есте́ственно, знать не мог — bunu tabiatıyla bilemezdim
есте́ственн-истори́ческий проце́сс — doğaltarihsel bir süreç
-
11 жаль
yazık; maalesef* * *1) безл., → сказ. yazıkжаль бедня́жку — yazık zavallıcığa
мне жаль э́того па́рня — oğlana acıyorum
мне всегда́ бы́ло жаль их — onlara hep acıdım
ра́ди тако́го де́ла де́нег не жаль — böyle bir iş için paraya acınmaz
жаль, что... — yazık ki...
купи́л бы, да, жаль, де́нег нет — alırdım, yazık ki param yok
мне жаль (своего́) вре́мени — zamanıma yazık
ей жаль продава́ть дом — evi satmaya kıyamıyor / acıyor
жаль поте́рянного вре́мени — kaybolan zamana yazık, kaybedilen zamana yazık oldu
мне для тебя́ ничего́ не жаль — senden hiç bir şey esirgemem
2) → вводн. сл. maalesef -
12 кажется
öyle geliyor ki* * *→ вводн. сл....mış; galiba; anlaşılanка́жется, бу́дет дождь — yağmur yağacağa benziyor; yağmur yağacak
ты, ка́жется, хоте́л что́-то сказа́ть? — bir şey mi diyecektin?
-
13 казалось
в соч., → вводн. сл.каза́лось, вопро́с неразреши́м, но... — sorun çözümlenemez gibi görünüyordu, ama...
доро́ге, каза́лось, не бу́дет конца́ — yol bitip tükenmeyecek gibiydi
-
14 конечно
tabii* * *1) вводн. сл. kuşkusuz; şüphesiz2) частица tabii; elbetteты недово́лен? - Коне́чно, нет! — memnun değil misin? Değilim ya!
-
15 мол
I мmendirek (-ği); dalgakıranII в соч., вводн. сл., разг.ска́жешь, что он, мол, уе́хал — gitmiş dersin
-
16 наоборот
tersine* * *1) tersвы́шло / получи́лось наоборо́т — bunun tersi oldu
как раз наоборо́т — tam tersine
он сде́лал как раз наоборо́т — tam tersini yaptı
прочита́ть сло́во наоборо́т — kelimeyi tersinden okumak
2) → вводн. сл. и частицы tersine; bilakis -
17 напротив
bilakis* * *1) нареч. karşıdaон живёт напро́тив — karşıda / karşıki evde oturuyor
а бандеро́ль полу́чите напро́тив — paketi de karşıdan alacaksınız
2) предлог karşısında; karşısınaнапро́тив до́ма - сад — evin karşısı bahçe
они́ сиде́ли напро́тив друг дру́га — karşılıklı oturuyorlardı
3) → вводн. сл. и частица tersine; bilakis -
18 однако
1) союз ne var ki; ancak; ama; fakatодна́ко сле́дует доба́вить, что... — ancak ilave etmek gerekir ki...
2) вводн. сл. gene deбудь, одна́ко, осторо́жен — gene de ihtiyatlı ol
-
19 оказываться
несов.; сов. - оказа́ться1) olmakсвобо́дных мест не оказа́лось — boş yer yokmuş
кни́га оказа́лась на ме́сте — kitap yerli yerindeymiş
что оказа́лось в чемода́не? — bavuldan neler çıktı?
у него́ оказа́лось сро́чное де́ло — acele bir işi çıktı
у нас места́ оказа́лись ря́дом — yerlerimiz yanyana düşmüştü
2) kendini bulmak; düşmekоказа́ться пе́ред диле́ммой — bir ikilemle karşı karşıya kalmak
оказа́ться в опа́сности — tehlikeye düşmek
оказа́ться на гра́ни гражда́нской войны́ — iç savaşın eşiğine gelmek
оказа́ться не в состоя́нии управля́ть страно́й — ülkeyi yönetemez hale gelmek
оказа́ться в смешно́м положе́нии — gülünç duruma düşmek
3) çıkmakарбу́з оказа́лся незре́лым — karpuz ham çıktı
я оказа́лся прав — benim haklı olduğum ortaya çıktı
за́втра мо́жет оказа́ться сли́шком по́здно — yarın çok geç olabilir
его́ уси́лия оказа́лись тще́тными — çabaları boşa gitti
4) безл. ( выясняться) anlaşılmakкак оказа́лось — anlaşıldığı gibi
5) тк. несов., в соч.ока́зывается — → вводн. сл. meğer
ока́зывается, портфе́ль пуст — meğer çanta boşmuş
-
20 очевидно
1) безл., → сказ. açıktır, meydandadırэ́то соверше́нно очеви́дно — bu apaçıktır
2) вводн. сл. galiba, her halde, anlaşılanон, очеви́дно, уе́хал — gitmiş galiba / olacak
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вводн. — вводн. (abbreviation) вводное слово Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вводн. сл. — вводн. сл. вводное слово Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
вводн. — вводное (слово, словосочетание) … Русский орфографический словарь
вводн. сл. — вводное слово … Русский орфографический словарь
вводн.сл. — вводное слово … Словарь сокращений русского языка
в знач. вводн. сл. — в знач. вводн. сл. в значении вводного слова … Словарь сокращений и аббревиатур
в знач.вводн. сл. — в значении вводного слова … Словарь сокращений русского языка
бывало — вводн. сл … Орфографический словарь русского языка
быть может — вводн. сл … Орфографический словарь русского языка
в конце концов — вводн. сл … Орфографический словарь русского языка
в сущности — вводн. сл … Орфографический словарь русского языка