-
1 плавать
schwimmen; schwimmen können; fahren; schweben; fig. F ins Schwimmen geraten* * *пла́вать schwimmen; schwimmen können; fahren; schweben; fig. fam ins Schwimmen geraten* * *пла́ва|ть<-ю, -ешь> нсвнпрх schwimmenпла́вать кро́лем kraulenне уме́ющий пла́вать Nichtschwimmer m* * *vecon. floaten -
2 brechen
v/t <с>ломать (a. Steine, Widerstand), переламывать <ломить> (a. Bein; sich себе); Blume срывать < сорвать>; Flachs мять, трепать; Hals свернуть pf.; Bahn прокладывать < проложить>; Herzen покорять <рить>; Kode расшифровывать <вать>; Rekord побить pf.; Schweigen, Vertrag, Wort нарушать <рушить>; Licht преломлять <мить> ( sich -ся); die Ehe brechen нарушить супружескую верность; v/i <с>ломаться, переламываться <ломиться>; Eis: <по>трескаться; Damm: прорваться pf.; fig. проби(ва)ться ( durch сквозь, через В); вырываться < вырваться> ( aus из Р); пор(ы)вать ( mit jemandem, et. с Т); Stimme: срываться < сорваться>; Herz: разрываться (D у Р); er muß/mußte brechen его рвёт/вырвало; sich brechen Wellen: разбиваться (an D о В) -
3 einberufen
соз(ы)вать; Mil. приз(ы)вать (на службу) -
4 плавать
несов.1) schwímmen schwamm, hat, куда л. ist geschwómmenОн хорошо́, ещё пло́хо пла́вает. — Er schwimmt gut, noch schlecht. / Er kann gut, noch schlecht schwímmen.
Он пла́вает под водо́й, на спине́. — Er schwimmt únter Wásser, auf dem Rücken. / Er kann únter Wásser, auf dem Rücken schwímmen.
Он у́чится пла́вать. — Er lernt schwímmen.
Он не уме́ет пла́вать. — Er kann nicht schwímmen.
Ма́льчик пла́вал вдоль бе́рега. — Der Júnge schwamm am Úfer entláng.
В пруду́ пла́вали ле́беди. — Auf dem Teich schwámmen Schwäne.
В аква́риуме пла́вали ма́ленькие ры́бки. — Im Aquárium schwámmen kléine Físche.
Я ча́сто пла́вал на друго́й бе́рег, к о́строву. — Ich bin oft zum ánderen Úfer, zur Ínsel geschwómmen.
2) на судне и др. fáhren er fährt, fuhr, ist gefáhrenОн не́сколько раз пла́вал на э́том теплохо́де. — Er ist éinige Mále mit díesem Mótorschiff gefáhren.
Мы пла́вали по Во́лге до А́страхани. — Wir sind auf der Wólga bis Ástrachan gefáhren.
-
5 ходить
несов.1) как, где géhen ging, ist gegángen; в повседн. речи тж. láufen er läuft, lief, ist geláufenходи́ть бы́стро, ме́дленно, босико́м, пешко́м, на цы́почках, на костыля́х, с па́лкой — schnell, lángsam, bárfuß, zu Fuß, auf den Zéhenspitzen, an Krücken, mit éinem Stock [am Stock] géhen
Ребёнок уже́ уме́ет ходи́ть. — Das Kind kann schon láufen.
Он ходи́л взад и вперёд по ко́мнате. — Er ging [lief] im Zímmer áuf und áb.
Мы до́лго ходи́ли по го́роду, по у́лицам, по па́рку. — Wir gíngen [líefen] lánge durch die Stadt, durch die Stráßen, durch den Park.
Он всегда́ хо́дит с рабо́ты по э́той у́лице. — Er geht [läuft] von der Árbeit ímmer díese Stráße entláng.
ходи́ть на лы́жах — Ski [ʃiː] láufen
2) куда-л., к кому-л., что-л. делать géhen ↑; в школу, тж. регулярно посещать кого / что-л. besúchen (h); в прошедш. времени в знач. был, находился где-л., у кого-л. - Präteritum глагола sein war, wárenОн сейча́с не хо́дит в шко́лу, он боле́ет. — Er geht jetzt nicht zur Schúle, er ist krank.
Он ка́ждую неде́лю хо́дит к врачу́. — Er geht jéde Wóche zum Arzt. / Er besúcht jéde Wóche den Arzt.
Он вчера́ ходи́л к врачу́. — Er war géstern beim Arzt.
Он ча́сто хо́дит в теа́тр, на конце́рты, на вы́ставки. — Er geht oft ins Theáter, in Konzérte, in Áusstellungen. / Er besúcht oft Theáter, Konzérte, Áusstellungen.
Он вчера́ ходи́л в теа́тр, на конце́рт, на вы́ставку. — Er war géstern im Theáter, im Konzért, in der Áusstellung.
Он тепе́рь к нам бо́льше не хо́дит. — Er kommt nicht mehr zu uns. / Er besúcht uns nicht mehr.
Он хо́дит пла́вать. — Er geht schwímmen.
Он сего́дня ходи́л пла́вать. — Er war héute schwímmen. / Er ist héute schwímmen gegángen.
3) за чем / кем-л. hólen (h), hólen géhen за чем / кем-л. → A; géhen ↑ за чем-л. → nach DУ́тром он хо́дит за молоко́м. — Mórgens holt er Milch. / Mórgens geht er Milch hólen. / Mórgens geht er nach Milch.
Он уже́ ходи́л за молоко́м. — Er war schon Milch hólen.
Он ходи́л за сы́ном в де́тский сад. — Er hólte séinen Júngen aus dem Kíndergarten (áb).
4) о транспорте где, когда verkéhren (h и s); куда, откуда fáhren fährt, fuhr, ist gefáhren, в повседн. речи тж. géhen ↑Трамва́и хо́дят с пяти́ часо́в. — Die Stráßenbahnen verkéhren [fáhren, géhen] von fünf Uhr früh.
Э́тот авто́бус здесь не хо́дит. — Díeser Bus verkéhrt [fährt, geht] hier nicht.
По э́той реке́ хо́дят небольши́е парохо́ды. — Auf díesem Fluss verkéhren [fáhren] kléine Schíffe.
Туда́, до вокза́ла хо́дит второ́й тролле́йбус. — Dorthín, bis zum Báhnhof fährt [geht] der Óbus Líni|e zwei.
5) о часах géhen ↑Э́ти часы́ не хо́дят. — Díese Uhr geht nicht.
6) носить (об одежде и др.) trágen er trägt, trug, hat getrágen в чём-л. → A, géhen ↑Он хо́дит в се́ром костю́ме, в джи́нсах, в очка́х. — Er trägt éinen gráuen Ánzug, Jeans [dʒiːns], éine Brílle.
Он хо́дит на рабо́ту в э́том костю́ме, в джи́нсах. — Er geht in díesem Ánzug, in Jeans zur Árbeit.
Она́ хо́дит с косо́й. — Sie trägt éinen Zopf.
Он всю зи́му хо́дит без ша́пки. — Er geht den gánzen Wínter über óhne Mütze. / Er trägt den gánzen Wínter über kéine Mütze.
-
6 Дельфин
-
7 ЛАСТ
-
8 азбука
f Alphabet n, Fibel* * *а́збука f Alphabet n, Fibel* * *а́збук|а<-и>ж Alphabet ntа́збука для слепы́х Blindenschrift fно́тная а́збука Notenschrift fа́збука Мо́рзе Morsealphabet ntпереда́вать а́збукой Мо́рзе morsen* * *n1) gener. Abc, Abc-Buch, Abece, Alphabet, Fibel -
9 вызвать
* * *вы́звать → вызывать* * *вы́з| вать<-ову, -вешь> свпрх см. вызыва́ть* * *v1) gener. ausbitten (кого-л. откуда-л.), herbestellen (кого-л.), herholen, veranlassen, herausbitten (кого-л. откуда-л.)2) liter. nachziehen3) eng. Kreiern, auslösen4) law. verursachen (причинить), vorladen (в суд) -
10 дельфин
-
11 abbrechen
v/t об-, от-ламывать <ломать> (v/i -ся); Haus сносить < снести>; Zelt разбирать < разобрать>; Stift сломать pf.; pflücken; Gespräch(e) usw. прер(ы)вать; Lager abbrechen сняться с лагеря; v/i mitten im Satz abbrechen оборвать на полуслове -
12 abknapsen
F ур(ы)вать -
13 absetzen
v/t снимать < снять>; Sache a. складывать < сложить>, <по>ставить; fig. снимать < снять> (Thea. с репертуара; v. der Tagesordnung с повестки дня; v. einem Posten с должности); Pers. a. смещать <естить>; Herrscher низлагать <ложить>; Fahrgast, Truppen высаживать < высадить>; Flgw. a. выбрасывать < выбросить>; Ware прода(ва)ть; Termin отменять <нить>; Typ. Text наб(и)рать; Arznei переста(ва)ть давать od. принимать; Jungtier отлучать <чить> (от матки); von der Steuer absetzen вычесть из суммы налога; sich absetzen осаждаться < осесть>; fig. Pers. скры(ва)ться; отрываться < оторваться> ( vom Gegner от противника); v/i прер(ы)вать, перестать pf.; ohne abzusetzen за один приём; ( trinken) залпом -
14 abzweigen
-
15 angeben
-
16 anreden
v/t обращаться <ратиться> (к Д), заговаривать <говорить> (с Т); наз(ы)вать ( mit Namen по имени) -
17 anschlagen
v/t приби(вать) (гвоздями); Plakat вывешивать < вывесить>; Segel привязывать <зать>; Mus. Ton брать < взять>; fig. заговорить (... тоном); v/i ударяться < удариться> (an A о В); Uhr, Glocke: < про>звонить; Hund: залаять pf.; Essen: идти < пойти> впрок; Medizin: <по>действовать -
18 aufrufen
-
19 benennen
-
20 beschwören
v/t подтверждать < подтвердить> присягой (В), <по>клясться (в П); ( anflehen) заклинать (a. Schlange); Geist приз(ы)вать (силой заклинаний); bannen
См. также в других словарях:
Ватьёган — Характеристика Длина 296 км Площадь бассейна 7340 км² Бассейн Карское море Водоток Устье … Википедия
Вать-Сорт-Ягун — Характеристика Длина 16 км Бассейн Карское море Водоток Устье Ингу Ягун · Местоположение 122 км по левому берегу Расположение … Википедия
Ватьёганское нефтяное месторождение — Ватьёганское месторождение крупное нефтяное месторождение в России. Расположено в Ханты Мансийском автономном округе, в 140 км к северо востоку от города Сургут и в 30 км к востоку от Когалыма. Открыто в 1971 году. Получило название по реке… … Википедия
вать — (I), огоро/шиваю и огора/шиваю, огоро/шиваешь и огора/шиваешь, огоро/шивают и огора/шивают … Орфографический словарь русского языка
Ай-Вать-Сорт-Ягун — Характеристика Длина 16 км Бассейн Карское море Водоток Устье Вать Сорт Ягун · Местоположение 1 км по правому берегу … Википедия
Ай-Ватьёган — Ай Вать Ёган Характеристика Длина 13 км Бассейн Вах Водоток Устье … Википедия
прогне́вать(ся) — прогневать(ся), аю(сь), аешь(ся) … Русское словесное ударение
разгне́вать(ся) — разгневать(ся), гневаю(сь), гневаешь(ся) … Русское словесное ударение
угото́вать — уготовать, уготоваю, уготоваешь(то же, что уготовить) … Русское словесное ударение
испла́вать — аю, аешь; сов., перех. разг. Плавая, побывать во многих местах. [Кикин:] Был в Соловках и на горе Афонской, Моря исплавал, земли исходил. А. К. Толстой, Смерть Иоанна Грозного … Малый академический словарь
напла́вать — аю, аешь; сов., перех. разг. Плавая, проехать в общей сложности какое л. расстояние. Во время войны с Финляндией Столбов на своей «щуке» [подводной лодке] наплавал не одну сотню миль. Колышкин, В глубинах полярных морей … Малый академический словарь