Перевод: с русского на русский

с русского на русский

варыш

  • 1 варыш

    варыш
    I
    1. смесь; продукт смешения каких-н. веществ

    Италий мландын 15 процент ужашыштыже илыше еҥ-влак аяран вещества варыш дене шӱлат. «Мар. ком.» Люди, живущие на 15 процентах территории Италии, дышат смесью воздуха с отравляющими веществами.

    2. месиво, мешанина; корм для скота из смеси муки с отрубями и мякиной

    Тыштак искусственный шӧрым ямдылыме, пырчым паритлыме, келшыше варышым ямдылыме. «Мар. ком.» Здесь же изготовлено искусственное молоко, запарено зерно, приготовлено соответствующее месиво.

    II
    диал. возвышенность, холм, бугорок

    Ошман, мокаҥше варыш-влакӱмбалне кугезе пӱнчӧ-влак гӱжлат. Ф. Маслов. На замшелых песчаных холмах шумят древние сосны.

    Смотри также:

    кӱкшака, чоҥгата

    Марийско-русский словарь > варыш

  • 2 родо-варыш

    родо-варыш
    диал. родня, родственники

    Икана Ямет ватыж дене ик поян деке ӱжмышт почеш унала мийыш. Тушто нунын чыла родо-варышышт погынышт. Д. Орай. Однажды Ямет с женой пришли по приглашению в гости к одному богачу. Там у них собралась вся родня.

    Смотри также:

    родо-тукым

    Марийско-русский словарь > родо-варыш

  • 3 палас

    палас
    1. дорожка; узкий длинный ковёр, половик

    Кумда, кугу тошкалтыш. Чевер палас шаралтын. Я. Ялкайн. Широкая большая лестница. Постелена красивая дорожка.

    (Марина кува) кӱварым эрыктен ӱштеш, паласым луктын почка. Ю. Артамонов. Старуха Марина подметает пол, вытаскивает палас и хлопает.

    Кӱварыш паласым шарыме, пырдыжыште – шергакан ковёр. «Мар. ком.» На пол постелен палас, на стене – дорогой ковёр.

    Марийско-русский словарь > палас

  • 4 алым йомдараш

    Шторм дене кучедалын алым йомдарыше кок пӧръеҥ паром кӱварыш волен шинчыч. Т. Батырбаев. Уставшие от борьбы со штормом двое мужчин уселись на полу парома.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ал

    Марийско-русский словарь > алым йомдараш

  • 5 балкон

    балкон

    Балконыш лекташ выходить на балкон;

    балконышто шогаш стоять на балконе.

    Андрей балконыш лектеш. К. Коршунов. Андрей выходит на балкон.

    Спектакльым балкон гыч ончаш. Смотреть спектакль с балкона.

    3. в поз. опр. балконный, балкона (балкон дене кылдалтше)

    Балкон омса балконная дверь;

    балкон кӱвар пол балкона.

    Прапорщик балкон кӱварыш шуҥгалте. С. Чавайн. Прапорщик упал на пол балкона.

    Марийско-русский словарь > балкон

  • 6 вакшмаш

    вакшмаш
    сущ. от вакшаш
    1. стлание, раскладывание, приготовление (постели, подстилки)

    Омо вакшышым вакшмаш гыч тӱҥалеш. Сон начинается с приготовления постели.

    2. настилание, настилка

    Оҥам вакшмаш настилание досок.

    Смотри также:

    шарымаш
    3. мощение; покрытие поверхности чего-л. (камнем, булыжником и т. д.)

    Корным вакшмаш мощение дороги;

    кӱварыш бетоным вакшмаш покрытие моста бетоном.

    Марийско-русский словарь > вакшмаш

  • 7 вартыш

    вартыш
    смесь, мешанина

    Вартышым ямдылаш приготовить смесь;

    корма вартыш кормовая смесь.

    Кӧ шыжым пушеҥге тӱҥыш кол ӱйым але йытын ӱй дене ыштыме вартышым шурен огыл гын, (коля але мераҥ нултымо деч) лумым урымо полша. «Мар. ком.» Если осенью ствол дерева не обмазали рыбьим жиром или смесью с добавлением льняного масла, для защиты его от грызунов и зайцев можно окучить снегом.

    Смотри также:

    варыш

    Марийско-русский словарь > вартыш

  • 8 йогышан

    йогышан
    1. текучий; жидкий, способный течь

    Йогышан варыш текучая смесь.

    Сравни с:

    вишкыде

    Йогышан пучымыш рассыпчатая каша.

    Сравни с:

    шӱштыра

    Марийско-русский словарь > йогышан

  • 9 йӧрлаш

    йӧрлаш
    -ам
    1. падать, упасть; валиться, свалиться, повалиться

    Малаш йӧрльӧ свалился спать;

    кӱварыш йӧрлаш упасть на пол;

    шиждегыч йӧрлаш неожиданно упасть.

    Якуш вондер йымак йӧрлын, йӧршеш шарныдыме лие. К. Васин. Якуш упал под кусты, потерял сознание.

    Кӱкшӧ каван вашке йӧрлеш. Калыкмут. Высокий скирд скорее падает.

    2. полегать, полечь (о злаках)

    Шыдаҥ йӧрлын пшеница полегла.

    Тений йӱрлан кӧра уржа йӧрлын. Нынче из-за дождя рожь полегла.

    Сравни с:

    возаш
    3. перен. погибнуть, погибать; умирать, умереть

    Ачаже мӱндыр вереш йӧрльӧ, шке илышыжым шочмо элже, калыкше, эргыже верч ыш чамане. В. Иванов. Его отец погиб в далёких краях, не пожалел своей жизни за родную землю, за народ, за сына.

    4. перен. рушиться, разрушиться; валиться, развалиться

    Йынаш шонен, колхоз ярнен йӧрлеш, ончет, колхоз вийна, кушкеш. О. Ипай. Йынаш думал, что колхоз развалится, смотришь, колхоз развивается, растёт.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йӧрлаш

  • 10 камвозыкташ

    камвозыкташ
    Г.: кенвацтараш
    -ем
    1. понуд. от камвозаш
    2. ронять, уронить

    Книгам камвозыкташ уронить книгу;

    кӱварыш камвозыкташ уронить на пол.

    Лӱдмыж дене авам вӱдкоркажымат камвозыктыш. З. Каткова. От испуга мать уронила даже ковш.

    Южо кайыкше игыжым, чоҥешташ тунемже манын, лӱмынак пыжаш гыч камвозыкта. Ю. Косоротов. Некоторые птицы из гнезда роняют своих птенцов, чтобы научить их летать.

    Марийско-русский словарь > камвозыкташ

  • 11 линолеум

    линолеум

    Але кӱварыш шараш линолеумым конден шуктымо огыл. М. Шкетан. Ещё не привезли линолеум для покрытия полов.

    Марийско-русский словарь > линолеум

  • 12 миен тӱкнаш

    1) стукнуться, удариться обо что-л.; двигаясь, наткнуться, натолкнуться, уткнуться, наскочить на кого-что-л.

    Пуш пашма тӱрыш миен тӱкныш. К. Васин. Лодка уткнулась на край мостика.

    2) натолкнуться, столкнуться; двигаясь, неожиданно найти, обнаружить кого-что-л.; встретить кого-что-л.

    Тиде пӱнчер ик меҥге наре шуйна, вара шолдыргышо кӱварыш миен тӱкнет. А. Эрыкан. Этот сосняк тянется около километра, затем натолкнёшься на полуразвалившийся мост.

    Составной глагол. Основное слово:

    мияш

    Марийско-русский словарь > миен тӱкнаш

  • 13 падырашын

    падырашын

    Модест, шовыч вӱдылкам чот солалтен, кӱварыш кудалтыш да товар дене падырашын тӱен оптыш. В. Иванов. Модест, сильно размахнувшись, бросил свёрток на пол и топором раздробил его на кусочки.

    Марийско-русский словарь > падырашын

  • 14 погынаш

    погынаш
    -ем
    1. собираться, собраться; стекаться, стечься; сойтись, съехаться, сосредоточиться в одном месте (о людях)

    Кумда залыш калык шуко погынен. К. Березин. В просторном зале собралось много народу.

    Тудо кечынак офицер-влак каҥашыш погынышт. М. Шкетан. В тот же день офицеры собрались на совещание.

    Ожно ярминга годым тынарын погынат ыле. «Ончыко» В старину на ярмарку столько стекалось.

    Сравни с:

    чумыргаш
    2. копиться, накапливаться, накопиться; скапливаться, скопиться (о деньгах, делах и т. п.)

    Банкыште тудын (Плавскийын) кок тӱжем наре оксаже погынен. А. Куприн. У Плавского в банке накопилось денег около двух тясяч.

    – Изиш каналтемат, вигак серышлан пижам. А возашыже мыняр шуко погынен. «Ончыко» – Немного отдохну и примусь за письмо. А писать-то как много накопилось.

    Кечывал эртымеке, чодыра ӱмбалне шем пыл погынаш тӱҥале. В. Сави. После обеда над лесом стала накапливаться чёрная туча.

    3. набираться, набраться; оказаться в каком-л. количестве; достичь какого-л. количества

    Ужам: коят чот шоҥго гай. Вара мыняр ий погына? М. Большаков. Вижу: выглядишь ты очень старым, сколько же лет тебе наберётся?

    Чыла сатум аршынлаш гын, икмыняр уштыш погына. Ф. Майоров. Если весь товар измерить аршином, наберётся несколько вёрст.

    4. набираться, набраться; собираться, собраться; накапливаться (накопиться) в каком-л. количестве

    Вӱд кугу волыш тич погыныш. М. Иванов. Воды набралось полное большое корыто.

    Казарме кугу, оҥа кӱварыш кече мучко лавыра ятыр погына. В. Иванов. Казарма большая, за весь день на деревянный пол грязи набирается много.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > погынаш

  • 15 пышкыраш

    пышкыраш
    -ем
    1. фыркать, фыркнуть; выпускать (выпустить) воздух из ноздрей (о лошади)

    Маринан имньыже, кӱварыш пурыде, нержым пышкыра, капше чытыра, шойык чакна. Я. Ялкайн. Лошадь Марины, не въезжая на мост, фыркает ноздрями, дрожит всем телом, пятится назад.

    2. фыркать, фыркнуть; усмехаться (усмехнуться), производя звук носом, губами

    Нина эше пышкырен воштыл колтыш. А. Юзыкайн. Нина ещё, фыркнув, засмеялась.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пышкыраш

  • 16 рундык

    рундык
    Г.: рӱндӹк
    1. рундук; крыльцо, нижняя площадка крыльца

    Тоня рундыкыш миен шинчат, шортын колтыш. М. Евсеева. Тоня присела на нижнюю площадку крыльца и заплакала.

    Кенета шинчамлан пуста рундык логале. М. Шкетан. Вдруг на глаза мне бросился пустой рундук.

    2. рундук; большой ларь с поднимающейся крышкой (комдышан кугу лар)

    Вася тудын (Харитоновнан) чемодан ден сумкажым рундыкыш шындыш, плащшымат ишкыш сакыш. З. Каткова. Чемодан и сумку Харитоновны Вася поставил на рундук и повесил плащ на вешалку.

    (Лиза) вара кӱварыш кӱзыш. Рундык ӱмбак эҥертен, румбыкан шошо вӱдыш ончен шогыш. В. Юксерн. Лиза затем поднялась на мост. Опёршись на перила моста, смотрела на мутную весеннюю воду.

    Йолыштыжо (Матвуй кочан) кем. Пашаште шокшемын, витне, мыжерже рундыкышто кеча. Ю. Артамонов. На ногах у деда Матвея сапоги. На работе, видно, разогрелся, кафтан его висит на перилах (крыльца).

    Марийско-русский словарь > рундык

  • 17 серга

    серга
    I
    1. наличник у окна, дверей

    Ош серга белый наличник.

    Сергей вес пӧртышкӧ ошкыльо. Адак изиш шогыш. Вара, тояжым шуялтен, сергам пералтыш. Н. Лекайн. Сергей зашагал к другому дому. Опять немножко постоял. Затем, подняв палку, постучал по наличнику.

    Уремыш кум окна, сергажым йошкар чия дене сӧрастарыме. К. Березин. На улицу выходят три окна, их наличники покрашены в красный цвет.

    2. окантовка, обрамление чего-л.

    Плинтус ден сергам куэ да шопке рейке гыч ямдылат. «Мар. ком.» Плинтуса и обрамления изготавливают из берёзовых и осиновых реек.

    3. в поз. опр. обрамлённый, ограждающий

    Йыгынат кӱвар каркас ончылан ныл серга свайым кырыктен гынат, вакшпӱям налме годым кӱварыш кӱжгӧ шинчыр дене кужу пырням кыркален. М. Шкетан. Йыгынат хотя и заставил вбить четыре ограждающих сваи перед каркасом моста, однако, когда убирали мельничную запруду, к мосту толстыми цепями прицепил длинные брёвна.

    II
    Г.: сергӓ
    1. серьга; ушное женское украшение

    Пылыш серга ушные серьги;

    ший серга серебряные серьги.

    Пылыш воктеныже той воштыр дене ыштыме серга. «Ончыко» На ушах серьги из латунной проволоки.

    Шӧртньӧ серга – пылышыште, оҥжо мучко ший аршаш. Й. Осмин. В её ушах – золотые серёжки, а на груди серебряное монисто.

    Пӱкшерме серга серёжки орешника.

    Куэ серга гыч ӱлык вӱд чыпча. С берёзовых серёжек капает вниз вода.

    3. ореол; отражение лучей по бокам солнца, луны и т.д

    Теле кече йошкарген, сергам чиен. Н. Лекайн. Зимнее солнце стало красным, надело серьги.

    Тылзе сергам чия – йӱкшыкта. Пале. Наденет серьги луна – похолодает.

    4. в поз. опр. относящийся к серьгам

    Серга кылже ший дене ыштыме. Дужки у серьги из серебра.

    Смотри также:

    кӧрж, алга

    Марийско-русский словарь > серга

  • 18 толашыме

    толашыме
    1. прич. от толашаш
    2. в знач. сущ. старание, попытка; стремление сделать что-л.

    Журналым лукташ толашыме дене возашат жап шагал ыле. М. Шкетан. Из-за стремления выпустить журнал даже писать времени было мало.

    Южгунам толашымет ӱмбачак пырня шогалеш, чумырга. Я. Элексейн. Иногда, несмотря на старания, брёвна приподнимаются, собираются в кучу.

    Сравни с:

    тӧчымӧ, тыршыме
    3. в знач. сущ. борьба, соперничество; попытки победить в борьбе за что-л.

    (Шале чоҥга мланде) верч тетла толашымым чарнена. Н. Лекайн. С этого времени мы прекратим борьбу за землю близ холма Шале.

    Сравни с:

    кучедалме
    4. в знач. сущ. возня с чем-л., занятие чем-л.

    Ондакшым (Яний) омарта дене кочажын толашымыжым ончен кийыш. К. Васин. Сначала Яний смотрел на возню своего деда с ульем.

    5. в знач. сущ. возня; беспорядочные шумные движения (при игре, борьбе); толкотня

    Тыге толашыме дене стакан кӱварыш изиш гына ыш камвоч. В. Исенеков. Из-за такой возни стакан чуть не упал на пол.

    Сравни с:

    шӱкедылме
    6. в знач. сущ. происки, интриги; скрытные неблаговидные действия

    Маня тыге толашымыж дене мыйым кокымшо ийлан кодыш. И. Васильев. Маня такими своими происками оставила меня на второй год.

    7. в знач. сущ. баловство, шалости, проказы, дурное поведение

    Толашымым чараш прекратить баловство.

    Икшывыштын тыге толашымыштым кугыеҥ-влакат сайын палат. Но таче иктат нуным ок вурсо, лавыргенат манын ок шӱрдыл. А. Мурзашев. Взрослые хорошо знают о подобных шалостях своих детей, но сегодня никто их не ругает, не повышает голоса, что испачкались.

    Сравни с:

    орадыланымаш
    8. в знач. сущ. скандал, дебош; драчливое поведение, драка, потасовка, стычка

    Ялысе дружинник-влак тӱҥ шотышто арака йӱмӧ да ешыште толашыме ваштареш кучедалыт. «Мар. ком.» Сельские дружинники в основном борются с пьянством и семейными скандалами.

    9. в знач. сущ. буйство, буйное поведение; неистовство, сильное проявление чего-л.

    Еҥ мардеж толашымым ок шиж. С. Чавайн. Человек не чувствует буйства ветра.

    Марийско-русский словарь > толашыме

  • 19 чоҥешташ

    чоҥешташ
    Г.: чонгештӓш
    -ем
    1. летать, лететь, полететь, улетать, улететь; передвигаться (передвинуться), перемещаться (переместиться) по воздуху с помощью крыльев

    (Пӧрткайык-влак) игыштым чоҥешташ, кочкышым кычалаш туныктат улмаш. С. Музуров. Оказывается, воробьи обучали своих птенцов летать, искать корм.

    Лышташ йоген пытен, олык чараҥын, кайык-влак шокшо велыш чоҥештеныт. В. Иванов. Листья опали, луга оголились, птицы улетели в тёплые края.

    2. лететь, полететь; двигаться, перемещаться (переместиться) по воздуху или в воздушном пространстве (о летательных аппаратах – самолётах, вертолётах и т. п.)

    Кӱшнӧ-кӱшнӧ пыл лоҥгаште самолётшо чоҥешта. Муро. Высоко-высоко в облаках летит самолёт.

    3. лететь, полететь; улетать, улететь; двигаться, перемещаться (переместиться) по воздуху при помощи летательного аппарата

    – Мыйын уло эргым – инженер, ӱдырем чоҥештыш целинаш. М. Большаков. – У меня есть сын – инженер, дочь моя улетела на целину.

    Ынде тылзыш айдеме чоҥешта. Б. Данилов. Теперь на луну полетит человек.

    4. лететь, полететь, падать; перемещаться, двигаться по воздуху силой ветра, толчка и т. п

    Оралгыше лышташ, укш гыч кӱрылтын, пӧрдын, модын, ӱлыкӧ чоҥештыш. В. Иванов. Пожелтевший лист, сорвавшись с ветки, кружась и играя, полетел вниз.

    Паровоз трук шупшыл колтыш, мыйын шокшо вӱдан калай кружкам кӱварыш чоҥешта. «Ончыко» Паровоз вдруг дёрнул, моя жестяная кружка с горячей водой летит на пол.

    5. перен. лететь, полететь; мчаться, помчаться; нестись, понестись (по земной или водной поверхности)

    Уке, куржеш огыл, чоҥешта. Г. Зайниев. Нет, не бежит, а летит.

    Ончычсыжын имньыже кайык семын чоҥешта. А. Юзыкайн. А у переднего лошадь летит, как птица.

    6. перен. лететь, пролететь; быстро проходить, пройти (о времени)

    Жап писын чоҥешта. Октябрь пайремат шеҥгелан кодо. М. Казаков. Время летит быстро. И Октябрьские праздники остались позади.

    Ий-влак чоҥештат. В. Чалай. Годы летят.

    Сравни с:

    эрташ
    7. перен. лететь, полететь, нестись; раздаваться, распространяться очень быстро (о песне, известии, звуках и т. п.)

    Элнан чыла луклашке муро чоҥешта. «Ончыко» Во все уголки нашей страны летит песня.

    Ялкий толмо нерген увер вараксимла отряд гыч отрядыш чоҥешта. К. Васин. Весть о прибытии Ялкия летит, как ласточка, из отряда в отряд.

    8. перен. лететь, полететь; устремляться, устремиться; уноситься (о думах, мыслях)

    Планет мучко чоҥешта ушем. М. Емельянов. По всей планете уносятся мои мысли.

    Шарнымаш, шӱм-чонем луген-шоктын, Пошкырт элыш адак чоҥешта. А. Тимиркаев. Мысли (букв. воспоминания), бередя мою душу, опять летят в Башкирию.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чоҥешташ

  • 20 шучката

    шучката
    1. прил. страшный, устрашающий, ужасный, жуткий, зловещий; вызывающий, внушающий чувство страха

    Шучката кува страшная старуха;

    шучката увер ужасная новость;

    шучката вер жуткое место.

    (Петрайын) пылышыжлан мӱндырчын, чодыра шеҥгечын, ала-могай шучката йӱк перна. А. Эрыкан. Издалека, из-за леса, Петраю слышится какой-то страшный звук.

    Шучката илыш калыклан толеш: орлык ден ойгым ужаш верештеш. Н. Мухин. Ужасная жизнь наступает для народа: придётся испытать страдания и горе.

    2. сущ. ужас, жуть, страх, боязнь; чувство сильной тревоги, беспокойства, смятения перед опасностью, в ожидании чего-л. неприятного; то, что вызывает такие чувства

    Шучкатам сеҥаш пересилить страх.

    Кужун рашкалтыл, кӱдырчан йӱр толын тудо кечын. Кӱлеш вет, лач тыгай шучкаташте тӱрвем гыч вучыдымын мучыштен лектын: «Юмо!». С. Николаев. В тот день грянул грозовой дождь с долгими раскатами. Надо же, как раз в такой ужас неожиданно с моих губ сорвалось: «Господи!».

    Туге чучеш, пуйто кава гыч мланде марте чылажат курымашлык шучката дене, курымашлык ойго дене темын. А. Куприн. Кажется так, будто от неба до земли всё переполнилось вечным ужасом, вечным страданием.

    3. нар. страшно, жутко, ужасно, боязно

    Шкетлан корнышто шучката. П. Луков. Одному в пути страшно.

    Кӱварыш пураш шучката. Тушеч ятыр пырням налме. В. Косоротов. Заезжать на мост жутковато. Много брёвен оттуда убрано.

    Сравни с:

    шучко, лӱдыкшӧ

    Марийско-русский словарь > шучката

См. также в других словарях:

  • Варыш — название нескольких населённых пунктов: Варыш деревня в Косинском районе Пермского края. Варыш деревня в Ижемском районе Республики Коми …   Википедия

  • Населённые пункты Республики Коми — Название Тип НП     Район Сельское/городское поселение Население (Перепись 2010) Абезь деревня Городской округ Инта 117 Абезь посёлок Городской округ Инта 478 Аджером посёлок Корткеросский район Пезмег 774 Адзьва деревня… …   Википедия

  • Гимн Республики Коми — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… …   Википедия

  • Населённые пункты Республики Коми по алфавиту —       Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы.   Данное предупреждение не устанавл …   Википедия

  • Населенные пункты Республики Коми —       Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы.   Данное предупреждение не устанавл …   Википедия

  • National Anthem of the Komi Republic — The National Anthem of the Komi Republic is the official anthem of the Komi Republic, a republic of Russia. Lyrics Komi lyrics Transliteration English Ылын ылын Войвылын Джуджыд парма сулалö. Парма шöрын варыш поз Кыпыд горöн шыалö. Лэбзьöй,… …   Wikipedia

  • Коми-ижемцы — У этого термина существуют и другие значения, см. Коми. Коми ижемцы Самоназвание Изьватас …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»