-
81 company core data sheet
1) Общая лексика: Документация о препарате, принадлежащая компании-производителю ( http://www.proz.com/kudoz/eng (описание препарата, предоставленное компанией производителем (в том числе - как вариант перевода термина))Универсальный англо-русский словарь > company core data sheet
-
82 compressor train
1) Газоперерабатывающие заводы: блок компрессоров (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX)2) Карачаганак: компрессорная линия -
83 conceptual layout
Карачаганак: концептуальный план (рабочий вариант перевода) -
84 containment failure
Общая лексика: разгерметизация (рабочий вариант перевода) -
85 continues to be
Общая лексика: действительно (в текстах справок ("дейстивтельно является"). Данный вариант перевода более применителен по отношению к юридическим лицам. По отношению к людям слово "действительно" в переводе на английский язык следует опускать (дейст) -
86 cost contingency
-
87 crater (результат образования грифона)
Нефть и газ: грифон (Спасибо пользователю Ulrina за предложенный правильный вариант перевода)Универсальный англо-русский словарь > crater (результат образования грифона)
-
88 designated lottery
1) Общая лексика: целевая лотерея (Предлагается как вариант перевода на русский язык термина, означающего лотерею, которая учреждёна в связи с конкретным событием (например, Олимпийские игры 2012 г. в Лондоне) и будет по завершении этого события пре)2) Игорный бизнес: специальная лотерея -
89 disability
[ˌdɪsə'bɪlɪtɪ]1) Общая лексика: бессилие, инвалидность, неправоспособность, неспособность, нетрудоспособность, неплатёжеспособность, нарушение здоровья (рабочий вариант перевода, напр. "/Other illness or disability" в анкете по ТБ), инвалидизации, ограниченные (физические или умственные) возможности2) Морской термин: неспособность управляться3) Техника: неработоспособность, потеря трудоспособности4) Юридический термин: недееспособность, неправоспособность ограничение право и дееспособности, неправоспособность ограничение право или дееспособности, ограничение в правах, ограничение права- и/или дееспособности, ограничение право- и/или дееспособности, ограничение правоспособности, ограничение правоспособности и дееспособности, поражение в правах, поражение в правах (правопоражение)5) Нефть: аварийное состояние, выход из строя, дисперсность (способность диспергироваться), неработоспособное состояние6) Деловая лексика: неправосопособность, ограничение в праве, ограничение дееспособности7) Авиационная медицина: затруднения, помеха, препятствие, нарушение функций (человека)8) Макаров: непригодность, утрата профессиональной трудоспособности, невозможность выполнения (чего-л.) -
90 disclaimer
[dɪs'kleɪmə]1) Общая лексика: заявление об отсутствии (у кого-л.) законных прав на дворянский герб, заявление об отсутствии ( у кого-л.) законных прав на дворянский титул, опровержение, отвод, отклонение, отречение, отрицание, оговорка о случайном характере совпадений (в книге; напр., о сходстве персонажей с живыми людьми и т.п.), юридическое предупреждение (интересный вариант перевода, нашел в годовом отчете МТС), отступление (от темы), разъяснительное замечание (поправка), отказ от ответственности по гарантии, предупреждение2) Техника: письменный отказ (напр. от формулы изобретения)3) Строительство: предупреждающая вывеска4) Юридический термин: дискламация элемента товарного знака, непризнание (иска, права), отказ (от права на что-либо), отказ от права (на что-л.), отказ от пункта формулы изобретения, отказ от формулы изобретения, отказ от формулы или от пункта формулы изобретения, заявление об ограничении ответственности, правовая оговорка, защитительная оговорка (в договоре)5) Вычислительная техника: заявление об отсутствии гарантий, оговорка, отказ от обязательств, условия предоставления ( использования) информации6) Патенты: отказ от прав, письменный отказ от пункта формулы, письменный отказ от формулы, оговорка о случайном характере совпадений, письменный отказ от формулы [пункта формулы] изобретения7) Деловая лексика: дискламация, непризнание иска, письменный отказ от пункта формулы изобретения, письменный отказ от формулы изобретения8) ЕБРР: отказ от ответственности9) Алюминиевая промышленность: ограничение ответственности10) Майкрософт: заявление об отказе -
91 disconnect register
-
92 draw-off nozzle
Общая лексика: сливной патрубок (рабочий вариант перевода) -
93 endemic failure
Карачаганак: постоянная ошибка (рабочий вариант перевода) -
94 environmental credentials
Общая лексика: экологичность (вариант перевода на рус. яз.)Универсальный англо-русский словарь > environmental credentials
-
95 equivalent stabilised liquids
Универсальный англо-русский словарь > equivalent stabilised liquids
-
96 execution risk
1) Финансы: риск провала нового проекта2) Карачаганак: риск при реализации (рабочий вариант перевода) -
97 explanation
[ˌeksplə'neɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: версия, объяснение, оправдание, пояснение, разъяснение, толкование, умопостроение (вариант перевода)2) Компьютерная техника: обоснование3) Техника: легенда4) Математика: интерпретация5) Юридический термин: истолкование6) Горное дело: легенда (условные обозначения)7) Нефть: экспликация8) Патенты: расшифровка (explanations of letters or numerals)9) Автоматика: поясняющая информация (в ЭВМ)10) юр.Н.П. выяснение11) SAP.фин. текст проводки -
98 field mass balance
-
99 flare ignition package
Карачаганак: блок розжига факела (рабочий вариант перевода)Универсальный англо-русский словарь > flare ignition package
-
100 flare riser
Газоперерабатывающие заводы: вертикальная секция факела (рабочий вариант перевода, критика приветствуется)
См. также в других словарях:
вариант — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? варианта, чему? варианту, (вижу) что? вариант, чем? вариантом, о чём? о варианте; мн. что? варианты, (нет) чего? вариантов, чему? вариантам, (вижу) что? варианты, чем? вариантами, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева
Вариант Единорога — «Вариант Единорога» (англ. Unicorn Variations, другой перевод названия «Вариации на тему Единорога») сборник рассказов, повестей и статей американского писателя фантаста Роджера Желязны. Впервые сборник был издан в США в… … Википедия
неопределенности перевода тезис — НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕЗИС положение, сформулированное амер. логиком и философом У Куайном. Тезис утверждает, что в ситуации радикального перевода (перевода с неизвестного полностью языка) могут оказаться эмпирически равноправными и … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Многогранный вариант (фильм) — Крутой поворот Rough Cut Жанр комедия Режиссёр Дон Сигел В главных ролях Берт Рейнолдс Дэвид Найвен Лесли Энн Даун Длительность 112 мин … Википедия
инвариант перевода — 1. Инвариант смысла. 2. Функциональное содержание исходного сообщения (т.е. его смысловая сторона значение как семантическая, так и прагматическая), определяемое коммуникативной установкой и функциональными характеристиками переводимого… … Толковый переводоведческий словарь
фразеологический вариант — такая образная фразеологическая единица в языке перевода, которая соответствует по смыслу фразеологизму подлинника, но основана на ином образе … Толковый переводоведческий словарь
Малиновый Король — вариант перевода Crimson King см. Алый Король … Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.
ментальный прыжок — вариант перевода слова todash (см. тодэш) … Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.
Гори огнем — вариант перевода фразы charyou tree См. дерево смерти … Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.
вейдок — вариант перевода слова dockey см. щавельник … Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.
косолап — вариант перевода слова bumbler (см. ушастик путаник) … Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.