Перевод: с французского на русский

с русского на французский

ванная

  • 21 chamoisine

    Французско-русский универсальный словарь > chamoisine

  • 22 conquête

    сущ.
    1) общ. освоение, победа, покорение, возлюбленная, завоёванная страна, завоевание

    Французско-русский универсальный словарь > conquête

  • 23 essartage

    сущ.
    1) общ. корчёвка, раскорчёванная полоса (вдоль дороги), прореживание (насаждений)
    2) тех. прореживание древостоя, расчистка под пашню

    Французско-русский универсальный словарь > essartage

  • 24 essartement

    сущ.
    общ. корчёвка, раскорчёванная полоса (вдоль дороги), прореживание (насаждений)

    Французско-русский универсальный словарь > essartement

  • 25 four de traitement thermique à bain

    Французско-русский универсальный словарь > four de traitement thermique à bain

  • 26 jacuzzi

    Французско-русский универсальный словарь > jacuzzi

  • 27 salle de bain

    Французско-русский универсальный словарь > salle de bain

  • 28 surface grisée

    Французско-русский универсальный словарь > surface grisée

  • 29 un pot de peinture

    сущ.
    разг. (vrai) размалёванная женщина

    Французско-русский универсальный словарь > un pot de peinture

  • 30 allongé

    -e
    1. удлинённый, вы́тянутый, продолгова́тый (oblong);

    une construction basse et \allongée — ни́зкое вы́тянутое строе́ние;

    ● une mine \allongée — разочаро́ванная <ки́слая fam.> физионо́мия; il a la mine \allongée ∑ — у него́ вы́тянулось лицо́

    2. (couché) лежа́щий;

    il se repose \allongé — он о́тдыхает лёжа

    m pl. лежа́чие больны́е

    Dictionnaire français-russe de type actif > allongé

  • 31 aventuré

    -e авантюристи́ческий, риско́ванный;

    une entreprise \aventurée — риско́ванное предприя́тие, риско́ванная зате́я

    Dictionnaire français-russe de type actif > aventuré

  • 32 aventureux

    -SE adj.
    1. (qui aime l'aventure) ↑отва́жный, сме́лый* 2. (qui est plein d'aventures) по́лный* случа́йностей <приключе́ний> 3. (hasardeux, risqué) риско́ванный;

    une entreprise aventureuse — риско́ванная зате́я

    Dictionnaire français-russe de type actif > aventureux

  • 33 bardé

    -e:

    un chevalier \bardé de fer — ры́царь, зако́ванный в ла́ты;

    une porte \bardée de ferrures — дверь, оби́тая <око́ванная> желе́зом; une poitrine \bardée de décorations — грудь, уве́шанная о́рденами; вся грудь в ордена́х; un discours \bardé de citations — речь, изоби́лующая цита́тами

    Dictionnaire français-russe de type actif > bardé

  • 34 bouveter

    vt. шпунтова́ть/за= (languette); пазо́вать ipf. (rainure);

    une planche bouvetée — шпунто́ванная доска́

    Dictionnaire français-russe de type actif > bouveter

  • 35 carreau

    m
    1. (vitre) око́нное стекло́ ◄pl. стё-, -кол►; фо́рточка ◄е► (qui s'ouvre) 2. (dalle) пли́тка ◄о►, ка́фель; изразе́ц;

    des carreaux de faïence (vernissés) — ка́фельные (глазуро́ванные) пли́тки;

    un mur recouvert de carreaux de faïence — стена́, облицо́ванная пли́ткой <ка́фелем>; des carreaux hexagonaux — шестиуго́льные пли́тки

    (carrelage) [пли́точный] пол;

    laver le carreau à grande eau — мыть/вы= пол, не жале́я воды́;

    dormir sur le carreau — спать ipf. на полу́ ║ le carreau de la mine — ша́хтный двор; ша́хтное <рудни́чное> по́ле; у́стье ша́хтного ствола́; ● laisser qn. sur le carreau — уби́ть <уложи́ть> pf. кого́-л. на ме́сте; изби́ть pf. кого́-л. до полусме́рти; il est resté sur le carreau

    1) он был уби́т на ме́сте (mort); он не мог подня́ться <встать на́ ноги> (blessé)
    1) он оста́лся с но́сом; он провали́лся <сре́зался> (il a échoué)

    3. (dessin) — кле́тка ◄о► (dim. кле́точка ◄е►); à carreau— х в кле́тку, кле́тками I pl; — кле́тчатый;

    du tissu à carreau— х blancs et noirs — мате́рия в чёрную и бе́лую кле́тку; une marge de trois carreau x — поля́ в <на> три кле́тки; commencez à deux carreaux de la marge — начни́те [писа́ть] <пиши́те>, о́тступив две кле́тки <кле́точки> от поле́й

    4. (cartes) бу́бны ◄-'ён et -'ен► pl. v. tableau « Jeu de cartes»
    5.:

    se tenir à carreau — быть насто́роже <начеку́>; держа́ть ipf. у́хо востро́ <у́шки на маку́шке>; де́йствовать ipf. с огля́дкой;

    mettre cœur sur carreau pop. — рвать/вы= neutre impers; — блева́ть ipf. gros.

    Dictionnaire français-russe de type actif > carreau

  • 36 carrelé

    -e облицо́ванный пли́тками <ка́фелем> (murs); вы́ложенный пли́тками, пли́точный (sols);

    une cuisine \carrelée — ку́хня, облицо́ванная ∫ ка́фельными пли́тками <ка́фелем>;

    un sol \carrelé — пли́точный пол

    Dictionnaire français-russe de type actif > carrelé

  • 37 chien

    -NE m, f
    1. соба́ка (dim. соба́чка ◄е►, собачо́нка ◄о► péj.); пёс ◄пса► (dim. пёсик surtout en parlant du mâle): кобе́ль ◄-я► (dim. кобелёк ◄-лька►) (mâle); су́ка (dim. сучка́ ◄е►) (femelle);

    chien de garde — сторожева́я соба́ка;

    chien courant — го́нчая; chien de chasse — охо́тничья соба́ка; chien d'arrêt — лега́вая; chien de trait — упряжна́я соба́ка; chien de cour — дворо́вая соба́ка, дворня́жка fam., дворня́га fam.; chien policier — полице́йская соба́ка, ище́йка (limier); chien savant — учёная <дрессиро́ванная> соба́ка; chien d'aveugle — соба́ка-поводы́рь; lâcher les chiens — спуска́ть/спусти́ть соба́к; de chien — соба́чий; une vie de chien — соба́чья жизнь; ● le chien du jardinier — соба́ка на се́не; entre chien et loup — в су́мерк|и <- ах>; chien de... fam. — прескве́рный, ↑соба́чий; un chien de temps — прескве́рная <соба́чья> пого́да; chienne de vie — соба́чья жизнь; coup de chien

    1) mar. внеза́пный шквал
    2) fig. завару́ха fam.; дра́ка (bagarre); непредви́денное осложне́ние (complication imprévue); подво́х (mauvais tour);

    elle a du chien fam. — в ней есть изю́минка;

    être chien avec qn.

    1) по-соба́чьи относи́ться ipf. к кому́-л.
    2) (avare) быть прижи́мистым absolt.;

    se regarder en chiens de faïence — зло́бно уста́виться pf. друг на дру́га;

    garder à qn. un chien de sa chienne — зата́ивать/ затаи́ть зло́бу про́тив кого́-л. ; être comme chien et chat — жить ipf. как ко́шка с соба́кой; faire le chien couchant — ни́зко льстить ipf., ↑рассыпа́ться ipf. ме́лким бе́сом; cela ne vaut pas les quatre fers d'un chien — э́то ло́маного гроша́ не сто́ит; droit comme la jambe d'un chien — криво́й; il est mort comme un chien — он у́мер как соба́ка; recevoir qn. comme un chien dans un jeu de quilles fam. — недружелю́бно <пло́хо> встреча́ть/встре́тить кого́-л.; être bon à jeter aux chiens — никуда́ не годи́ться; quand on veut noyer son chien on dit qu'il a la rage — быть соба́ке бито́й — найдётся и па́лка prov.; chien qui aboie ne mord pas — не бо́йся соба́ки брехли́вой, бо́йся молча́ливой prov.; nom d'un chien! — чёрт возьми́ <побери́>!

    2.:

    chien de mer — аку́ла

    3. (d'une arme) куро́к, соба́чка ◄е►;

    ● plié en chien de fusil — сверну́вшись кала́чиком

    Dictionnaire français-russe de type actif > chien

  • 38 claie

    f плетёнка ◄о►, решето́clair
    -E adj.
    1. (pour d'œil) све́тлый*; ↑я́сный*, ↑я́ркий* (éclatant); прозра́чный (transparent); чи́стый* (pur);

    une pièce claire — све́тлая ко́мната;

    une robe claire — све́тлое пла́тье; les yeux clairs — све́тлые глаза́; beige claie — светло́-бе́жевый; de l'eau claire — чи́стая <прозра́чная> вола́; un ciel claie — я́сное <све́тлое, чи́стое> не́бо; une nuit claire. — я́сная ночь; il fait claie — я́сно; im temps claie — я́сная пого́да; une flamme claie— с я́ркое пла́мя; le claie soleil — я́ркое со́лнце ║ un œuf claie — жирово́е яйцо́

    2. (pour l'oreille) чи́стый (pur); я́сный, отчётливый; зво́нкий* (sonore);

    un son claie — чи́стый <я́сный, отчётливый> звук;

    une voix claire — чи́стый <зво́нкий> го́лос; une note claire — чи́стая но́та; les coups clairs du marteau sur l'enclume — зво́нкие уда́ры мо́лота по накова́льне

    3. (liquide, peu serré) жи́дкий*, ре́дкий*;

    un thé (une soupe) claie(e) — жи́дкий чай (суп);

    un bois claie — ре́дкий <редкорасту́щий, жи́дкий> лес, редколе́сье; un pantalon claie aux genoux — протёртые на коле́нях брю́ки

    4. fig. я́сный, поня́тный (compréhensible); досту́пный понима́нию (facile à comprendre);

    des idées claires — я́сные <поня́тные, прозра́чные> мы́сли;

    un écrivain qui n'est pas claie — писа́тель, кото́рого тру́дно чита́ть; s'exprimer d'une façon claire — выража́ться/вы́разиться я́сно <поня́тно>; celte affaire n'est pas claire — э́то де́ло тёмное ║ un esprit claie — я́сный <логи́чный> ум, я́сная голова́

    (évident):

    c'est claie — э́то я́сно;

    c'est claie comme le jour — э́то я́сно как день: il est claie que vous trompez — коне́чно, <я́сно, разуме́ется, что> вы ошиба́етесь; il est claie que c'est un mensonge — э́то я́вная ложь ║ un regard claie — я́сный <откры́тый> взгляд)) les heures claires de la vie — све́тлые <ра́достные, ↑счастли́вые> часы́ жи́зни

    adv. clair
    1. я́сно;

    parler haut et claie — говори́ть ipf. гро́мко и я́сно < отчётливо>:

    [у] voir claie

    1) хоро́шо ви́деть ipf.
    2) fin. я́сно <хорошо́> понима́ть ipf. что-л.; хорошо́ разбира́ться/разобра́ться в чём-л.;

    je vois claie dans son jeu — я хорошо́ ви́жу его́ игру́; ∑ мне поня́тна его́ игра́:

    un homme qui voit claie — све́тлая голова́

    2. (d'une manière es pacée) ре́дко;

    semer claie — ре́дко се́ять/по=

    m
    1.:

    claie de lune — лу́нная ночь;

    au claie de lune — при све́те луны́; ● tirer une affaire au claie — разбира́ться в како́м-л. де́ле; mettre au claie — я́сно излага́ть/изложи́ть; sabre au claie — са́бли на́голо; en claie — коро́че го́воря; en claie, cela signifie... — е́сли пря́мо го́ворить, э́то зна́чит...; télégramme en claie — незашифро́ванная телегра́мма, телегра́мма ∫ откры́тым те́кстом <кле́ром spéc.>; dépenser le plus claie de sa fortune — тра́тить/ис= большу́ю часть своего́ состоя́ния

    2. peint:

    les ombres et les clairs — те́ни и свет

    Dictionnaire français-russe de type actif > claie

  • 39 code

    m
    1. (recueil de lois) ко́декс, свод зако́нов;

    le code pénal (civil) — уголо́вный (гражда́нский) ко́декс;

    le code du commerce — торго́вый ко́декс; le code du travail — ко́декс зако́нов о труде́

    2. (règlement) свод пра́вил, пра́вила pl.;

    le code de la route — пра́вила доро́жного движе́ния;

    ● phares en code — фа́ры бли́жнего све́та; allumer ses phares en code — включа́ть/включи́ть ∫ бли́жний свет <подфа́рники>; se mettre en code — включа́ть фа́ры бли́жнего све́та;

    v. tableau «Automobile»
    3. fig. ко́декс, пра́вила pl.;

    le code de l'honneur — ко́декс че́сти;

    le code de la politesse — пра́вила ве́жливости

    4. (chiffre) код, шифр;

    un code secret — секре́тный шифр;

    un télégramme en code — зашифро́ванная телегра́мма

    Dictionnaire français-russe de type actif > code

  • 40 concerné

    -e:

    la partie \concernée — заинтересо́ванная сторона́

    Dictionnaire français-russe de type actif > concerné

См. также в других словарях:

  • ванная — комната, чистилище Словарь русских синонимов. ванная сущ., кол во синонимов: 2 • комната (59) • чис …   Словарь синонимов

  • ВАННАЯ — ВАННАЯ, ой, жен. Комната, в к рой находится ванна (в 1 знач.), принимаются ванны (во 2 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Ванная — Американская ванная комната Ванная комната, ванная (разг. ванна)  помещение в квартире или жилом доме, предназначенное для купания или принятия душа. Обычно ванные комнаты …   Википедия

  • ванная — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? ванной, чему? ванной, (вижу) что? ванную, чем? ванной, о чём? о ванной; мн. что? ванные, (нет) чего? ванных, чему? ванным, (вижу) что? ванные, чем? ванными, о чём? о ванных Ванная это помещение в… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Ванная — ж. Комната, оборудованная ванной [ванна I 1.]; ванная комната. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ванная — ой; ж. Ванная комната. Полочка для ванной. Принять душ в ванной …   Энциклопедический словарь

  • ванная — ой; ж. Ванная комната. Полочка для ванной. Принять душ в ванной …   Словарь многих выражений

  • Ванная механизированная сварка — Процесс ванной сварки, при котором подача сварочной проволоки в зону сварки производится автоматически, а управление дугой или держателем вручную Источник: ГОСТ 14098 91: Соединения сварные арм …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Ванная одноэлектродная сварка — Процесс ванной сварки, при котором электродный материал в виде одиночного (штучного) электрода подается в зону сварки вручную Источник: ГОСТ 14098 91: Соединения сварные арматуры и закладных издел …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Ванная сварка — Процесс, при котором расплавление торцов стыкуемых стержней происходит, в основном, за счет тепла ванны расплавленного металла Источник: ГОСТ 14098 91: Соединения сварные арматуры и закладных изделий железобетонн …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ВАННАЯ КОМНАТА — помещение, в котором устанавливаются ванна (см.), водонагреватель (дровяная или газовая колонка), умывальник. В комплект оборудования ванной комнаты входят также кран смеситель с душевыми сетками, стационарными или на гибких шлангах (см. Душ),… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»