-
1 бөтенесе
мест. опред.1) все (из них); все; все до еди́ногоиптәшләрнең бөтенесе дә килгән — това́рищи пришли́ все
2) всего́, итого́ см. тж. барлыгыбөтенесе бер ел укырга — всего́ оди́н год учи́ться
бөтенесе ун сум — всего́ де́сять рубле́й; итого́ де́сять рубле́й
-
2 бөтенесе
-
3 бөтенесе
-
4 томан
сущ.1) тума́ниртән томан, кичен томан, бу томанга ни булган? — ( песня) у́тром тума́н, ве́чером тума́н, что за тума́ны ве́чные?
2) ды́мка, мглаерактагы томан эчендә күренгән таулар — го́ры, видне́ющиеся в далёкой ды́мке
бөтенесе әле билгесез, бөтенесе томан эчендә — всё ещё нея́сно, всё во мгле
-
5 акчалы
прил.1) с деньга́ми (моне́тами); в кото́ром (име́ются, нахо́дятся, храня́тся) де́ньги (моне́ты) (кошелёк, сейф, касса)2) с деньга́ми, при деньга́х; де́нежныйхәзер минем акчалы чагым түгел — сейча́с я не при деньга́х
акчалы кеше — челове́к с деньга́ми; де́нежный челове́к
3) пла́тный, опла́чиваемый (труд, концерт), за де́ньги ( услуги)акчалы тамаша — пла́тное представле́ние
анда бөтенесе дә акчалы — там всё за де́ньги (пла́ту); там за всё на́до плати́ть
4) перен. де́нежный, дохо́дныйакчалы һөнәр — дохо́дное ремесло́
•- акчалы уйнау -
6 әкият
сущ.1) ска́зка || ска́зочныйхалык әкиятләре — наро́дные ска́зки
тылсымлы әкиятләр — волше́бные ска́зки
әкият батыры — ска́зочный богаты́рь
әкият җыю — собира́ть ска́зки
2) перен. ска́зка, ба́сня, вы́мысел, небыли́цаышанма, бу әкияткә — не верь э́тим ба́сням
боларның бөтенесе дә әкият — всё э́то ска́зки ( выдумки)
әкият сөйләп торма! — не расска́зывай ба́сни!
•••әкият сөйләү —поро́ть чушь, моло́ть вздо́р, нести́ чепуху́
-
7 бәйнә-бәйнә
нареч.; разг.подро́бно, дета́льно, обстоя́тельно, развёрнуто, простра́нно, доскона́льно, во всех подро́бностяхбөтенесе турында бәйнә-бәйнә сөйләү — обо́ всём дета́льно рассказа́ть
бәйнә-бәйнә язу — писа́ть развёрнуто
-
8 бергә-бер
нареч.; разг.1) баш на ба́ш, шту́ка за шту́кукавынның бәясе карбыз белән бергә-бер — цена́ ды́ни - баш на ба́ш с арбу́зом
2) оди́н на оди́н, наедине́бергә-бер сөйләшү — поговори́ть оди́н на оди́н
бергә-бер калу — оста́ться наедине́
3) редко точь-в-то́чь, одина́ковый, похо́жийбер караганда, бу атлар бөтенесе бергә-бер төсле — на пе́рвый взгля́д, э́ти ко́ни все одина́ковы
4) см. бермә-бер 2)сөт бергә-бер артты — надо́и молока́ повы́сились вдво́е
-
9 бердән
нареч.1) вдруг, внеза́пно, неожи́даннобердән тавыш купты — неожи́данно возни́к шум
музыка бердән тынды — вдруг сти́хла му́зыка
2) сра́зу, одновре́ме́нно, вме́стебөтенесе бердән ахылдадылар — все сра́зу зао́хали
алар икесе бердән килеп керделәр — они́ о́ба пришли́ одновре́ме́нно
3) в оди́н приём; сра́зубурычның бөтенесен бердән түләү — все долги́ уплати́ть сра́зу
4) в одну́ ко́сучәчне бердән үреп кую — заплести́ во́лосы в одну́ ко́су
5) в знач. вводн. сл. во-пе́рвых, пре́жде всего́бердән, минем күршеләрем - бик әйбәт кешеләр, икенчедән, урыныбыз уңайлы — во-пе́рвых, мои́ сосе́ди - о́чень хоро́шие лю́ди; во-вторы́х, ме́сто удо́бное
-
10 бетү
I неперех.1) конча́ться/ко́нчиться, зака́нчиваться/зако́нчиться, ока́нчиваться/око́нчиться, заверша́ться/заверши́ться || оконча́ние, заверше́ние сугыш бетте война́ ко́нчилась2) истека́ть/исте́чь ( о времени) || истече́ние вакыт бетү истече́ние сро́ка3) истоща́ться/истощи́ться; иссяка́ть/исся́кнуть; ослабе́ть ( о силе) || истоще́ние4) расхо́доваться/израсхо́доваться, выходи́ть/вы́йти (о продуктах, деньгах) акча бетте де́ньги вы́шли ит бетте мя́со ко́нчилось5) сходи́ть/сойти́; быть на исхо́де кар бетте снег сошёл март та бетә и март на исхо́де6) отходи́ть/отойти́, отлега́ть/отле́чь (о боли, горе) аякның авыртуы бетә инде боль в ноге́ уже́ отхо́дит7) выводи́ться/вы́вестись; выве́триваться/вы́ветриться || выведе́ние, выве́тривание аклы тукымадагы май табы нәрсә белән бетә? как выво́дятся жи́рные пя́тна со све́тлых тка́ней?сарайдагы күксе исе һаман бетми — за́пах пле́сени в сара́е всё ещё не выве́тривается
8) перен.; разг. пропа́сть, поги́бнуть бетте инде ул, башы бетте пропа́л он, пропа́ла его́ голова́ авыр елларда бөтенесе беткән в тяжёлую годи́ну все поги́бли бетте баш, калды муен сузылып пропа́ла голо́вушка, осироте́ла ше́я (шуточное выражение, высмеивающее необоснованный страх)9) перен.; разг. выдыха́ться/вы́дохнуться, ослабева́ть, задыха́ться; теря́ть эне́ргию картайды инде, бетте атыбыз постаре́ла, вы́дохлась на́ша лоша́дка10) разг. изна́шиваться/износи́ться, ветша́ть/обветша́ть; устарева́ть/устаре́ть итекләрең беткән икән износи́лись, ока́зывается, твои́ сапоги́ сарай беткән, кыегайган сара́й обветша́л, перекоси́лся11) в повел. ф. бетсен доло́й, пусть прова́ливается12) в знач. межд. бетте всё, не бу́ду; то́чка - туктыйсыңмы, юкмы? - бетте, әни, бетте - переста́нешь и́ли нет? - всё, ма́ма, всё13) в знач. вспом. гл. переводится приставками вы-, из-, ис-, до-, на- и обозначает полноту, завершённость действия: буялып бетү вы́мазаться, испа́чкаться интегеп бетү изму́читься шатланып бетә алмау не нара́доваться••II неперех.; диал.беткән баш беткән — была́ не была́
расти́/зарасти́; идти́помидор сабакка беткән — помидо́ры пошли́ в сте́бель
-
11 җайлану
неперех.1) нала́живаться/нала́диться упоря́дочиваться/упоря́дочиться, устра́иваться/устро́иться, нормализова́тьсятормыш җайлана — жизнь нала́живается
2) образо́вываться/образова́ться, обойти́сь, утряса́ться/утрясти́сьборчылмагыз, бөтенесе дә җайланыр — не беспоко́йтесь, всё образу́ется
3) исправля́ться/испра́виться, де́латься, сде́латься приго́дным; измени́ться к лу́чшему4) прила́живаться/прила́дитьсяюлдашының йөрешенә җайлану — прила́живаться к ша́гу спу́тника
5) перен. смягча́ться/смягчи́ться, станови́ться/стать мя́гким (после долгих уговоров, после обещания чего-л.) станови́ться/стать покла́дистымкөйли торгач, малай җайланды — по́сле угово́ров ма́льчик (наш) стал покла́дистым
6) см. җайлашу 3)климат шартларына җайлану — приспосо́биться к усло́виям жи́зни
•- җайлану ып китү -
12 моны
указ. мест. вин. п. бу1)а) э́то, э́того (знать, строить, защищать, учить, торопить)моны бөтенесе дә аңлар дип уйлыйм — ду́маю, что э́то все пойму́т
б) (про) э́то, об э́томмоны бөтен урам белә — (про) э́то зна́ет вся у́лица
кем әйтте моны? — кто э́то (тебе́) сказа́л?
2) при замещении слов, имеющих форму только мн. числа э́тих, ихмоны (чаңгыны) майлысы бар — их (лы́жи) на́до сма́зать
3) с частицей гына обычно переводится с усилит. частицей ужа) э́то уж, э́того уж, э́тот ужмоны гына беләбез — э́то уж зна́ем
моны гына эшләрбез — э́то уж (то́чно) сде́лаем
б) э́того уж, его́ ужмоны гына җиңәрбез — э́то уж ( о трудностях или о каком-то субъекте) оси́лим (вы́держим, одоле́ем, победи́м)
-
13 риза
I ри́засущ.ри́заатлас риза кигән поп — поп в атла́сной ри́зе
II 1. ри́запатша ризасы — ца́рская ри́за
модальн. сл.1)а) согла́сен (с кем-л.; чем-л.)бөтенесе белән дә риза — со всем согла́сен
төнлә эшләргә дә риза — согла́сен и но́чью рабо́тать
кандала кан эчү өчен ярыкта яшәргә дә риза посл. — клоп согла́сен (гото́в) и в щёлочке жить, лишь бы кровь пить
б) в знач. прил. согла́сный; согласи́вшийсяукырга китәргә риза кешеләр — лю́ди, согла́сные (согласи́вшиеся) пое́хать учи́ться
2)үз өендә кара икмәккә риза — в своём до́ме (у себя́ до́ма) согла́сен и на чёрный хле́б
тормышыннан риза түгел — не дово́лен свое́й жи́знью
азга да риза — дово́льствуется ма́лым
б) в знач. прил. дово́льный, удовлетворённый2. ри́заэшеннән риза кешеләр — лю́ди, дово́льные свое́й рабо́той
сущ.; см. ризалыката-анасы ризасыннан башка — без согла́сия роди́телей
- риза итүике якның ризасы белән — по обою́дному согла́сию
-
14 тәртип
сущ.1)а) в разн. знач. поря́докбүлмәдәге тәртип — поря́док в ко́мнате
капиталистик тәртип — капиталисти́ческий поря́док
б) поря́док, режи́миске тәртипләр — ста́рые поря́дки
2) распоря́доктәртип кагыйдәләре — пра́вила вну́тренного распоря́дка
3)а) дисципли́нахәрби тәртип — вое́нная дисципли́на
тәртипне ныгыту — укрепле́ние дисципли́ны
б) дисципли́на, дисциплини́рованностьтәртибе юк аның — у него́ нет дисципли́ны (дисциплини́рованности)
4) поведе́ние ( ученика в школе)тәртиптән (тәртибе буенча) өчле — тро́йка по поведе́нию
5) поря́док расположе́ния, после́довательностьәлифба тәртибендә — в поря́дке алфави́та; в алфави́тном поря́дке
6)а) расписа́ниепоездлар узу тәртибе — расписа́ние прохожде́ния поездо́в
б) програ́ммакичке тапшырулар тәртибе — програ́мма вече́рних переда́ч
7) пра́вилоэш башкару тәртибе — пра́вило выполне́ния рабо́ты
8) в знач. послелога тәртибендә в ка́честве, в поря́дке (чего-л.)приказ тәртибендә — в поря́дке прика́за
өстәмә түләү тәртибендә — в поря́дке дополни́тельной опла́ты
9) в знач. нареч. тәртиптә в поря́дке; в гото́вностибөтенесе тәртиптә — всё в поря́дке
•- тәртибен китерү
- тәртибенә китерү
- тәртип бозу
- тәртип бозучы
- тәртип кую
- тәртип номеры
- тәртип сагында
- тәртип саклау
- тәртип саклаучы
- тәртип саны
- тәртип урнаштыру
- тәртипкә килү
- тәртипкә керү
- тәртипкә китерү
- тәртипкә кертү
- тәртипкә кую
- тәртипкә салу
- тәртипкә чакыру -
15 тору
неперех.1)а) стоя́ть на нога́х, вертика́льно || стоя́ниеәнә багана тора — вон стои́т столб
б) стоя́ть, быть в определённом стоя́чем положе́нии || тако́е положе́ниеарты белән тору — стоя́ть за́дом (к кому, чему-л.)
сакта тору — стоя́ть на часа́х, быть в положе́нии часово́го
постта тору — стоя́ть на посту́, быть постовы́м
аерым тору — стоя́ть отде́льно ( от других)
читтә тору — стоя́ть в стороне́ (тж. перен.)
яманнан ерак тору — (посл.) стой пода́льше от плохо́го ( человека)
в) стоя́ть, предстоя́тьалда зур эшләр тора — пе́ред на́ми стоя́т больши́е дела́ (зада́чи)
2) отстоя́тьбиш километр(да) тору — отстоя́ть в пяти́ киломе́трах
3) находи́ться || нахожде́ние (где-л.)авыл су буенда тора — дере́вня нахо́дится во́зле воды́
куйган җирендә торыр — бу́дет находи́ться там, куда́ ты поста́вил (положи́л)
4) встава́ть/вста́ть, поднима́ться/подня́ться || встава́ние (с сидения, со сна и т. п.)урыныннан тору — подня́ться с ме́ста
5) заде́рживаться/задержа́ться (где-л.)бер минут торма — ни на мину́ту не заде́рживайся
6) храни́ться; пролежа́ть ( в запасе)озак торган бал — до́лго храни́вшийся мед
юмартта мая тормас — (посл.) у ще́дрого запа́сы не сохраня́тся (не залежа́тся)
7) разг.а) жить, обита́ть, прожива́ть, жи́тельствовать || прожива́ниеавылда тору — жить в дере́вне
торырга килү — прие́хать, что́бы прожива́ть
берәү дә туа белми, тора белә — (посл.) никто́ не зна́ет от рожде́ния, а познаёт, живя́ (про́живши)
гомер буе ярлы тордылар — всю жизнь они́ жи́ли бе́дно
б) жить семьёй, семе́йной жи́зньюулым белән киленем әйбәт торалар — мой сын и сноха́ живу́т хорошо́
8) быть, пребыва́ть, находи́ться || пребыва́ние (в каком-л.) состоя́ниисак астында тору — находи́ться под надзо́ром
тынычлыкта тору — пребыва́ть в поко́е
моңсулыкта тору — быть, пребыва́ть в тоскли́вости
9) стоя́ть, обстоя́ть, быть в определённом состоя́ниимәсьәлә болай тора — вопро́с обстои́т (вот) так
эшнең шулай торуы — тако́е состоя́ние дел
10) быть, приде́рживаться, иметь, облада́ть || облада́ние (определённым взглядом, качеством, достоинством и т. п.)(фәлән) карашта тору — приде́рживаться тако́го-то мне́ния
тиешле югарылыкта тора — находи́ться на до́лжной высоте́
11) выка́зывать/вы́казать || выка́зывание определённого отношенияйомшак тору — быть мя́гким, выка́зывать мя́гкое отноше́ние
нык (каты) тору — выка́зывать твёрдое отноше́ние ( в соблюдении принципов); твёрдо стоя́ть ( на своём)
12)а) состоя́ть изотряд 30 кешедән торган — отря́д состоя́л из тридцати́ челове́к
әсәрнең биш бүлектән торуы мәгълүм — изве́стно то, что произведе́ние состоя́ло из пяти́ разде́лов
б) состоя́ть в...дуслык ярдәмләшүдән тора — дру́жба состои́т во взаимопо́мощи
дуслар өчен торам — стою́ за друзе́й
бармы бездә милләт өчен торган кеше? — есть ли у нас челове́к, кото́рый бо́рется за на́цию?
тынычлык өчен торабыз — отста́иваем мир
14) в разн. знач. сто́ить (о цене, достоинстве)кырык сум торуы мәгълүм — изве́стно то, что сто́ит со́рок рубле́й
бер галим мең наданга тора — оди́н учёный сто́ит ты́сяч неве́жд
бер соратуга килми, ике соратуга тормый — (погов.) по пе́рвое сватовство́ не выхо́дит (за́муж), а второ́го сватовства́ не сто́ит
акчасыннан эш тормый — де́ло не зави́сит от ( пресловутых) де́нег ( от платы)
бөтенесе үзеңнән тора — всё зави́сит от тебя́ самого́
мәсьәлә Әхмәтнең килүеннән тора — вопро́с упира́ется в прие́зд Ахме́та
16) (-да тору) сде́рживать/сдержа́ть || сде́рживание (слова и т. п.), выполня́ть/вы́полнить || выполне́ние ( обещания)әйткәнендә торды — сдержа́л своё сло́во (букв. - своё ска́занное)
вәгъдәдә тору — вы́полнить обеща́ние
17) в знач. вспом.; гл. в сочет. с деепричастиями на -а/ә, -ый/и (в постпозиции)а) выраж. оттенок длительности или постоянства: всё вре́мя, постоя́нно; беспреры́внохатлар килә торды — пи́сьма всё вре́мя приходи́ли ( не прерывались)
дусларым арта тора — мои́ друзья́ всё прибыва́ют, мои́ друзья́ умножа́ются
б) придаёт оттенок прерывистой длительности: пока́; не́которое вре́мясин уйлый тор, мин җыена торам — ты пока́ поду́май, а я тем вре́менем пособеру́сь
в) усложнённой частицей да/дә, та/тә (да тору, дә тору, та тору, тә тору) выражает досаду или удивление говорящего по поводу длительности, повторения чего-л. всё вре́мя, без конца́; бесконе́чноеишектән салкын керә дә тора — из двере́й (вот доса́да) всё вре́мя ду́ет ветеро́к
сөйлисең дә торасың бер сүз — без конца́ говори́шь одно́ и то же
18) в знач. вспом. гл. в ф. торыпа) выражает значения суффикса -учи/-ючикүрә торып һәлакәткә бару — (гля́дючи) идти́ на ве́рную ги́бель
белә торып әйтмәү — зна́я (зна́ючи), не сказа́ть
хатын була торып — бу́дучи ( даже) же́нщиной
коралы була торып — име́ючи (име́я) да́же ору́жие
б) в сочет. с отриц. ф. гл.: -мый (-мыйча) торып пре́жде чем не...тирең кипми торып, су эчмә — пре́жде чем не пообсо́хнешь от по́та, не пей холо́дной воды́
белми торып, сүз әйтмә — не зна́я (в чём де́ло), не говори́
19) вспом. гл. в ф. торган в сочет. с деепричастием на -а /ә, -ый /иа) выражает постоянство свойства, обозначенное основным гл.күп белә торган — мно́го зна́ющий
туры әйтә торган кеше — челове́к, говоря́щий напрями́к (пра́вду)
эшли торган ат — рабо́тающая (рабо́чая) ло́шадь
б) тж. осложнённый частицей -дыр оформляет грамматическую категорию неочевидности, неясности, предположительности: наве́рно(е), вероя́тно, на́до ду́матьул колхозда эшли торгандыр — он, наве́рно, рабо́тает в колхо́зе
үзе белә торгандыр — сам, наве́рное, зна́ет
ни уйлый торгандыр инде — нея́сно, что он ду́мает
в) дополненный служебной ф. гл. иде оформляет грамматическую категорию давнопрошедшего очевидного времени: быва́лоторган идем — ( песня) я, быва́ло, кача́ла ве́рбы во дворе́; я, быва́ло, спра́шивала, каки́м быва́ет дитя́ печа́ли
г) дополненный служебной ф. гл. булган оформляет грамматическую категорию давнопрошедшего неочевидного прерывистого времениул бездә эшли торган булган — говоря́т, он часте́нько рабо́тал у нас
әби сөйли торган булган — ещё ба́бушка (говоря́т) расска́зывала
д) дополненный служебной ф. гл. булды выражает приобретённое постоянное свойство, проявившееся в действии, обозначенном основным глаголом сталул бездә озак-озак утыра торган булды — он стал подо́лгу заси́живаться у нас
20) вспом. гл. в сочетании с деепричастиями на -ып /еп, -п выражаета) сохранение определённого действия или состояния некоторое (нужное, достаточное) времякөлеп тора — ( всё время) смеётся
кул кушырып тору — стоя́ть сложа́ ру́ки ( как выражение приветствия и покорности)
яшеренеп тору — притаи́ться и ждать
бөтенесен белеп торды — всё (допо́длинно) знал ( был осведомлён обо всём)
б) регуля́рное повторе́ние де́йствия и́ли состоя́нияхәбәрләшеп тору — регуля́рно осведомля́ться друг о дру́ге; всё вре́мя сообща́ться, извести́ться
яңгырлар явып тора — дожди́ иду́т всё вре́мя (с переры́вами)
в) продолжение определённого действия или сохранение состояния ограниченного времеми: немно́жко, пока́; не́сколько, чу́точкуавырып торам — немно́жко боле́ю
эшкә ярап тора — пока́ годи́тся для рабо́ты
яңгыр бөркеп тора — чу́точку мороси́т дождь
г) появление чего-л. точно в данный моменткайтырга ниятләп торам — ( вот сейчас) намерева́юсь верну́ться
д) в отриц. ф. с частицей да/дә,та/тә решительное отрицание возможного, ожидаемого состояния или действия, выраженного основным гл. не́чего и разду́мыватькарап та тормады — не стал да́же смотре́ть
авырып та тормыйча — ни чу́точки не боле́я
21) только в 1 л. дип тору поду́мать, ( что); полага́ть, ( что); прийти́ к мне́нию, ( что); склоня́ться/склони́ться к мы́сли, бу́дтобезнеңчә аңламый дип торам — я-то ду́мал, что он не понима́ет по-на́шему
мин сине шәһәрдә дип торам — я-то полага́л, что ты в го́роде
22) в отриц. ф. дип тормау не взира́ть ни на что; не заде́рживаться (не задержа́ться) из-закараңгы дип тормадылар — не ста́ли заде́рживаться из-за темноты́
авыр дип тормыйча — невзира́я на тру́дности
23) вспом. гл. в сочет. с ф. на -ырга/ергә, -рга/ргә выражает действие, которое вот-вот совершится вот-вот; то́лькочыгып китәргә торганда — то́лько собира́лся бы́ло вы́йти
кузгалыш башланырга тора — вот-вот начнётся восста́ние
ул инде кайтырга тора — он уже́ пригото́вился е́хать домо́й
•- торып калу
- торып тору•• -
16 bötenese
См. также в других словарях:
Алжир французская колония в Африке — или Алжирия (фр. Alg é rie) название французской колонии в cеверной Африке, простирающейся вдоль берегов Средиземного моря между Тунисом на востоке и Марокко на западе на протяжении 1070 км, на юге же заходящей далеко в глубь Сахары и обнимающей… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Алжирия, Алжир — Алжирия (фр. Algérie), или Алжир, название французской колонии в Северн. Африке, простирающейся вдоль берегов Средиземного моря между Тунисом на востоке и Марокко на западе на протяжении 1070 км, на юге же заходящей далеко в глубь Сахары и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Отборочный турнир Кубка африканских наций 2008 — турнир, проводимый для выявления будущих участников Кубка африканских наций 2008, который состоится в Гане. В нынешнем отборочном турнире приняли участие сборные 47 стран, не считая хозяев турнира сборную Ганы , которая получила путёвку… … Википедия
Киприи — (др. греч. Κύπρια, или Кипрские сказания) древнегреческая эпическая поэма, созданная в VII веке до н. э. и повествующая о мифических событиях, ставших причиной Троянской войны, начале войны и её первых битвах. Традиционно ее включают в так… … Википедия
Морсели, Нуреддин — Спортивные награды Лёгкая атлетика (мужчины) Олимпийские игры Золото Атланта 1996 1500 м Чемпионаты мира Золото … Википедия
Кипрские сказания — Киприи (или Кипрские сказания) – древнегреческая эпическая поэма, созданная в VII веке до н. э. и повествующая о мифических событиях, ставших причиной Троянской войны, начале войны и её первых битвах. Традиционно ее включают в так называемый… … Википедия
Морсели — Морсели, Нуреддин Спортивные награды Лёгкая атлетика Олимпийские игры Золото Атланта 1996 1500 м Чемпионаты мира Золото … Википедия
Морсели, Нурредин — Олимпийские награды Лёгкая атлетика (мужчины) Золото 1996 1500 метров Нуреддин Морсели (араб. نور الدين مرسلي, родился 28 февраля 1970 года в Тенесе, Алжир) известный алжирский бегун … Википедия
Нуреддин Морсели — Олимпийские награды Лёгкая атлетика (мужчины) Золото 1996 1500 метров Нуреддин Морсели (араб. نور الدين مرسلي, родился 28 февраля 1970 года в Тенесе, Алжир) известный алжирский бегун … Википедия
Нуредин Морсели — Олимпийские награды Лёгкая атлетика (мужчины) Золото 1996 1500 метров Нуреддин Морсели (араб. نور الدين مرسلي, родился 28 февраля 1970 года в Тенесе, Алжир) известный алжирский бегун … Википедия
Нурредин Морсели — Олимпийские награды Лёгкая атлетика (мужчины) Золото 1996 1500 метров Нуреддин Морсели (араб. نور الدين مرسلي, родился 28 февраля 1970 года в Тенесе, Алжир) известный алжирский бегун … Википедия