-
81 үзсенү
неперех.1) осва́иваться/осво́иться, привыка́ть/привы́кнутьавыл тормышын үзсенү — привы́кнуть к дереве́нской жи́зни
2) счита́ть свои́м (близким, родным)3) перен. избало́вываться/избалова́тьсямалай бөтенләй үзсенеп китте — ма́льчик совсе́м избалова́лся
-
82 хезмәтче
сущ.1) слуга́, рабо́тник ( в сфере физического труда)хезмәтче хатын (кыз) — служа́нка, дома́шняя прислу́га, домрабо́тница, го́рничная
хезмәтче булып яллану — нанима́ться в слу́ги (рабо́тники)
хезмәтче малай — уст. ма́льчик (в лавке, при магазине)
хезмәтче тоту — держа́ть рабо́тника (слугу́)
2) перен. слуга́, служи́тельхалык хезмәтчесе — слуга́ наро́да
фән хезмәтчесе — служи́тель нау́ки
дин хезмәтчесе — служи́тель ку́льта
-
83 һәвәскәр
1. сущ.1) люби́тель, люби́тельница, охо́тник, охо́тница (чего-л.) || люби́тельскийсәнгать һәвәскәрләре — люби́тели иску́сства
шахмат һәвәскәрләре түгәрәге — кружо́к люби́телей ша́хмат
музыка һәм җыр һәвәскәрләре — люби́тели му́зыки и пе́сен
һәвәскәрләр чәе — люби́тельский чай
һәвәскәрләр концерты — люби́тельский конце́рт
2) неодобр. дилета́нт, люби́тель3) в сложн. сл. -любительрадио һәвәскәре — радиолюби́тель
фото һәвәскәре — фотолюби́тель
2. прил.кино һәвәскәре — кинолюби́тель
1) люби́тельский; -любитель; самоде́ятельныйһәвәскәр труппа — люби́тельская тру́ппа ( артистов)
һәвәскәр артист — самоде́ятельный арти́ст
һәвәскәр бакчачы — садово́д-люби́тель
һәвәскәр рәссам — худо́жник-люби́тель
һәвәскәр башкаручылар чыгышы — выступле́ние худо́жественной самоде́ятельности
2) любозна́тельный, любопы́тныйһәвәскәр малай — любозна́тельный ма́льчик
-
84 чапкын
I сущ.1) гоне́ц, на́рочный, ко́нный, посы́льный со спе́шным поруче́нием; курье́рчапкын җибәрү — посла́ть на́рочного
2) разг. скаку́нII прил.1) бегово́й ( о лошади)чапкын ат — бегова́я ло́шадь, ре́звый конь
2) диал. прово́рный, пры́ткий, бы́стрыйчапкын малай — прово́рный ма́льчик
-
85 чат
I сущ.1) перекрёстокурам(нар) чаты — перекрёсток у́лиц
2) перекрёсток доро́г, путе́й; перепу́тье; разви́лка, разви́линаике юл чатындагы күрсәткеч — указа́тель на перекрёстке двух доро́г
юл чатында аерылыштылар — на разви́лке доро́г расста́лись
сәнәк чатын сындыру — слома́ть разви́лку вил
4) диал. у́голөй чаты тузган — у́гол до́ма обветша́л
түр чатына утырып тор — посиди́ в пере́днем углу́
IIчат башы — у́гол ме́жду перекрёстками
чат сөяге (сөякләре) — анат. лобко́вые ко́сти ( таза), ло́нное сочлене́ние лобко́вых косте́й
III 1. диал.; прил.чаты (чат сөяге) ачылу — раздвиже́ние лобко́вых косте́й ( о яйцекладущих птицах в период яйцекладки)
су́щий, настоя́щий2. нареч.чат ялган — су́щий (настоя́щий) обма́н; су́щая ложь, непра́вда
1) постоя́нно, ча́сто, всегда́ул чат безгә килә — он всегда́ прихо́дит к нам
2) соверше́нно, по́лностью, совсе́м, целико́мчат агачтан ясалган — целико́м сде́лан из де́рева
идән чат борчак — пол весь усы́пан горо́хом
3) в знач. частица усил.а) то́чно, сло́вно, как; см. тж. нәкъчат ут йомгагы — то́чно о́гненный клубо́к
малай чат әтисе (инде) — ма́льчик то́чно оте́ц (то́чная ко́пия отца́)
б) то́лько, исключи́тельнобу эш аңа чат файда гына булды — э́та рабо́та оказа́лась ему́ то́лько на по́льзу
••- чат яту -
86 чукынган
1. прил.; прост.крещёный, крести́вшийся2. бран.нечести́вец, него́дниках, чукынган малай! — ух, нечести́вец (него́дный мальчи́шка)!
-
87 шайтан
I сущ.1) миф. шайта́н; чёрт, дья́вол, бес, сатана́, нечи́стая си́латик торганга шайтан койрыгын (аягын) тоттырган — (погов.) безде́льнику чёрт всучи́л свою́ ла́пу подержа́ть
2) перен. чу́вство, настрое́ние, скло́нность к чему-л.; бескирелек шайтаны — бес упря́мства
кемнең күңелендә нинди шайтан утырганын каян беләсең — отку́да знать, у кого́ на душе́ како́й бес сиди́т
3) бран. чёрт, дья́волсукыр шайтан — слепо́й чёрт
кая югалдың, шайтан? — где ты пропа́л, чёрт?
ни шайтаныма — како́го дья́вола, за каки́м дья́волом
•- шайтан күбеге
- шайтан сөяге
- шайтан ашыгы
- шайтан таягы
- шайтан тырнагы••шайтан алгыры — чёрт возьми́, чёрт побери́, чёрт подери́ (дери́); поди́ ты к ле́шему
шайтан алмаштырган (бала) — ребёнок, кото́рого, я́кобы, чёрт подмени́л (обычно некрасивый или слишком чёрный, подвижный или плаксивый)
шайтан ачыткысы — прост.; см. шайтан суы
шайтан аягын сындырыр (сындырырлык) — чёрт но́гу сло́мит; сам чёрт не разберётся, чёрт (его) зна́ет
шайтан вәсвәсәсе (коткысы; котырыгы) — дья́вольское наважде́ние; бесо́вское наважде́ние
шайтан да булмас; шайтаным да булмас (тимәс) — ни черта́ не случи́тся
шайтан да (шайтаным) да юк (күренми) — ни черта́ нет, никого́ нет, совсе́м пу́сто
шайтан дилбегәсе — паути́на (осе́нние ни́ти паути́ны)
шайтан коткару — шутл. освободи́ть чёрта, вы́пить
шайтан котыртты — чёрт (бес) попу́тал, чёрт (нелёгкая) дёрнул; грех попу́тал
шайтан малай (кыз) — чертёнок (черто́вка)
шайтан сабагы — уст. сатани́нские уро́ки ( о светском обучении в противоположность религиозному)
шайтан таңы — ло́жная заря́ (предрассветное, недолговременное просветление неба); зау́треня
шайтан токымы — исча́дие сатаны́, чёртово отро́дье
шайтан яшеннән курыккандай (качкандай) курку (качу) — боя́ться как чёрт ла́дана; бежа́ть как чёрт от ла́дана
шайтанга ою — поддава́ться собла́зну, искуше́нию
шайтаннан арттыру (арттырып җибәрү) — превосходи́ть самого́ чёрта (в хитрости, в лукавстве)
шайтаннан да ярлы — бе́ден как Ио́в, бе́ден как Ла́зарь; бедне́е чёрта
шайтаннан җәяү качкан — изворо́тливый, увёртливый, ло́вкий
шайтанның арт аягы — чертёнок, бесёнок, сорване́ц ( о детях)
шайтанның сөт кардәше — ше́льма, пройдо́ха
шайтаныма да ярамый — ни к чёрту не годи́тся
- шайтан кебекшайтаның да тончыгыр — и чертя́м то́шно
- шайтан кушканмы
- шайтан суы
- шайтан сөте
- шайтан төкреге
- шайтан туе
- шайтан эше
- шайтаныма дипме II вводн. сл.чёрт, дья́вол; чёрт побери́, чёрт возьми́шайтан, онытып җибәргәнмен — чёрт возьми́, совсе́м забы́л
шайтан, соңга калдым — чёрт побери́, опозда́л
-
88 шаян
1. прил.1) шаловли́вый, озорно́й; шутли́вый ( о человеке); ре́звый разг.шаян малай — озорно́й (шаловли́вый) ма́льчик
шаян мәче — шаловли́вая ко́шка
2) шутли́вый, шаловли́вый, озорно́й, лука́выйшаян елмаю — лука́вая улы́бка
шаян күзләр — озорны́е глаза́
шаян табигатьле кеше — челове́к шутли́вого нра́ва (скла́да); челове́к, лю́бящий шути́ть
шаян тонда — в шутли́вом то́не
3) шу́точный, шутли́выйшаян җырлар — шу́точные пе́сни, пе́сни-прибау́тки
4) о́стрый, злойшаян телләр — о́стрые языки́
5) перех. озорно́й, шаловли́вый, скло́нный к ша́лостям, шально́йязмышның шаян җилләре — шальны́е ве́тры судьбы́
2. сущ.кояшның шаян нурлары — озорны́е лучи́ со́лнца
шутни́к, шутни́ца, шалу́н, шалу́нья, прока́зник, прока́зница; резву́нья, резву́шка3. нареч.авылның шаяннары — дереве́нские шутники́
шутли́во, лука́во (смотреть, улыбаться и т. п.)шаян елмаю — улыба́ться лука́во
-
89 шаяру
неперех.1) игра́ть, резви́ться, весели́ться || игра́, весе́льебалалар кебек шаяру — весели́ться, как де́ти
ишегалдында шаяру — резви́ться во дворе́
2) шали́ть, озорнича́ть; дура́читься, дури́ть || ша́лость, озорство́, баловство́әнисе улын киендерә, малай шаяра — мать одева́ет сы́на, а он шали́т
3) шути́ть (говорить или делать ради шутки, забавы) || шу́ткашаярма, үпкәләтерсең — не шути́, оби́дишь
шаярыр вакыт түгел — не до шу́ток; не́когда шути́ть
шаярырга яратсаң, шаяртканга түзәрсең — (посл.) лю́бишь шути́ть, люби́ и шу́тки над собо́й
шаяруларыңны куеп тор — шу́тки в сто́рону
4) шути́ть чем-л.; пренебрега́ть, пренебре́чь || шу́тка; пренебреже́ниехалык ышанычы белән шаярмыйлар — наро́дным дове́рием не шу́тят
мәхәббәт белән шаярырга ярамый — нельзя́ шути́ть любо́вью; люб`о́вью не шу́тят
5) перен. игра́ть/пои́грывать, бушева́ть, капри́зничать ( чаще о природных явлениях) || игра́, капри́зязмыш шаяруы — игра́ судьбы́ (слу́чая)
табигать шаяруы — капри́зы приро́ды
агач башларында җил шаяра — на верху́шках дере́вьев игра́ет ве́тер
бүген диңгез шаяра — сего́дня мо́ре игра́ет
6) см. шаярту 3)яратасыңмы, шаярмыйсыңмы? — лю́бишь, не шу́тишь?
7) перен. шути́ть, игра́ть, вести́ (злую, опасную игру) с кем || (злая, опасная) игра; приставание к кому-л.башың ике булмаса, минем белән шаярма — е́сли жизнь не надое́ла, со мной не шути́
8) перен.; разг. шали́ть, пло́хо де́йствовать, пло́хо рабо́татьйөрәк шаяра — се́рдце шали́т
бавыр һәм бөерләр шаяра башлаган — пе́чень и по́чки на́чали шали́ть
9) перен.; прост. заи́грывать; поша́ливать, шали́ть ( быть в любовных отношениях) || заи́грываниеегетләр белән шаяру — заи́грывать с парня́ми
10) прост. увлека́ться, ба́ловаться (чем-л. предосудительным) || увлече́ние, баловство́аракы белән шаяру — люби́ть выпива́ть
кесәгә керү белән шаяру — люби́ть ворова́ть, увлека́ться карма́нной кра́жей
11) в отриц. ф. шаярмау не шути́ть, относи́ться серьёзно к кому-чему-л.ут белән шаярмыйлар, ук белән уйнамыйлар —(погов.) с огнём не шу́тят, со стрело́й не игра́ют
12) в повел. ф. с отриц. шаярма вводн. сл. шали́шь; не шали́, не дури́; не забыва́йсяшаярма, мин алдатмам — шали́шь, меня́ не обману́ть
шаярма, ул хәзер зур кеше — не забыва́йся, он тепе́рь большо́й челове́к (нача́льник)
-
90 шобага
сущ.1)а) жре́бийшобага белән бүлү — дели́ть по жре́бию
шобага чыккан кеше барыр — пое́дет тот, кому́ вы́пал жре́бий
б) перен. жре́бий, судьба́, у́часть, до́ляавыр төште башка шобага — у́часть была́ тяжёлая
бәхет шобагасы көтә сине — тебя́ ждёт счастли́вый жре́бий (счастли́вая судьба́)
2) жеребьёвкамалай шобаганы карарга йөгерде — ма́льчик побежа́л смотре́ть на жеребьёвку
3) ист. жре́бий ( участок земли обычно на восемь душ)ярлылар җыйналып бер шобага җир алдылар — бе́дные собрали́сь и купи́ли жре́бий
•- шобага тоту
- шобага тотышу
- шобага тарту -
91 шук
1. прил.1) шаловли́вый, озорно́й, скло́нный к ша́лостям, баловству́шук малай — шаловли́вый ма́льчик
2) озорно́й, лука́вый (выражающий задор, лукавство, готовность к озорству)шук елмаю — лука́вая улы́бка
3) развя́зный, де́рзкий; лю́бящий вести́ себя́ развя́зно2. сущ.1) шалу́н, шалу́нья, озорни́к, озорни́ца, прока́зник, прока́зница ( о человеке)2) ша́лость, озорство́; лука́вство; задо́р3. нареч.күзләрендә шук чаткысы — в глаза́х (во взгля́де) и́скра ша́лости
шаловли́во; лука́вошук елмаеп — лука́во улыба́ясь
••шук куллы — на́ руку нечи́ст (нечи́стый), лю́бит моше́нничать; вор, жу́лик
шук телле — о́стрый на язы́к, де́рзкий на язы́к, язви́тельный; языка́стый, языка́тый
-
92 шунда
I мест.; нареч.; местно-вр. п. от шул1) там, в том ме́стеклубка кил, шунда очрашырбыз — приходи́ в клуб, там и встре́тимся
2) тогда́, в то вре́мякич килеп чык, шунда сөйләшербез — заходи́ вечерко́м, тогда́ и поговори́м
3) тем вре́менем, тем ча́сомшунда бала да йокыга талды — тем вре́менем и ребёнок засну́л
син уйный тор, шунда әниең дә кайтып җитәр — ты поигра́й, тем вре́менем и ма́ма твоя́ вернётся
4) в сочет. с мест. әнә, менә; вот там; вот тогда́, вот в э́то вре́мя, и́менно в э́то вре́мяменә шунда син миңа сөйләрсең — вот тогда́ ты мне и расска́жешь
5) туда́шунда бару — идти́ туда́
6) в том, в э́том; в том, что...аерма шунда — ра́зница в том, что...
төп сәбәбе дә шунда — и в э́том основна́я причи́на
бөтен кызыгы да шунда — и в э́том основна́я причи́на
бөтен кызыгы да шунда — в э́том (в том) и вся соль
яшәүнең мәгънәсе дә нәкъ шунда — и́менно в э́том и смысл жи́зни
7) в знач. союза в составе соотносит. сл. кайда..., шунда где..., там; кая... шунда куда́... туда́кайда хезмәт итсәң, шунда тамагың туяр — (погов.) где тру́дишься, там и ко́рмишься
кайда хезмәтең, шунда хөрмәтең — (погов.) где твой труд, там и твой почёт
II межд.; частица; разг.кая җибәрсәләр, шунда хезмәт ит — куда́ пошлю́т, там и рабо́тай (труди́сь)
употр. для выраж. неодобрения в адрес кого-л.1) то́же, то́же мнейөри шунда кирәкмәгәнгә — хо́дит то́же без нужды́
укыган булып йөри шунда — хо́дит, то́же мне, я́кобы у́чится
2) како́й-тоакылга җиңелрәк бер малай шунда — како́й-то не совсе́м норма́льный ма́льчик
кешеләр белән аралышырга яратмый торган бәндә шунда — како́й-то нелюди́мый челове́к
•- шунда ук -
93 шыңшу
неперех.1) скули́ть, ти́хо выть ( о собаке)шыңшымас эт булмас — (погов.) не́ было так, что́бы соба́ка не скули́ла
малай шыңшый ук башлады — ма́льчик совсе́м захны́кал
3) перен.; разг. хны́кать, ныть, пла́каться, жа́ловаться || хны́канье, нытьёһавалар бозылды, дип шыңшыды карчык — стару́шка ны́ла, что пого́да испо́ртилась
4) перен.; разг. напева́ть; ти́хо, про себя́ петь; петь под носборынгы көйләрне шыңшу — ти́хо петь стари́нные пе́сни
• -
94 югалмыш
прил.; разг.пропа́вший, поте́рянный; уте́рянный; потеря́вшийсяә, югалмыш малай, кайттыңмыни? — а, пропа́вший ма́льчик, верну́лся, зна́чит?
-
95 юләр
1. прил.1)а) дура́шливый, придуркова́тый (глупый и притом неспокойный, активный)юләр малай — дура́шливый ма́льчик
б) (о слове, выходке и т. п.) глу́пый, неле́пыйакыллы башың белән юләр сүз сөйләмә — (погов.) с у́мной голово́й не говори́ глу́пости (не говори́ глу́пые слова́ при твое́й у́мной голове́)
2)а) перен. увлека́ющийся; бесшаба́шный, безрассу́дный, поры́вистыйюләр егет — увлека́ющийся джиги́т ( молодой человек)
б) неосмотри́тельный, безогля́дный (о выходке, слове и т. п.)юләр мәхәббәт — безогля́дная любо́вь
3) уст. поме́шанный, умалишённый, сумасше́дший; душевнобольно́й2. сущ.юләрләр йорты разг. — дом для душевнобольны́х
1) дурачо́к, приду́рок; ду́рень2) чуда́к; увлека́ющийся, бесшаба́шный челове́кюләр, юләр, юләрдән һәркем көләр — чуда́к, чуда́к, над чудако́м ка́ждый смеётся
•- юләр баш- юләр калу
- юләр сату -
96 юнәю
I неперех.; диал.улучша́ться/улу́чшиться, поправля́ться/попра́виться || улучше́ние, поправле́ние (дел, положения); встава́ть/встать на́ ноги (о хозяйстве, людях, стране)малай инде юнәйгән — ма́льчик уже́ дово́льно окре́п
II неперех.; разг.; см. арзанаююньсезнең юнәюе шикле — погов. горба́того моги́ла испра́вит (букв. сомни́тельно, что ду́рень испра́вится)
базарда ашлык юнәйгән — зерно́ на база́ре подешеве́ло
-
97 япьтәш
прил.; разг.1) снорови́стый, ло́вкий, уме́лыйяпьтәш малай — ло́вкий ма́льчик
2) охо́чий, скло́нный (к чему-л.)сату-алуга япьтәш кеше — скло́нный к торго́вле челове́к
-
98 ятим
прил.сиро́тский, осироте́вший; осироте́лый || сирота́ятим малай — осироте́вший ма́льчик
ятим ана — осироте́лая мать
ятимнәр йорты — сиро́тский дом, прию́т
ятим калу — осироте́ть
••ятимнәр игене — бот. ломоно́с
ятимнәр кышы — разг. сиро́тская зима́ (тёплая зима)
См. также в других словарях:
Малай — В основе фамилии лежит татарское слово malaj «работник, мальчик (слуга)». Слово это в татарском языке было заимствованно, в свою очередь, из русского языка малый «парень, молодец». В форме malaj оно вернулось в русский язык уже как вторичное… … Русские фамилии
МАЛАЙ — муж., южн. пшенное толокно, обычная пища чабанов, пастухов. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
малай — сущ., кол во синонимов: 1 • толокно (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Малай, Андрей Владимирович — Андрей Малай Общая информация … Википедия
Малай (Пудинг из кукурузной муки с тыквой) — Кухня: Молдавская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Мука кукурузная 50, яйцо 1/7 шт., мука пшеничная 20, тыква 30, сахар 7, молоко 100, сухари 2, жир 2, ванилин, сода питьевая, соль. Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
малай — 1. Яңа туган яки кече яшьтәге, яшүсмер ир бала. Ата анага мөнәсәбәттә: ул, ир бала 2. Гомумән сөйләүчедән яшьрәк булган ир кеше. Дәрәҗә яки тәҗрибәсе белән түбән яки җитди булмаган кеше тур. 3. иск. Хезмәтче. Өйрәнчек 4. Бер береңә (шул исәптән… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Малай. Делается тесто как обычно, только из кукурузной, — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Крендели): | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
малай жүру — (Алм., Шел.) малай болу. Он он бес жылдай Ақылбай дегенге м ал а й ж ү р д і м (Алм., Шел.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
малай — пшенное толокно , южн. (Даль), укр. малай. Заимств. из рум. mălaiu кукуруза , вероятно, из mеl᾽ laiu черная просяная мука ; см. Вайганд, JIRSpr. 16, 78; 17, 366, 372 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
малай-салай — Төрле яшьтәге малайлар, яшүсмерләр … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
малай-шалай — Төрле яшьтәге малайлар, яшүсмерләр … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге