-
41 external conductor
внешний проводник
-
[IEV number 442-01-37]
внешний провод
Любой кабель, гибкий шнур, токопроводящая жила или провод, часть которого выступает наружу из управляющего устройства, встроенного в шнур, из управляющего устройства с независимым монтажом или из оборудования, в (или на) котором установлено управляющее устройство.
Примечание - Такой провод может быть либо питающим, либо функциональным, либо промежуточным шнуром между различными частями оборудования, либо может быть частью стационарной электропроводки.
[ГОСТ IЕС 60730-1-2011]EN
external conductor
any cable, flexible cable or cord, core or conductor, a part of which is external to an accessory
NOTE – Such a conductor can be a supply lead or interconnecting cord between separate parts of an accessory; it can form part of the fixed wiring.
[IEV number 442-01-37]
external conductor
any cable, flexible cord, core or conductor, a part of which is external to an inline cord control, an independently mounted control or to an equipment in or on which a control is mounted
Note 1 to entry: Such a conductor may be a supply lead, a function cord or interconnecting cord between different parts of an equipment; or it may form part of the fixed wiring.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]FR
conducteur externe
tout câble souple, âme conductrice ou conducteur dont une partie est extérieure à l'appareil
NOTE – Un tel conducteur peut-être un câble d'alimentation ou un cordon de raccordement entre des parties séparées d'un appareil ou encore constituer une partie du câblage fixe.
[IEV number 442-01-37]
conducteur externe
câble souple, cordon, âme conductrice ou conducteur dont une partie sort d'un dispositif de commande intercalé, d'un dispositif de commande à montage indépendant ou d'un matériel dans ou sur lequel un dispositif de commande est monté
Note 1 à l'article: Un tel conducteur peut soit être un câble d'alimentation, un câble fonctionnel ou un cordon de raccordement entre différentes parties d'un appareil, soit constituer une partie du câblage fixe d'un matériel.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > external conductor
-
42 protective electronic circuit
3.9.3 защитная электронная цепь (protective electronic circuit): Электронная цепь, предотвращающая опасную ситуацию при ненормальных условиях работы.
Примечание - Части этой цепи могут также использоваться и для функциональных целей.
Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.1.12 дистанционная работа (remote operation): Управление прибором при помощи команды, которая может быть инициирована за пределами видимости прибора с использованием таких средств, как телекоммуникация, звуковые органы управления или системы шин.
Примечание - Инфракрасный орган управления сам по себе не считается органом, используемым для дистанционной работы. Однако он может быть частью системы, например телекоммуникации, звуковых органов управления или системы шин».
Пункт 3.5.4. Примечание исключить.
Пункт 3.6.3 дополнить примечанием:
«Примечание - Доступные неметаллические части с электропроводящими покрытиями считают доступными металлическими частями».
Пункт 3.8.2. Определение дополнить словами: «а для электронного отключения - цепь обесточена».
Раздел 3 дополнить подпунктами - 3.9.3 - 3.9.5:
«3.9.3 защитная электронная цепь (protective electronic circuit): Электронная цепь, предотвращающая опасную ситуацию при ненормальных условиях работы.
Примечание - Части этой цепи могут также использоваться и для функциональных целей.
Источник: 1:
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > protective electronic circuit
-
43 fall within
1) относиться, подпадать Your suggestion falls within the general area of reorganization. ≈ Ваше предложение - из серии идей по реорганизации.
2) быть частью чего-л. If the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can. ≈ Если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощь. Syn: bring within, come within
2), get within находиться в пределахБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fall within
-
44 fall within
fall within а) относиться, подпадать Your suggestion falls within thegeneral area of reorganization. б) быть частью чего-л. If the answer to yourdifficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can. -
45 enter
1. [ʹentə] n1. театр. выход ( на сцену)2. редк. вход2. [ʹentə] v1. входитьto enter a room [a city] - войти в комнату [вступить в город]
to enter a house at the front [back] door - войти в дом с парадного подъезда [с чёрного хода]
we were surprised to see a stranger enter - мы удивились, увидев вошедшего незнакомца
the idea never entered my head - эта мысль никогда не приходила мне в голову
2. ( часто into) вступать, входитьto enter a battle [a war, a new era] - вступить в бой [в войну, в новую эру]
to enter the curve - спорт. входить в поворот
to enter into high society - попасть /проникнуть/ в высшее общество
to enter into negotiations [into a debate] - вступать в переговоры [в спор]
to enter into correspondence [conversation] - вступить в переписку [разговор]
to enter into partnership [alliance] with... - стать, чьим-л. партнёром [союзником]
3. 1) вонзать, втыкать2) вонзаться, проникатьthe bullet entered the heart - пуля попала /проникла/ в сердце
4. 1) поступать, вступать; становиться членомto enter the army [a school, the legal profession, parliament] - вступать в армию [поступать в школу, стать юристом, членом парламента]
2) быть частью, входить в составwater enters into the composition of all organisms - вода входит в состав всех организмов
to enter a name in the list - зарегистрировать кого-л.; внести чью-л. фамилию в список
to enter a sum against smb.'s account - внести деньги на чей-л. счёт
2) записывать (куда-л.)to enter a boy in a college - записать мальчика в школу /в лицей и т. п./
to enter smb. at a school - подать заявление о приёме кого-л. в школу
to enter a horse for a race - записать /зарегистрировать/ лошадь для участия в скачках
6. принимать участие, участвоватьto enter a race - выступать /участвовать/ в гонках
to enter the competition /the event/ - выступать в соревновании, участвовать в состязании
7. (on, upon) начинать, приступатьto enter on a project - приступить к выполнению проекта, взяться за осуществление проекта
he entered upon his duties at the Ministry - он приступил к исполнению своих обязанностей в министерстве
he entered upon the task with insufficient preparation - он взялся за выполнение задания без достаточной подготовки
8. (into)1) разделять (чувства и т. п.), сочувствоватьto enter into smb.'s ideas [feelings] - разделять чьи-л. мысли [чувства]
2) вникать; вдаватьсяto enter into internal motives - вдумываться во внутренние мотивы, анализировать внутренние побуждения
to enter into details - вникать /вдаваться/ в подробности
the illustrator must enter into the spirit of the text - художник-иллюстратор должен проникнуться духом иллюстрируемого текста
9. ком. поступать (куда-л.)10. юр.1) начинать процесс; вступать в процесс путём подачи письменного заявленияto enter an action against smb. - возбуждать дело против кого-л.
to enter a caveat - подавать заявление или ходатайство; сделать письменное предупреждение
11. амер. юр.1) регистрировать заявку ( на земельный участок)2) регистрировать авторское право, патентentered according to act of Congress - зарегистрировано в соответствии с актом конгресса
12. эк. подавать таможенную декларациюto enter a ship at the custom-house - подавать в таможню судовую декларацию
13. охот. дрессировать ( собаку) -
46 enter
1. [ʹentə] n1. театр. выход ( на сцену)2. редк. вход2. [ʹentə] v1. входитьto enter a room [a city] - войти в комнату [вступить в город]
to enter a house at the front [back] door - войти в дом с парадного подъезда [с чёрного хода]
we were surprised to see a stranger enter - мы удивились, увидев вошедшего незнакомца
the idea never entered my head - эта мысль никогда не приходила мне в голову
2. ( часто into) вступать, входитьto enter a battle [a war, a new era] - вступить в бой [в войну, в новую эру]
to enter the curve - спорт. входить в поворот
to enter into high society - попасть /проникнуть/ в высшее общество
to enter into negotiations [into a debate] - вступать в переговоры [в спор]
to enter into correspondence [conversation] - вступить в переписку [разговор]
to enter into partnership [alliance] with... - стать, чьим-л. партнёром [союзником]
3. 1) вонзать, втыкать2) вонзаться, проникатьthe bullet entered the heart - пуля попала /проникла/ в сердце
4. 1) поступать, вступать; становиться членомto enter the army [a school, the legal profession, parliament] - вступать в армию [поступать в школу, стать юристом, членом парламента]
2) быть частью, входить в составwater enters into the composition of all organisms - вода входит в состав всех организмов
to enter a name in the list - зарегистрировать кого-л.; внести чью-л. фамилию в список
to enter a sum against smb.'s account - внести деньги на чей-л. счёт
2) записывать (куда-л.)to enter a boy in a college - записать мальчика в школу /в лицей и т. п./
to enter smb. at a school - подать заявление о приёме кого-л. в школу
to enter a horse for a race - записать /зарегистрировать/ лошадь для участия в скачках
6. принимать участие, участвоватьto enter a race - выступать /участвовать/ в гонках
to enter the competition /the event/ - выступать в соревновании, участвовать в состязании
7. (on, upon) начинать, приступатьto enter on a project - приступить к выполнению проекта, взяться за осуществление проекта
he entered upon his duties at the Ministry - он приступил к исполнению своих обязанностей в министерстве
he entered upon the task with insufficient preparation - он взялся за выполнение задания без достаточной подготовки
8. (into)1) разделять (чувства и т. п.), сочувствоватьto enter into smb.'s ideas [feelings] - разделять чьи-л. мысли [чувства]
2) вникать; вдаватьсяto enter into internal motives - вдумываться во внутренние мотивы, анализировать внутренние побуждения
to enter into details - вникать /вдаваться/ в подробности
the illustrator must enter into the spirit of the text - художник-иллюстратор должен проникнуться духом иллюстрируемого текста
9. ком. поступать (куда-л.)10. юр.1) начинать процесс; вступать в процесс путём подачи письменного заявленияto enter an action against smb. - возбуждать дело против кого-л.
to enter a caveat - подавать заявление или ходатайство; сделать письменное предупреждение
11. амер. юр.1) регистрировать заявку ( на земельный участок)2) регистрировать авторское право, патентentered according to act of Congress - зарегистрировано в соответствии с актом конгресса
12. эк. подавать таможенную декларациюto enter a ship at the custom-house - подавать в таможню судовую декларацию
13. охот. дрессировать ( собаку) -
47 CH
* * *
abbrev.: CH clearing house клиринговая палата: 1) клиринговая (расчетная) палата срочной биржи: палата, регистрирующая, ведущая учет и взаимозачет операций (может быть частью биржи или самостоятельной акционерной компанией); 2) банковская клиринговая палата: учреждение, занимающееся взаимными расчетами между своими членами (напр., по чекам, векселям и др. инструментам).* * *. clearing house . ВНЕШНЯЯ ЭКОНОМИКА - словарь сокращений .* * * -
48 Ch
See:
* * *
abbrev.: CH clearing house клиринговая палата: 1) клиринговая (расчетная) палата срочной биржи: палата, регистрирующая, ведущая учет и взаимозачет операций (может быть частью биржи или самостоятельной акционерной компанией); 2) банковская клиринговая палата: учреждение, занимающееся взаимными расчетами между своими членами (напр., по чекам, векселям и др. инструментам).* * *. clearing house . ВНЕШНЯЯ ЭКОНОМИКА - словарь сокращений .* * * -
49 development fund
эк. фонд развития (фонд, предназначенный для финансирования программ, направленных на расширение объемов деятельности, технического развития и т. п.; выражение может быть частью названия государственного или международного фонда, фонда отдельного предприятия, венчурного фонда, специализирующегося на финансировании расширяющихся предприятий, и т. д.)See:African Development Fund, Asian Development Fund, Association of African Development Finance Institutions, Development Fund for Africa, European Development Fund, European Regional Development Fund, International Development Association, International Fund for Agricultural Development, Kuwait Fund for Arab Economic Development, United Nations Capital Development Fund, development bank, early stage fund, international financial institution, economic development* * * -
50 (to be) part of the drug scene
Наркотики: быть частью наркотической среды, относиться к числу наркоманов, употреблять наркотикиУниверсальный англо-русский словарь > (to be) part of the drug scene
-
51 Devic disease
1) Общая лексика: болезнь Деви (редкое аутоиммунное заболевание ЦНС, при котором очаги воспаления и повреждения миелина затрагивают почти исключительно оптический нерв и спинной мозг (может быть частью рассеянного склероза))2) Медицина: нейромиелит зрительного нерва, оптикомиелит, оптиконевромиелит, синдром Девика -
52 Junior School
Образование: «младшая школа» (Великобритания: отдел школы, название территории, корпусов, классов, где занимаются дети до 13 лет (может быть частью большей школы)) -
53 be connected to nature
1) Общая лексика: близкая/тесная/глубокая связь с природой (у кого-либо)2) Образное выражение: быть частью природыУниверсальный англо-русский словарь > be connected to nature
-
54 be part of
1) Математика: входить в состав2) Деловая лексика: быть частью -
55 junior school
Образование: «младшая школа» (Великобритания: отдел школы, название территории, корпусов, классов, где занимаются дети до 13 лет (может быть частью большей школы)) -
56 neuromyelitis optica
1) Общая лексика: нейро (редкое аутоиммунное заболевание ЦНС, при котором очаги воспаления и повреждения миелина затрагивают почти исключительно оптический нерв и спинной мозг (может быть частью рассеянного склероза))2) Медицина: оптикомиелит (Девика), оптиконевромиелит, болезнь Девика, синдром Девика -
57 recovery testing
Программирование: тестирование восстановления (проверка способности системы восстанавливаться после аппаратных сбоев, зависаний и т.п. Может быть частью системы тестирования) -
58 fall within
относиться, подпадать, быть частью чего-либоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > fall within
-
59 part of the drug scene
Универсальный англо-русский словарь > part of the drug scene
-
60 fall within
находиться в пределах* * *относиться, подпадать, быть частью чего-л.
См. также в других словарях:
переставший быть частью — прил., кол во синонимов: 1 • исключившийся (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
перестававший быть частью — прил., кол во синонимов: 1 • исключавшийся (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
БЫТЬ КО ДВОРУ — кто, что [кому, чему] Подходить. Имеется в виду, что лицо или группа лиц, живое существо (Х) легко приживаются, становятся своими в каком л. социальном коллективе (Y) или что идеи, результаты интеллектуальной деятельности, явления (Р) оказываются … Фразеологический словарь русского языка
“МУЖЕСТВО БЫТЬ” — “МУЖЕСТВО БЫТЬ” (“Thé courage to be”) произведение П. Тиллиха, опубликованное в 1952. Вначале Тиллих рассматривает понятие “мужество” в этическом и историко философском аспекте, анализируя учения Платона, Аристотеля, св. Фомы Аквинского,… … Философская энциклопедия
«МУЖЕСТВО БЫТЬ» — («The courage to be») – произведение П.Тиллиха, опубликованное в 1952. Вначале Тиллих рассматривает понятие «мужество» в этическом и историко философском аспекте, анализируя учения Платона, Аристотеля, св. Фомы Аквинского, Спинозы и Ницше. В… … Философская энциклопедия
Иметь или быть? — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Иметь или быть — «Иметь или быть?» (нем. «Haben oder Sein») изданная в 1976 поздняя работа психоаналитика и философа фрейдомарксиста Эриха Фромма, исследующая вопросы духовной сферы человека. Эрих Фромм так характеризует область интересов психоаналитика:… … Википедия
большей частью — <по большей части> Неизм. Преимущественно, в основном. = Больше <более> всего, главным образом. Только с глаг. несов. вида: быть, находиться, заниматься… как? большей частью… Сколько выгод, кажется, в труде, а в лени ни пользы, ни… … Учебный фразеологический словарь
М-может быть — Рой Лихтенштейн М может быть (рисунок девушки), 1965 M Maybe (A Girl s Picture) … Википедия
Удаление от должности или командования частью — по воен. и морск. вед. есть дисциплинарное взыскание, налагаемое на офицеров и чиновников. Не может быть налагаемо на тех, кто никакой особой должности не занимает напр. на субалтерн офицеров. Не имеет последствием отставку или зачисление в запас … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
система — 4.48 система (system): Комбинация взаимодействующих элементов, организованных для достижения одной или нескольких поставленных целей. Примечание 1 Система может рассматриваться как продукт или предоставляемые им услуги. Примечание 2 На практике… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации