-
21 be mentally deranged
сойти с ума, быть сумасшедшимБольшой англо-русский и русско-английский словарь > be mentally deranged
-
22 be nuts
1) быть сумасшедшим, сойти с ума He must be nuts. ≈ Он, наверное, спятил.
2) разг. очень нравиться;
доставлять большое удовольствие, радость -
23 must I
v (past must) модальный гл., входящий в состав сложного модального сказуемого должен, обязан (последующий смысловой гл. употр. без частицы to you ~ study well вы должны хорошо учиться, отриц. и вопр. формы употр. без гл. to do ~ you go to the library? No, I ~ not вы должны идти в библиотеку? - Нет, не должен) ;
1) выражает обязанность I ~ keep my promise я должен выполнить своё обещание, you ~ have known quite well what I meant вы прекрасно знали, что я хотел сказать;
2) указывает на неизбежность: all men ~ die все люди смертны;
3) выражает необходимость one ~ eat to live чтобы жить, нужно есть, I ~ away я должен ехать, отправляться;
we ~ see what can be done посмотрим, что можно сделать;
you ~ know должен вам сказать;
I ~ ask you for your name позвольте узнать вашу фамилию;
4) выражает уверенность, указывает на очевидность: one ~ be crazy to talk so надо быть сумасшедшим, чтобы так говорить;
you ~ have heard about it вы, вероятно, об этом слышали;
you ~ have caught the train if you had run вы бы успели на поезд, если бы побежали;
5) указывает на досадную случайность: just as I was busiest, he ~ come worrying me! и надо же было ему помешать мне в то время, когда я был так занят! -
24 be mentally deranged
-
25 toiture
-
26 dementio
dēmentio, —, —, īre [ demens ]безумствовать, быть сумасшедшим Lcr, Ap, Lact -
27 be round the twist
Общая лексика: быть сумасшедшим, спятить -
28 have a bat in the belfry
Фразеологизм: "крыша поехала", быть сумасшедшимУниверсальный англо-русский словарь > have a bat in the belfry
-
29 have all (one's) shit in one sock
Табуированная лексика: быть сумасшедшимУниверсальный англо-русский словарь > have all (one's) shit in one sock
-
30 have wheels in (one's) head
Сленг: "с приветом", быть сумасшедшимУниверсальный англо-русский словарь > have wheels in (one's) head
-
31 one must be crazy to talk so
Общая лексика: надо быть сумасшедшим, чтобы так говоритьУниверсальный англо-русский словарь > one must be crazy to talk so
-
32 to be round the twist
Общая лексика: быть сумасшедшим, спятить -
33 have all shit in one sock
Табуированная лексика: (one's) быть сумасшедшимУниверсальный англо-русский словарь > have all shit in one sock
-
34 have wheels in head
-
35 être joué
-
36 feuille de chou
1) бульварная газета, бульварный листокTant qu'à acheter une minuscule feuille de chou, les provinciaux préféraient leurs canards locaux aux journaux parisiens, le tirage avait beaucoup baissé. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — Так как даже покупая ничтожную бульварную газетку, провинциалы предпочитали местные листки парижским газетам, тираж заметно падал.
2) провинциальная газета, газетенка- Il faudrait être fou, dit M. Legros, pour ajouter foi aux affirmations du Moniteur officiel de Seine-et-Oise. Une ignoble feuille de chou que le roi de Prusse fait placarder sur nos murailles et qui ne contient que d'affreux mensonges. (G. Darien, Bas les cœurs.) — - Надо быть сумасшедшим, - говорит месье Легро, - чтобы верить утверждениям "Монитер оффисьель Сены и Уазы". Провинциальная газетенка, которую прусский король заставляет расклеивать на наших стенах и в которой нет ничего, кроме гнусной лжи.
3) прост. ухо -
37 onduler de la touffe
прост.(onduler [или yoyotter] de la touffe)быть сумасшедшим, психом, чокнутымDictionnaire français-russe des idiomes > onduler de la touffe
-
38 διάβασμα
τό1) чтение;πέφτω με τα μούτρα στο διάβασμα — с головой погрузиться в чтение;
2) чтение молитвы;§ είναν γιά διάβασμα — или θέλει διάβασμα σ) — быть сумасшедшим, ненормальным; — б) делать глупости
-
39 πάσχω
-
40 σίδερο
τό1) железо; 2) утюг;ηλεκτρικό σίδερο — электрический утюг;
3) железный крюк, засов (дверной);βάζω το σίδερο — запирать на засов;
4) πλ. оковы, кандалы;5) πλ. тюрьма;στα σίδερα τον βάλανε — его посадили за решётку;
§ είμαι γιά τα σίδερα — быть сумасшедшим;
τρώγω (τα) σίδερα — а) лезть из кожи вон; — б) беситься, злиться;
κρύο σίδερο δουλεύει — он в ступе воду толчёт;
θα φάγ' η μύγα σίδερο και το κουνούπι ατσάλι ирон. — подумаешь, мир перевернётся!;
στη βράση του κολλάει το σίδερο — погов, куй железо, пока горячо
См. также в других словарях:
Китайский погром в Благовещенске — В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
МАНИЯ — (греч. mania, от mainomai быть сумасшедшим). 1) психическое расстройство, основанное на преобладание одной какой либо неотвязчиво преследующей идеи. 2) сильное пристрастие к чему либо. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
Ламаизм — самая распространенная из позднейших сект буддизма, исповедуемая ныне в Китае обывателями Тибета, Тангута, Кукунора, Алашани, всей Монголии и бывшей Чжунгарии, а в России бурятами, некоторыми тунгусами и калмыками. Во всех этих странах Л.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Смит, Мэтт — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Смит. Мэтт Смит Matt Smith … Википедия
Труд — Труд ♦ Travail Утомительная или скучная деятельность, которой занимаются ради чего то другого. Разумеется, в труде можно находить удовольствие, труд даже можно любить. Но это все таки труд, а не игра, потому что труд ценится не ради труда и… … Философский словарь Спонвиля
Парадокс Абилина — (англ. Abilene paradox) заключается в том, что группа людей может принять решение, противоречащее возможному выбору любого из членов группы из за того, что каждый индивидуум считает, что его цели противоречат целям группы, а потому не… … Википедия
Blood Feud — «Blood Feud» «Кровная вражда» Эпизод «Симпсонов» … Википедия
неистовитисѧ — НЕИСТОВ|ИТИСѦ (16), ЛЮСѦ, ИТЬСѦ гл. 1. Неистовствовать, буйствовать, безумствовать: приде манентъ неистовѧсѧ неистовъ. (ὁ ἀληϑῶς μανείς) ПНЧ XIV, 11б; не буди испытливъ праведнѹ... елико же... се творить. безѹменъ есть неистовѧсѧ. Там же, 27б;… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Монкада Тапиа, Хосе Мария — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Монкада (значения). Хосе Мария Монкада Тапиа José María Moncada Tapia … Википедия
наверняка́ — нареч. разг. 1. Несомненно, верно, точно. Злые языки начали звонить. Однако наверняка никто ничего не знал. Куприн, Молох. [Старатели] смогли даже почти наверняка сказать, кто промывает вверху золото. М. Пришвин, Дорогие звери. || Непременно,… … Малый академический словарь
Большая ложь — (нем. Große Lüge) пропагандистский приём. Определён Адольфом Гитлером в книге Моя Борьба (нем. Mein Kampf, 1925 р.) как «ложь настолько „колоссальная“, что никто не поверит в то, что кто то имел смелость обезобразить… … Википедия