-
41 be in the wrong box
1) Общая лексика: быть в затруднительном положении, быть в неловком положении2) Макаров: быть в ложном положении, быть не в своей тарелке -
42 ağıl
1сущ. ум, рассудок, разум; мудрость. Ağıl haradadır, iş də oradadır где ум, там и толк, ağıl dişi зуб мудрости◊ ağlı azmaq лишаться, лишиться ума; ağlı ala qayada не в себе; ağlını almaq kimin очаровывать, очаровать кого; ağlını aparmaq kimin сводить, свести с ума кого; ağlına batmamaq kimin не верить в успех, не быть уверенным в чём; ağlına batmaq видеть смысл в чём; верить в успех чего; ağlı başında: 1. в своём уме, в сознании, в полном рассудке; 2. себе на уме; ağlı başından getmək см. ağlı azmaq; ağlı başından çıxmaq сходить, сойти с ума; ağlı başında olmaq иметь голову на плечах, не терять головы; ağlı başında olmamaq быть не в своём уме; ağlını başına toplamaq (yığmaq) взяться за ум, собраться с мыслями; ağlı başında deyil не в себе, мозги набекрень; ağlı başına gəlmək: 1. приходить, прийти в себя; 2. взяться за ум; ağlı başından çıxmaq выживать, выжить из ума; ağlını başına gətirmək kimin выбить дурь из головы, заставить кого опомниться, заставить кого взяться за ум; ağlını başına yığmaq образумиться; ağıldan bəla горе от ума; başına ağıl qoymaq kimin образумить кого; ağıl vermək kimə наставлять, учить кого; ağlı qaçmaq сходить, сойти с ума; ağlından çıxmaq забывать, забыть; ağıl dəryası кладезь премудрости, бездна премудрости, ума палата; ağlı kəmdir не вышел умом, не хватает ума; ağla gəlmək браться, взяться за ум, набираться, набраться ума; ağlına gəlmək приходить, прийти в голову, взбрести на ум; ağlına gəlməmək не подумать о чём-л., не приходить, не прийти в голову кому; ağlına gələni demək нести чушь; ağla görə по уму; ağlına gətirmək вспоминать, вспомнить, припоминать, припомнить; ağlı bir şey kəsməmək kimdən, nədən относиться с сомнением; ağla gələn dilə gələr что на уме, то и на языке; ağlını itirmək лишаться, лишиться ума, терять, потерять рассудок, выживать, выжить из ума; ağıl gələndə saqqalı gözləməz ум бороды не ждет; ağlına yerləşmir kimin на ум не идёт, в голове не укладывается; ağlı başında deyil kimin не всё дома у кого; ağlını oğurlatmaq жить чужим умом, действовать по чужой воле; ağlını oğurlamaq kimin уговорить, подчинить своим интересам кого; ağlını uduzmaq довериться, упустить главное; поддаться обману; ağlına sığmamaq не умещаться в голове; ağlı üstündə olmamaq: 1. быть не в своём уме; 2. быть не в своей тарелке; ağlı çaşmaq: 1. тронуться, повредиться в уме, впадать, впасть в детство; 2. терять, потерять голову; ağlı çaşıb kimin ум за разум зашёл у кого; ağıl ummaq kimdən ожидать умного поступка от кого; ağlı özünə getmək мерить на свой аршин; haradan ağlına gəldi kimin nə откуда пришло на ум кому что; ağıl satın alınmaz ума за морем не купишь; ağlında saxlamaq держать в уме2сущ. загон, скотный двор, овчарня, кошара -
43 squadra
I fsquadra di soccorso — спасательный отряд4)squadra aerea ав. — эскадрилья•Syn:II f1) (на)угольник2) геод. экерa / in squadra — под прямым угломessere fuori di squadra — 1) быть неперпендикулярным 2) быть беспорядочным / неорганизованным 3) быть не в своей тарелке -
44 squadra
squadra I f 1) (рабочая) бригада squadra di turno -- дежурная бригада 2) sport команда squadra da scudetto -- футбольная команда с шансами на победу в чемпионате 3) mil отделение, отряд squadra di soccorso -- спасательный отряд squadra mobile-- летучий отряд полиции 4) squadra aerea aer -- эскадрилья squadra navale mar mil -- эскадра squadra II f 1) (на) угольник 2) geod экер a squadra -- под прямым углом essere fuori di squadra а) быть неперпендикулярным б) быть беспорядочным <неорганизованным> в) быть не в своей тарелке -
45 squadra
squadra I f 1) (рабочая) бригада squadra di turno — дежурная бригада 2) sport команда squadra da scudetto — футбольная команда с шансами на победу в чемпионате 3) mil отделение, отряд squadra di soccorso — спасательный отряд squadra mobilesquadra — под прямым углом essere fuori di squadra а) быть неперпендикулярным б) быть беспорядочным <неорганизованным> в) быть не в своей тарелке -
46 like a one-legged man at a butt-kicking contest
Разговорное выражение: быть ни к селу, ни к городу (употребительно на Юге США), быть не в своей тарелке, быть не пришей кобыле хвостУниверсальный англо-русский словарь > like a one-legged man at a butt-kicking contest
-
47 to be in the wrong box
Общая лексика: быть в ложном положении, быть в неловком положении, быть не в своей тарелкеУниверсальный англо-русский словарь > to be in the wrong box
-
48 rossz
• дурной• низкий качество• плохой• скверный* * *формы: rosszak, rosszat, rosszul1) плохо́й, дурно́й, скве́рныйrossz álom — дурно́й сон
rossz né-ven venni vmit — быть в прете́нзии на кого-что (за что-л.)
2) невку́сныйrossz leves — невку́сный суп
3) никуда́ не го́дный; испо́рченныйrossz a telefonunk — у нас сло́ман телефо́н
4) неве́рный, не тотrossz villamosra szállni — сесть не на тот трамва́й
5) несчастли́вый, несча́стный, тяжёлый (о каком-л. периоде)* * *Imn. [\rosszat, \rosszabb] 1. {általában} плохой, дурной, худой, недобрый, нехороший, biz. скверный, неладный;ez csapnivalóan/nagyon \rossz — это из рук вон (плохо); így is \rossz, úgy is \rossz — плохо и так и так; \rossz dolog — плохое (дело);meglehetősen/eléggé \rossz biz. — плоховатый, плохонький, худенький, nép. паршивенький;
rég., biz. худо;a dolognak \rossz vége lesz — дело плохо кончится; ennek \rossz vége lehet — это может кон читься худо; a dolog \rosszra fordul — дело оборачивается худо;\rossz értelemben — в худом смысле (слова);
2. (kellemetlen) неприятный, плохой, дурной, скверный;\rossz arca van v. \rossz arcú — у него неприятное/ противное, лицо; \rossz emléke van vkiről, vmiről — у него неприятные воспоминания о ком-л., о чём-л.; \rossz emlékű hely — место, полное неприятных воспоминаний; \rossz hangzás — неблагозвучие; (zene. is) какофония; zene. какофоничность; \rossz hangzású — неблагозвучный, какофонический; \rossz íz — дурной вкус; \rossz íze van vminek — иметь нехороший/неприятный вкус; \rossz ízű — невкусный; \rossz levegő — испорченный воздух; \rossz szag — дурной запах; biz. душок; \rossz szag van — дурно пахнет; \rossz szagú — зловонный; дурно пахнущий; с неприятным/дурным запахом; \rossz nézni/látni — тошно смотреть v. видеть; \rossz ránézni — жалко смотреть на него; még rágondolni is \rossz! — и подумать страшно ! унеси ты моё горе!; munka után nem \rossz pihenni — после работы не грех и отдохнуть; nem volna \rossz egyet sétálni — неплохо (v. tréf. невредно) было бы прогуляться;\rossz álom — дурной сон;
3. {meg nem felelő, alkalmatlan) негодный, nép. никудышний, бросовый;\rossz ebéd — дурной обед; \rossz föld — бросовая земля; \rossz gazdálkodás — плохое хозяйство; бесхозяйственность; \rossz idő(járás) — дурная/плохая/скверная погода; непогода; \rossz időpontban/órában (rosszkor) — в недобрый час; в неурочное время; \rossz termés — неурожай;\rossz anyag — негодный материал;
4. (hátrányos, kedvezőtlen) плохой, дурной, злой;nagyon \rossz a helyzet — положение очень плохое; szól., tréf. положение хуже губернаторского; \rossz jel — дурной (при)знак; дурная примета; \rossz kezdet — плохое начало; \rossz oldaláról mutatkozik be — зарекомендовывать себя с плохой стороны; nem tart sokáig ez a \rossz világ {a rossz helyzet) — не надолго время злое;\rossz helyzet — плохое положение;
5. (helytelen) неправильный, плохой, дурной, худой; (negatív) отрицательный; (ártalmas) вредный;vmit \rossz célokra használ — употреблять/употребить что-л. во зло; злоупотреблять/злоупотребить чём-л.;\rossz befolyás/hatás — отрицательное влияние;
6. (gonosz, rosszindulatú személy, illetve annak vmely tulajdonsága) плохой, дурной, злой, чёрный; (rosszra vivő) совратительный;\rossz emberek — злые люди; nép. нелюди; \rossz lelkiismeret — нечистая совесть; \rossz lelkiismeretű — злосовестный; \rossz nyelve van (rossznyelvű) — у него злой язык; (а) \rossz nyelvek szerint как говорит злые языки; \rossz szándék — дурное намерение, злонамеренность; злостность; \rossz szándékkal — со злым умством; \rossz szándékú — злонамеренный, злостный; nincs semmiféle \rossz szándéka — у него нет никаких дурных намерений; \rossz szellem — злой гений; rég. злой дух; (a gonosz lélek) нечистый (дух);\rossz ember — чёрная душа;
7. (erkölcstelen) безнравственный, испорченный;\rossz útra visz — совращать/совратить; \rossz útra tér — предаваться/предаться пороку;\rossz — по безнравственная женщина;
8.\rossz szokás — вредная/дурная привычка; вредный навык; \rossz szomszédság — плохое/дурное соседство; \rossz természet — дрянной характер; \rossz tréfa — злая шутка; \rossz tréfát űz vkivel — сыграть с кем-л. злую шутку; \rossz tulajdonság — дурное свойство/качество; \rossz viszonyban van vkivel — плохо жить с кем-л.;(nehezen el viselhető) \rossz házasság — плохой/неудачный брак;
9.\rossz híre van — быть на дурном счету; \rossz hírbe hoz v. \rossz hírét költi vkinek — опорочивать/опорочить кого-л.; \rossz hírű (hírhedt, gyanús) — пресловутый; (személyről) отъявленный; \rossz színben tüntet fel vkit, vmit — выставлять кого-л., что-л. в дурном свете;(vkinek a becsületére, hírnevére ártalmas) \rossz hírnév — плохая/ дурная известность; дурная слава; запятнанная репутация;
10. (neveletlen) плохо воспитанный; невоспитанный, испорченный;\rossz viselkedés/magatartás — дурное поедение;a gyerek felügyelet hiányában \rossz lett — ребёнок портился без присмотра;
11.\rossz felfogása van v. \rossz felfogású — восприятие у него слабое/плохое; он невосприимчивый; \rossz füle van(tökéletlen, beteg) \rossz bőrben/ zínben van — иметь жалкий/плохой вид; плохо выглядеть;
a) — он плохо слышит;b) (nincs zenei hallása) у него нет слуха; у него плохой слух;\rossz szeme van — у него зрение плохое;12. (elromlott) испорченный; (hibás) неисправный; (sérült, hiányos) дефектный;\rossz csizma
a) (elhasznált) — худое сапоги; сапоги с изъяном;b) (rosszul készített) плохие сапоги;\rossz fog — испорченный зуб;most éppen \rossz a kocsim — моя машина как раз неисправна; ez \rossz példány (pl. könyv.) — это плохой/дефектный экземпляр; átv. \rossz ízlés — испорченный вкус; \rossz kedv/hangulat — скверное/ плохое/дурное/грустное настроение; \rossz kedve/ hangulata van — плохо/грустно кому-л.; biz. быть не в своей тарелке;13.\rossz hadvezér — плохой полководец; \rossz művész/ festő — маратель и; \rossz politikus(vmire alkalmatlan személy) \rossz diák — плохой ученик;
a) (ügyetlen) — плохой политик;b) (önző, rosszindulatú) политикан;14.\rossz (telefon)számot hívott — вы не туда звонили;(helytelen, téves) \rossz helyre tesz — ставить/поставить не на своё место;
15. (hitvány, csekély értékű) плохой, rég. бесценный, átv. беспомощный;\rossz lovacska (gebe) — плохая лошадь; клича, клячонка; \rossz minőség — плохое качество; недоброкачественность; \rossz rajz — безграмотный чертёж; \rossz versek — беспомощные стихи;\rossz érv — беспомощный аргумент;
16.\rossz néven vesz vmit — обижаться/ обидеться за что-л. на кого-л.; \rossz órában született — он родился в недобрый час;szól.
\rossz fát tesz a tűzre — бедокурить/ набедокурить;17.nem \rossz ez a borocska; — это недурное вино; IInem \rossz (elég jó) — неплохой, недурной; biz. ничего (себе);
szükséges \rossz — неизбежное зло; ebben nincs semmi \rossz — здесь нет ничего предосудительного; két \rossz közül a kisebbet választja — из двух зол выбирать/выбрать меньшее; \rosszban töri a fejét — замышлять недоброе/злое; творить чёрное дело; biz. каверзничать; közm. minden \rosszban van valami jó is v. minden \rossznak megvan a jó oldala — нет худа без добра; \rosszra csábít vkit — совратить v. сбить с (правильного) пути кого-л.; mindent \rosszra magyaráz — толковать всё в дурную сторону; \rosszat akar/kíván vkinek — желать кому-л. зла; питать недобрые чувства к кому-л.; tükröt eltörni, azt mondják, {\rosszat jelent — разбить зеркало:fn.
[\rosszat, \rossza, \rosszak] 1. — зло, злое, недоброе, плохое, дурное, худое, biz., rég. худо;говорят к беде;ne gondoljon róla semmi \rosszat — не думайте о нём ничего плохого; \rosszat mond vkiről — говорить дурно о ком-л.; (rágalmaz) возводить клевету на кого-л.; \rosszat tesz vkinek v. vkivel — причинить/причинить v. делать/сделать зло/ худо кому-л.; senkinek sem tesz \rosszat — он никому не вредит; он никому не делает плохого; nem tett velünk \rosszat — он нам зла не сделал; minden \rosszat várhatunk tőle — можно ожидать от него всего дурного; irtózik a \rossztól — ненавидеть всё дурное; jóért \rosszal fizet — платить злом за добро; rosszért \rosszal fizet — платить той же монетой; beéri a \rosszabbal — удовлетворяться/удовлетвориться худшим;nem kívánok \rosszat neked — я не желаю тебе зла;
2.isk. a \rosszak(személy) a \rosszak és a jók — злые и добрые (люди);
a) (rossz tanulók) — плохие ученики;b) (rosszalkodók) ученики с плохим поведением;3. (vminek az alja) остатки чего-л.;a \rosszát válogatja — выбирать из остатков;
4.(vminek a legkellemetlenebb része) a \rosszán már túl vagyunk — худшее уже позади
-
49 -S1558
a) быть неперпендикулярным, наклонным;b) быть неорганизованным, беспорядочным; c) быть не в своей тарелке. -
50 -P1351
чувствовать себя как рыба, вытащенная из воды; быть не в своей тарелке:— Dice sempre che in fondo avrebbe avuto, su per giù, miei gusti; che, nella società, è come un pesce fuor d'acqua. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
— Она утверждает, что, в сущности, наши вкусы почти сходятся, что в обществе она чувствует себя, как рыба, вынутая из воды.Nelle congiure, nelle battaglie erano stati nel loro elemento; in pace, erano ora come pesci fuor d'acqua. (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)
В заговорах, в боях они были в своей стихия; в мирное время чувствовали себя как рыба, выброшенная на сушу. -
51 have the pip
have the pip coll. чувствовать себя плохо, быть не в своей тарелке; быть вплохом настроении -
52 Damm
m -(e)s, Dämmeschwimmender Damm — гать ( насыпь) на фашинахeinen Damm aufführen( bauen, errichten, schlagen) — устраивать дамбу ( насыпь, плотину, запруду)2) перен. преграда3) шоссе; мостовая4) анат. промежность5) геол. выветрелый лимонит••auf dem Damm sein — быть бодрым ( здоровым)nicht recht auf dem Damm sein ≈ чувствовать себя неважно; быть не в своей тарелкеauf den Damm bringen — поставить на ноги -
53 mißmutig
adjmißmutig sein — быть не в духе, быть не в своей тарелке -
54 chose
1. f1) вещьc'est la même chose — это одно и то жеentre autres choses — между прочим(ben) voilà autre chose! — подумать только!parler [causer] de choses et d'autres — говорить о том и о сёмaller au fond des choses — вникать в сущность вещейregarder les choses en face — смотреть действительности в лицоil y a de jolies choses dans ce livre — в этой книге есть очень удачные местаà quelque chose près — почтиchose jugée — дело, решённое судом; судебное постановлениеautorité de la chose jugée — сила судебного постановленияchaque chose en [à] son temps, toute chose à son temps погов. — всякому овощу своё время••être la chose de qn — быть в чьей-либо властиne pas faire les choses à moitié — делать всё как следует2) дело; то, о чём идёт речьje vais vous expliquer la chose — я объясню вам, в чём тут делоsavez-vous la chose? — известно ли вам об этом?3) разг. плотское наслаждениеêtre porté sur la chose — охотно заниматься любовью4) pl разг. гадости, мерзости2. m1) разг. штука ( о неопределённом предмете)2) этот ( о неопределённом лице)3. adjje suis tout chose [un peu chose] разг. — мне не по себеil a l'air tout chose — у него престранный вид -
55 have the pip
1) Общая лексика: быть в плохом настроении, хандрить2) Разговорное выражение: быть не в своей тарелке, чувствовать себя плохо -
56 sos
сущ.• подливка• приправа• соус* * *соусSOS [es-o-es] сос, СОС [сос]* * *♂, Р. \sosu соус, подливка ž;● być w dobrym (swoim) \sosie разг. быть в хорошем настроении; być w złym (nieswoim) \sosie разг. быть не в своей тарелке (в скверном настроении); smażyć się (gotować się, tkwić) we własnym \sosie вариться в собственном соку
* * *м, P sosuсо́ус, подли́вка ż- być w swoim sosie
- być w złym sosie
- być w nieswoim sosie
- smażyć się we własnym sosie
- gotować się we własnym sosie
- tkwić we własnym sosie -
57 mißmutig sein
прил.общ. быть не в духе, быть не в своей тарелке -
58 pip
Inounтипун (птичья болезнь)to have the pip collocation чувствовать себя плохо, быть не в своей тарелке; быть в плохом настроенииIInounкосточка, зернышко (плода)IIInoun1) очко (в картах, домино)2) звездочка (на погонах)IVverb collocation1) подстрелить, ранить2) победить; разрушить (чьи-л.) планы3) забаллотировать4) провалить (на экзамене)V1. nounвысокий короткий звук радиосигнала2. verbпищать, чирикать* * *1 (0) пип; плохое настроение; типун2 (a) замечательный; одна десятитысячная валютного курса; отличный3 (n) очко; сердцевина; сифилис; хандра; хвороба* * ** * *[ pɪp] n. зернышко, косточка v. пищать, чирикать; подстрелить, ранить; победить; провалить; забаллотировать; разрушить планы* * *забаллотироватьзастрелитьзернышкокосточкакостяшкаочкопобедитьподстрелитьранитьтипунхворобачирикать* * *уменьш. от Philip Пип -
59 тарелка
жен.1) plateполная тарелка чего-л. — a plateful of smth.
мелкая тарелка — dinner-plate (большая); side plate (небольшая)
2) мн. ч.; муз. ( тарелки) cymbals3) тех. plate, disc- тарелка буфера••быть не в своей тарелке — to be (down) in the dumps, to be not quite oneself ( быть в плохом настроении); to be ill at ease, to feel uneasy, to feel uncomfortable ( чувствовать себя неловко)
-
60 be in the wrong box
быть (оказаться) в ложном или неловком положении; ≈ быть не в своей тарелкеHe thinks to win this case in court but when the trial is over, he will find that he is in the wrong box. (W. McMordie, ‘English Idioms and How to Use Them’) — Он считает, что выиграет это дело, но когда суд кончится, он может оказаться в щекотливом положении.
См. также в других словарях:
быть не в своей тарелке — См. неловкий... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
быть не в своей тарелке — испытывать неловкость, находясь в непривычной обстановке. Калька с французского языка (n etre pas dans son assiete), которая, считается ошибочной, так как assiete имеет несколько значений: 1) посадка, положение тела при верховой езде; 2) тарелка … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
быть не в своей тарелке — Быть в плохом расположении духа, не в настроении … Словарь многих выражений
Быть не в своей тарелке — Разг. 1. Пребывать в плохом, подавленном настроении. 2. Чувствовать себя скованно, неуверенно, не на месте. ФСРЯ, 472; БМС 1998, 564 565; БТС, 1307; Мокиенко 1986, 124; Мокиенко 1990, 71; ЗС 1996, 84; ШЗФ 2001, 28 … Большой словарь русских поговорок
быть не в своей тарелке — испытывать неловкость, находясь в непривычной обстановке. Калька с французского языка netre pas dans son assiete, которая, считается ошибочной, так как assiete имеет несколько значений: 1. посадка, положение тела при верховой езде; 2. тарелка.… … Справочник по фразеологии
Сидеть не в своей тарелке — Разг. Устар. То же, что быть не в своей тарелке 2. Ф 2, 155 … Большой словарь русских поговорок
не в своей тарелке — Разг. Неизм. Не в обычном для себя состоянии, положении; неудобно, стесненно; не так, как обычно. Чаще с глаг. несов. вида: быть, находиться, чувствовать себя… как? не в своей тарелке. Любезнейший! Ты не в своей тарелке… Ты нездоров. (А.… … Учебный фразеологический словарь
ТАРЕЛКА — Говорящая тарелка. Жарг. мол. Шутл. Радио. Максимов, 89. Летающая тарелка. Разг. Неопознанный летающий объект. БМС 1998, 564. Обыгрывать тарелками. Сиб. В свадебном обряде: требовать выкупа за невесту. СФРГС, 125. Быть не в своей тарелке. Разг. 1 … Большой словарь русских поговорок
Неловкость — – чувство стеснительности, стыда. Ее могут создать долгое молчание, нетактичность, нескромный вопрос, высказанная глупость, неприличный анекдот и др. При возникновении неловкости следует принять меры к ее устранению: если собеседники неоправданно … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
неловкий — Неповоротливый, нерасторопный, неуклюжий, мешковатый, угловатый, бестактный, увалень, валуй, гиппопотам, медведь. Неловко, неудобно. Чувствовать себя неловко, быть не в своей тарелке. Прот. .. Ср … Словарь синонимов
свой — своего; м.; СВОЯ, своей; ж.; СВОЁ, своего; ср.; мн.: свои, своих. местоим. прил. 1. Принадлежащий или свойственный себе. Сделать своими руками. Не верить своим глазам. Своя голова на плечах. Пожаловать со своего плеча (об одежде). По своему… … Энциклопедический словарь