Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

быть+на+ножах

  • 21 être à couteaux tirés

    (être à [реже aux] couteaux tirés)

    Quelques jours après, la pitié pour le titre de son jeune frère faisant des ravages dans cette imagination mobile, la baronne envoya à son frère, avec qui elle était à couteaux tirés depuis deux ans, une lettre de change de six mille francs. (Stendhal, Lamiel.) — Через несколько дней чувство сострадания настолько завладело живым воображением баронессы, что она послала своему младшему брату, с которым уже два года была очень не в ладах, вексель в шесть тысяч франков.

    M. Arnaud, conseiller municipal, était de la minorité conservatrice; il était à couteaux tirés avec le maire. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Муниципальный советник г-н Арно, принадлежавший к консервативному меньшинству, был на ножах с мэром.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être à couteaux tirés

  • 22 be at daggers drawn

    враждовать, быть на ножах

    It's very plain that the old man and will remain at daggers drawn to the end of our lives, and that I have nothing to expect from him. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. VII) — Ясно как божий день, что мы со стариком так и будем на ножах по гроб жизни и мне на него рассчитывать нечего.

    Large English-Russian phrasebook > be at daggers drawn

  • 23 by the ears

    в ссоре; ≈ на ножах; см. тж. set smb. by the ears

    ...the baronet and his brother had every reason which two brothers possibly can have for being by the ears. (W. Thackeray, ‘Vanity Faire’, ch. XI) —...у баронета и его брата были все причины, какие только могут существовать у двух братьев, чтобы быть на ножах.

    Large English-Russian phrasebook > by the ears

  • 24 punta

    f
    1) остриё; острый конец
    2) кончик, конец, край
    3) зубец, зубчик ( у кружева)
    9) мыс, коса
    11) запах (прокисшего вина и т.п.)
    12) охот. стойка
    13) ( чаще pl) чуточка
    tener su(s) punta(s) deбыть немного каким-либо (кем-либо)
    16) Ам. значительное (заметное, ощутимое) количество; целый ряд
    17) Ам. партия, серия (товаров, изделий)
    18) К.-Р., Куба лист табака высшего сорта
    22) геральд. нижняя треть поля ( щита)
    23) геральд. середина нижней части поля ( щита)
    24) геральд. треугольная фигура ( на нижней части поля щита)
    25) см. punzón 5)
    26) загнутый уголок страницы
    ••
    a punta de loc. prep. Ам. — ценой, при помощи
    a torna punta loc. adv. разг.взаимно, обоюдно
    de punta loc. adv. — на цыпочках
    de punta a cabo, de punta a punta loc. adv. — из конца в конец
    en punta Ц. Ам., por punta Бол. loc. adv.в целом
    abrir (hacer) punta Арг. — быть зачинателем чего-либо, первым начинать что-либо
    andar en puntas разг. — ссориться, препираться
    estar de punta con otro ≈≈ быть на ножах с кем-либо

    БИРС > punta

  • 25 punta

    f
    1) остриё; острый конец
    2) кончик, конец, край
    3) зубец, зубчик ( у кружева)
    6) нарост, шишка ( на рогах оленя)
    8) небольшой гвоздь; шип
    9) мыс, коса
    11) запах (прокисшего вина и т.п.)
    12) охот. стойка
    13) ( чаще pl) чуточка
    14) pl приток ( реки)
    16) Ам. значительное (заметное, ощутимое) количество; целый ряд
    17) Ам. партия, серия (товаров, изделий)
    18) К.-Р., Куба лист табака высшего сорта
    19) Перу большой шарф, шаль, плед
    20) Вен. колкость, насмешка; шпилька (разг.)
    21) тех. центр ( токарного станка)
    22) геральд. нижняя треть поля ( щита)
    23) геральд. середина нижней части поля ( щита)
    24) геральд. треугольная фигура ( на нижней части поля щита)
    25) см. punzón 5)
    - a punta de lanza
    - de punta en blanco
    - acabar en punta
    - hacer punta
    - sacar punta
    - tener en la punta de la lengua
    ••

    a punta de loc. prep. Ам. — ценой, при помощи

    a torna punta loc. adv. разг. — взаимно, обоюдно

    de punta a cabo, de punta a punta loc. adv.из конца в конец

    en punta Ц. Ам., por punta Бол. loc. adv.в целом

    abrir (hacer) punta Арг. — быть зачинателем чего-либо, первым начинать что-либо

    andar en puntas разг. — ссориться, препираться

    estar de punta con otro ≈≈ быть на ножах с кем-либо

    Universal diccionario español-ruso > punta

  • 26 düşmək

    глаг.
    1. падать, пасть, упасть:
    1) переместиться сверху вниз под действием собственной тяжести. Ağacdan bir alma düşdü с дерева упало яблоко, kitab döşəməyə düşdü книга упала на пол
    2) опускаться, опуститься вниз концом, одним краем; упасть (резким движением). Pərdə düşdü занавес упал; əli dizinin üstünə düşdü рука упала на колени; ağzıüstə (üzüüstə) düşmək (yıxılmaq) упасть ничком (лицом вниз)
    3) быстро распространяться, распространиться где-л.; ложиться, лечь на кого-л., что-л. (о свете, тени и т.п.). Dağın kölgəsi dərəyə düşdü тень от горы упала в ущелье; günəşin şüaları otağa düşdü в комнату упали лучи солнца
    4) приходиться, прийтись, совпасть. Bayram cüməyə düşür праздник падает на пятницу, toy bazar gününə düşür свадьба приходится на воскресный день
    5) свисать, спадать, ниспадать (о волосах, одежде). Saçları çiyinlərinə düşür волосы падают на плечи
    6) приходиться, выпадать на чью-л. долю; пасть, выпасть. Seçim sənin üzərinə düşür выбор падает на тебя, əsas yük mənim üzərimə düşür основная нагрузка падает на меня
    7) распространяться на кого- л., касаться кого-л. Məsuliyyət qarşı tərəfin üzərinə düşür ответственность падает на противную сторону
    8) уменьшаться (в силе, объеме и т.п.), ослабевать, понижаться. Təzyiq (aşağı) düşür давление падает, çayda suyun səviyyəsi (aşağı) düşür падает уровень воды в реке
    9) уменьшаться в стоимости. Malların qiyməti (aşağı) düşür цены на товары падают
    10) ухудшаться. İntizam (aşağı) düşür дисциплина падает
    11) утрачивать прежнее уважение и т.п. Kollektivin gözündən düşmək падать в глазах коллектива
    12) лингв. приходиться на что-л., иметься где-л. Vurğu birinci hecaya düşür ударение падает на первый слог
    2. слезать, слезть:
    1) цепляться, держась за что-л., спускаться вниз откуда-л., с чего-л. Ağacdan düşmək слезать с дерева, çarpayıdan düşmək слезать с кровати, atdan düşmək слезать с лошади
    2) доехав до определенного места, выходить, сходить (о пассажирах). Avtobusdan düşmək слезать с автобуса
    3) спускаться, спуститься, сходить, сойти куда-л. вниз. Qanova düşmək слезать в канаву
    3. слазить. Zirzəmiyə düşmək слазить в подвал
    4. попадать, попасть:
    1) достигать какой-л. цели, бросая, направляя что-л. куда-л. Bomba körpünün üstünə düşdü бомба попала в мост
    2) оказаться, очутиться где-л. Qürbətə düşmək попасть на чужбину, xəstəxanaya düşmək попасть в больницу, başqa aləmə düşmək попасть в другой мир, başqa şəhərə düşmək попасть в другой город
    3) нечаянно наступить чем-л. куда-л. Ayağı suya düşmək попасть ногой в воду (в лужу)
    4) оказываться, оказаться в каких-л. условиях, обстоятельствах. Yağışa düşmək попасть под дождь, həbsxanaya düşmək попасть в тюрьму, əsir düşmək попасть в плен
    5) находить, найти, обнаружить то, что искал. İzinə düşmək попасть (напасть) на след
    5. попадаться, попасться:
    1) повстречаться, встретиться. Bizə yaxşı bələdçi düşmüşdü нам попался хороший проводник, pis qonşu düşmüşdü попался плохой сосед
    2) оказываться, оказаться пойманным, схваченным, уличенным в чем-л. Təsadüfən düşmək случайно попасться, oğurluq üstündə düşmək попасться за кражу, tələyə düşmək попасться в капкан, tora düşmək попасть в чьи-л. сети
    6. спадать:
    1) не держаться на чём-л., падать (из-за большего, чем нужно, размера). Eynəyim düşür очки у меня спадают
    2) падать вниз; спасть. Şalı çiynindən düşdü шаль у неё спала с плеч
    7. выпадать, выпасть:
    1) вываливаться, вывалиться откуда-л., из чего-л. Qayıqdan düşdü выпал из лодки, əlindən düşdü выпал из рук
    2) выделяться, выделиться из атмосферы (об атмосферных осадках). Bu gecə şeh düşüb этой ночью выпала роса; qalın qar düşdü выпал обильный снег
    3) приходиться, прийтись, доставаться, достаться на долю. Qismətinə ağır sınaq düşüb на его долю выпало тяжелое испытание, bəxtinə düşüb выпало счастье, payına düşüb выпало на долю, biletə böyük uduş düşdü на билет выпал большой выигрыш
    4) совпасть, прийтись. Bayram şənbə gününə düşdü праздник выпал на субботу
    5) вывалиться. Uşağın süd dişi düşdü у ребенка выпал молочный зуб
    8. разг. сдать, слабеть, ослабнуть; худеть, похудеть. Xəstəliklə əlaqədar çox düşüb в связи с болезнью (он) сильно похудел (сдал)
    9. снижаться, снизиться:
    1) уменьшаться, уменьшиться; сокращаться, сократиться в количестве, степени и т.п. Qiyməti düşür nəyin снижается стоимость чего, temp düşüb темп снизился; istiliyi düşməyir температура не снижается
    2) ухудшаться, ухудшиться; ослабляться, ослабиться. Mənimsəmə düşür (aşağı düşür) успеваемость снижается
    10. наступать, наступить, начинаться, начаться, наставать, настать (о времени, действии, состоянии). Qış düşdü наступила зима, soyuqlar düşdü наступили холода, axşam düşdü наступил вечер (свечерело), sakitlik düşdü наступила тишина
    11. останавливаться, остановиться где-л. Moskvada haraya düşmüsən? В Москве где (ты) остановился?, əmisigilə düşüb (он) остановился у дяди, mehmanxanaya düşmək остановиться в гостинице
    12. случаться, случиться, происходить, произойти; возникать, возникнуть. Qarışıqlıq düşdü произошёл переполох, yanğın düşdü произошёл (возник) пожар, mübahisə düşdü произошёл (возник) спор
    13. распространяться, распространиться:
    1) передаваться от одного к другому (о болезнях). Xəstəlik düşüb распространилась болезнь, vəba düşüb распространилась холера
    2) становиться, стать широко известным. Şayiə düşüb распространился слух
    14. подходить, подойти (оказываться, оказаться годным, удобным, соответствующим кому-л., чему-л.). Havası düşür haranın kimə подходит климат кому, bu açar bu qıfıla düşür этот ключ подходит к этому замку, rənginə düşür kimin nə подходит по цвету что кому; ardınca düşmək, dalınca düşmək kimin преследовать кого, yanınca (yanına) düşmək kimin, nəyin сопровождать кого, что, идти рядом с кем, с чем, yorğun düşmək переутомляться, переутомиться, zəif düşmək ослабевать, ослабеть, yatağa düşmək слечь в постель, qabağa düşmək: 1. оказываться, оказаться впереди; 2. брать на себя какие-л. обязанности и выполнять их: qabağına düşmək kimin, nəyin идти впереди кого, чего
    ◊ abırdan düşmək терять, потерять человеческое достоинство, пристойный вид; abıra düşmək приобретать, приобрести человеческое достоинство, приличный вид; ağzına düşmək kimin пережёвывать без конца одно и то же; ağıza düşmək см. diləağıza düşmək; ağzından düşməmək kimin см. dilindən düşməmək; ağızdan-ağıza düşmək передаваться из уст в уста; ayaqdan düşmək сбиться с ног, падать с ног от усталости; ayaqyoluna düşmək страдать расстройством желудка; ayaqlarına (ayağına) düşmək kimin пасть, припасть к ногам чьим; ayağa düşmək валиться у ног; ayağı düşmək приносить, принести удачу (своим приходом куда-л., появлением где-л.); ayağının altına düşmək kimin см. ayağına düşmək; acığa düşmək идти наперекор, делать назло; başa düşmək понимать, понять; başına düşmək: 1. звучать в ушах (о звуке, голосе); 2. взбрести в голову; 3. сильно захотеть; beyninə düşmək kimin см. başına düşmək (во 2 знач.)
    2. bədəninə lərzə düşüb трясется, весь дрожит; bərkə-boşa düşmək видать виды, бывать в переделках; bərkə düşmək оказаться в затруднительном положении; bir-birini başa düşməmək не понимать, не понять друг друга; bir-birinin dilini sözsüz başa düşmək понимать друг друга с полуслова; bir daş olub quyuya düşmək словно в воду кануть; boynuna düşmək лечь на плечи кого (об обязанностях, поручениях, ответственности и т.п.); kimin burnundan düşüb похож на кого, вылитый кто; весь в кого; qan düşüb произошло кровопролитие; qana düşmək проливать, пролить невинную кровь; qanı kimin üstünə düşmək нести ответственность за чью смерть; qapı-qapı düşmək ходить по дворам, собирать милостыню; qarın ağrısına düşmək испытывать, испытать тревогу; qac (gəc) düşmək kimlə быть на ножах с кем; qolları yanına düşdü руки опустились; dağa-daşa düşmək: 1. быть вынужденным скитаться; 2. идти к чему-л. окольным путём; dağlara düşmək (dərddən, qəmdən) бродить, скитаться (от горя); dalına düşmək: 1. kimin преследовать кого; 2. nəyin серьезно взяться за что; dara düşmək попасть в беду; daş düşsün! (başına) будь проклят!, будь неладен! daş kimi düşmək камнем упасть; dərinə düşmək осложняться, осложниться; əldən (taqətdən) düşmək валиться, свалиться с ног; dildən (dillərdən) düşməmək не сходить с языка; dilə düşmək, dilə-ağıza düşmək быть предметом разговоров, быть у всех на устах; dilindən düşməmək kimin не сходить с языка кого, чьего; dilinə düyün düşsün типун тебе на язык; dilinə düşmək kimin попадать, попасть на язык кому; dillərə düşmək приобретать, приобрести дурную славу; döşünə düşmək приходиться, прийтись по вкусу (по душе, по сердцу); elə bil başına daş düşür kimin кому становится плохо от чего-л.; elə bil göydən düşüb как будто с неба свалился; etibardan düşmək терять, потерять доверие; eşqinə düşmək nəyin гореть желанием сделать, приобрести что-л.; əl-ayaqdan düşmək см. əldən düşmək; əlayağa düşmək засуетиться, всполошиться; əl-ayağına düşmək см. ayağına düşmək; əldən-ayaqdan düşmək см. əldən düşmək; əldən-dildən düşmək см. əldən düşmək; əldən düşmək: 1. выбиться из сил, падать с ног; 2. стать негодным, истрепаться; ələ düşmək попадаться, попасться в руки кому-л., быть пойманным, схваченным кем-л.; əli aşağı düşmək начать испытывать материальную нужду; əlinə göydən düşmək неожиданно приобрести, встретить; əlimyandıya düşmək оказаться в затруднительном положении; əngələ düşmək попасть в переплет; zibilinə düşmək kimin пострадать из-за кого; iynə atsan yerə düşməz иголке негде упасть; işdən düşmək прийти в негодность, выйти из строя; işə düşmək: 1. вступить, войти в строй; 2. влипнуть в неприятное дело; işi dolaşığa düşüb kimin запуталось дело чье; işi düşmək kimə иметь дело, просьбу к кому, нуждаться в чьей помощи; yalı artıq düşmək зазнаваться, зазнаться, наглеть, обнаглеть; беситься с жиру; yaman günə düşmək очень плохо выглядеть, сильно похудеть; yaxşı düşməz будет неудобно, нехорошо получится; yerinə düşdü не в бровь, а в глаз; попало в точку; yolu düşdü haraya оказался по пути куда; yoluna düşmək входить, войти в колею; kefdən düşmək расстроиться; kələyə düşmək попасться в ловушку; könlünə düşmək запасть в душу кому-л.; kürkünə birə düşmək забеспокоиться; göbəyi düşmək см. ürək-göbəyi düşmək; gözdən düşmək: 1. впадать, впасть в немилость (в опалу); 2. опостылеть; gözü düşmək приглянуться, понравиться. Alıcının maşına gözü düşdü машина приглянулась покупателю; gözləri çuxura düşüb kimin глаза ввалились у кого; günü düşmək kimə враждовать с кем; dov düşdü начался переполох; markası düşmək терять, потерять былое значение (былой авторитет); medalı(-n) düşməz ничего плохого не случится; o günə bir daş düşəydi! будь проклят тот день!; oda düşmək попасть в неприятную историю; oduna düşmək kimin, nəyin пострадать из-за кого, из-за чего; oyuna düşmək попасть в переплёт; öz fitini başa düşmək догадываться, догадаться, что речь идёт о нём; pis yola düşmək: 1. сбиться с верного пути; 2. развратничать; rəngdən-rəngə düşmək волноваться, краснеть; ruhdan düşmək падать, пасть духом; saatına düşmək kimin прийтись кстати; söz düşdü kimdən, nədən зашёл разговор о ком, о чём; sözü yerə düşdü kimin не вняли просьбе чьей; suya düşmüş cücə kimi как мокрая курица; sümüyünə düşmək прийтись по душе (о плясовой музыке); sürüdən ayrı düşmək: 1. отбиться от своего стада; 2. отбиться от своих; tələyə (тора) düşmək попасть в ловушку; tərs damarına düşüb упрямится; təsadüf düşsə если представится случай; toruna düşmək kimin попадать, попасть в сети чьи; uşaqlığı yadına düşmək вспомнить своё детство; üzdən-gözdən düşmək см. abırdan düşmək; ürəyi düşdü сильно испугался(ась), душа ушла в пятки; ürəyinə düşmək пасть на сердце, на душу; ürəkqopmasına düşdü см. ürəyi düşdü; üstünə düşmək: 1. kimin наброситься, напасть на кого; 2. nəyin серьезно взяться за что; felinə düşmək kimin поддаваться, поддаться чьему внушению; fürsət düşəndə при удобном случае; xəncərinin qaşı düşməz kimin ничего не случится с кем; çək-çevirə düşmək попадать, попасть в переплет; cənginə düşmək kimin попасть в лапы чьи, кому, çətinə düşmək оказаться в затруднительном положении; çiynindən ağır yük düşdü тяжелая ноша свалилась с плеч; как гора с плеч; çörəkdən düşmək лишиться аппетита; candan düşmək спадать, спасть с тела; canına birə düşmək сильно забеспокоиться; canına qorxu düşmək испытывать сильную тревогу; nə düşüb ki, … какая причина, чтобы …

    Azərbaycanca-rusca lüğət > düşmək

  • 27 be at loggerheads

    1) Общая лексика: быть в ссоре, ссориться, конфликтовать (с кем-либо - with smb.), дойти до драки, ругаться

    Универсальный англо-русский словарь > be at loggerheads

  • 28 auf dem Kriegsfuß stehen

    1. предл.
    общ. (mit j-m) враждовать, (mit j-m) быть не в ладах (с кем-л.)
    2. сущ.
    общ. быть на ножах (с кем-л.), быть не в ладу

    Универсальный немецко-русский словарь > auf dem Kriegsfuß stehen

  • 29 xəncər-bıçaq

    в сочет. xəncər-bıçaq olmaq kimlə питать взаимную ненависть, быть готовым убить друг друга; быть на ножах с кем-л. (быть во враждебных отношениях); xəncər-bıcağa çıxmaq переходить, перейти в поножовщину

    Azərbaycanca-rusca lüğət > xəncər-bıçaq

  • 30 нож

    муж. knife;
    penknife (перочинный) ;
    clasp-knife (складной) ;
    kitchen knife (кухонный) ;
    carving knife (для мяса) ;
    case-knife( в футляре) нож для фруктов ≈ fruit-knife большой нож ≈ gully широкий нож ≈ slice хлебный нож ≈ bread knife пружинный ножswitchblade knife острие ножа ≈ knife-edge карманный ножpocket knife охотничий нож ≈ hunting knife острый ножsharp knife тупой ножdull knife садовый нож ≈ grafter, hedging-bill складной ножflic knife разрезной ножpaper(-) knife кухонный нож ≈ kitchen-knife, carving-knife перочинный нож ≈ penknife пырнуть ножом ≈ to thrust a knife (into) циркулярный нож ≈ knife with circular action длинный охотничий ножbowie-knife ампутационный ножcatling хир. быть на ножах с кем-л. ≈ to be at daggers drawn with smb. пристать с ножом к горлу ≈ to press, to importune, to pester нож в спину ≈ stab in the back нож острый ≈ (like) a knife in smb.'s heart выкидной нож, пружинный нож ≈ flick-knife складной нож ≈ clasp-knife
    м. knife*;
    ~ в спину a stab in the back;
    быть на ~ах с кем-л. be* at daggers drawn with smb. ;
    как ~ом по сердцу like a stab in the heart;
    ~ острый кому-л. е it is death to smb.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > нож

  • 31 чер-пурт

    собир. инструменты; топор и нож

    ◊ чер-пурт мужиктӧгыд ныж — погов. без мужчины в доме ножи и топоры тупы

    ◊ Черын-пуртынӧсь — быть на ножах; быть во враждебных отношениях

    Коми-русский словарь > чер-пурт

  • 32 be at feud with smb.

    (be at (deadly) feud with smb.)
    смертельно враждовать, быть на ножах с кем-л

    A partizan of Tostig would naturally be at feud with Oswulf. (E. Freeman, ‘The History of the Norman Conquest’, vol. IV, ch. XVII) — Сторонник Тостига не может не быть смертельным врагом Освулфа.

    Large English-Russian phrasebook > be at feud with smb.

  • 33 deadly feud


    1) смертельная, непримиримая вражда to be at deadly feud with smb. ≈ враждовать, быть на ножах с кем-л.
    2) кровная месть Syn: vendetta

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > deadly feud

  • 34 fighting

    ˈfaɪtɪŋ
    1. сущ. бой, сражение;
    битва, борьба, война, драка bitter, fierce, hard, heavy ≈ жестокое сражение clean fighting ≈ честный бой dirty fighting ≈ нечестный бой fighting breaks out, rages ≈ бой разражается hand-to-hand fighting house-to-house fighting Syn: battle, scuffle
    2. прил. боевой fighting arm fighting machine fighting fund бой, сражение - hand-to-hand * рукопашный бой - street * уличные бои - house-to-house * борьба за каждый дом - he did not do any * он не сражался /не участвовал в боях/ схватка;
    бой;
    драка - * at close quarters ближний бой (бокс) борьба > * the problem (американизм) (политика) уклонение от решительных действий;
    отговорки, уклончивость воинственный, боевой - * speech воинственная речь - to be on * terms with smb. быть на ножах с кем-л. (военное) боевой - * qualities боевые качества, боевая характеристика - * compartment боевое отделение - * troops строевые части - * retreat отход с боем - * efficiency боеспособность - * method метод ведения боевых действий fighting pres. p. от fight ~ боевой;
    fighting arm род войск;
    fighting machine ав. боевая машина;
    самолет-истребитель;
    fighting fund боевой фонд, избирательный фонд (политической партии) ~ бой, сражение;
    драка, борьба;
    house-to-house fighting борьба за каждый дом;
    street fighting уличные бои ~ боевой;
    fighting arm род войск;
    fighting machine ав. боевая машина;
    самолет-истребитель;
    fighting fund боевой фонд, избирательный фонд (политической партии) ~ боевой;
    fighting arm род войск;
    fighting machine ав. боевая машина;
    самолет-истребитель;
    fighting fund боевой фонд, избирательный фонд (политической партии) ~ боевой;
    fighting arm род войск;
    fighting machine ав. боевая машина;
    самолет-истребитель;
    fighting fund боевой фонд, избирательный фонд (политической партии) ~ бой, сражение;
    драка, борьба;
    house-to-house fighting борьба за каждый дом;
    street fighting уличные бои house-to-house: house-to-house: ~ fighting уличный бой;
    house-to-house canvassing обход избирателей (с целью агитации за кандидата) ~ бой, сражение;
    драка, борьба;
    house-to-house fighting борьба за каждый дом;
    street fighting уличные бои street: street: ~ attr. уличный;
    street fighting уличные бои;
    street cries крики разносчиков

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fighting

  • 35 deadly feud

    deadly feud а) смертельная, непримиримая вражда to be at deadly feud withsmb. враждовать, быть на ножах с кем-л. б) кровная месть

    Англо-русский словарь Мюллера > deadly feud

  • 36 feud

    I
    1. [fju:d] n
    1) наследственная вражда
    2) вражда, антагонизм

    to be at feud with smb. - смертельно враждовать /быть на ножах/ с кем-л.

    to sink a feud - забыть вражду, помириться

    2. [fju:d] v
    враждовать, ссориться; участвовать в (наследственной) распре
    II [fju:d] n ист.
    лен, феод, феодальное владение

    НБАРС > feud

  • 37 fighting

    1. [ʹfaıtıŋ] n
    1) бой, сражение

    he did not do any fighting - он не сражался /не участвовал в боях/

    2) схватка; бой; драка
    3) борьба

    fighting the problem - амер. полит. уклонение от решительных действий; отговорки, уклончивость

    2. [ʹfaıtıŋ] a
    1) воинственный, боевой

    fighting speech [policy] - воинственная речь [политика]

    to be on fighting terms with smb. - быть на ножах с кем-л.

    2) воен. боевой

    fighting qualities - боевые качества, боевая характеристика

    НБАРС > fighting

  • 38 sword

    [sɔ:d] n
    1. меч; шпага (тж. court sword, dress sword); рапира (тж. duelling sword, small sword); шашка; сабля (тж. cavalry sword)

    to draw the sword - а) обнажить меч, шпагу и т. п.; б) начать войну

    to sheathe /to nut up/ the sword - а) вложить меч в ножны; б) кончить войну

    to cross /to measure/ swords - а) скрестить шпаги; б) начать борьбу; вступить в бой; помериться силами

    (to do smth.) at the point of the sword - (сделать что-л.) подчиняясь грубой силе /под угрозой применения силы/ [см. тж. 2, 1)]

    to be at sword s' points - враждовать, питать взаимную ненависть; ≅ быть на ножах

    sword of state - меч, который несут впереди короля во время торжественных процессий

    2. (the sword)
    1) сила оружия; военная сила

    at the point of the sword - силой оружия, насильственно [см. тж. 1]

    2) орудие смерти, разрушения
    3. правосудие; возмездие (тж. the sword of justice)

    the sword of Damocles - дамоклов меч

    to throw one's sword into the scale - поддержать свои притязания силой оружия

    to beat swords into ploughshares - библ. перековать мечи на орала

    НБАРС > sword

  • 39 Feindschaft

    f =, -en
    sich (D) j-s Feindschaft zuziehenнажить себе в ком-л. врага; сделать кого-л. своим врагом
    mit j-m in Feindschaft lebenжить во вражде с кем-л., быть на ножах с кем-л.

    БНРС > Feindschaft

  • 40 Strebekatze

    mit j-m die Strebekatze ziehen ≈ уст. враждовать с кем-л.; быть на ножах с кем-л.

    БНРС > Strebekatze

См. также в других словарях:

  • быть на ножах — См …   Словарь синонимов

  • быть на ножах — с кем. Быть во враждебных отношениях …   Словарь многих выражений

  • быть в контрах — См …   Словарь синонимов

  • быть во вражде — быть на ножах, быть во враждебных отношениях, жить как кошка с собакой, враждовать, быть в контрах Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • быть в ссоре — См. ссориться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. быть в ссоре быть (на ножах, не в (ладах, ладу)), враждовать Словарь русских сино …   Словарь синонимов

  • война на ножах — (быть на ножах) Ср. Krieg bis aufs Messer! Ср. War, war is still the cry, war even to the knife! Byron. Childe Harold. 1, 86. Ср. Guerre à outrance! (Guera al Cuchillo.) Испанский полководец Палафокс так ответил французам, осаждавшим Сарагосу, на …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • НА НОЖАХ — кто с кем быть В резко обострённых, враждебных отношениях. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) испытывает крайне неприязненные, непримиримые чувства, находится в состоянии ссоры или открытой вражды с другим лицом, с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • На ножах быть — НОЖ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Война на ножах — Война на ножахъ (быть на ножахъ). Ср. Krieg bis aufs Messer! Ср. War, war is still the cry, war even to the knife! Byron. Childe Harold. 1, 86. Ср. Guerre à outrance! (Guera al Cuchillo.) Поясн. Испанскій полководецъ Палафоксъ такъ отвѣтилъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • На ножах быть с кем-то — в резко враждебных отношениях. ФСВЧиЭ …   Термины психологии

  • нож —   Быть на ножах с кем (разг.) враждовать.     Они на ножах.   Нож острый кому (разг.) о чем н. причиняющем большую неприятность.     Что ни слово то нож: острый. Чеков.   Без ножа зарезать причинить несчастье, беду, поставить в безвыходное… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»