Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

быть+(не)расположенным

  • 121 ημαι

         ἧμαι
        (2 и 3 л. sing. praes. ἧσαι, ἧσται, 3 л. pl. praes. ἦνται, inf. ἦσθαι, part. ἥμενος, imper. ἧσο, ἥστω; impf. ἥμῃν, ἧσο, ἧστο, 3 л. pl. ἧντο)
        1) сидеть, восседать
        

    (σεμνὸν σέλμα, ἐν θρονοις Aesch.)

        ἐγὼ ἥμην ἐκπεπληγμένη φόβῳ Soph. — я сидела, пораженная страхом

        2) сидеть, пребывать, находиться, быть
        

    (ἐνὴ δίφρῳ, ἄκρῳ Ὀλύμπῳ Hom.; κατ΄ οἴκους Eur.)

        παρὰ νηυσὴν ἧσθαι Hom. — сидеть, т.е. оставаться у кораблей;
        ἐρετμοῖς ἥμενοι Eur. — сидящие на веслах;
        οἱ ἐν ἀρχαῖς ἥμενοι Eur. — заседающие в государственных учреждениях, т.е. должностные лица, власти;
        πρὸς ἐμᾷ ψυχᾷ θάρσος ἧσται Eur. — в душе моей есть уверенность;
        ἧσθαι πόλιν ἀμφί Hom. — расположиться вокруг города;
        ἧσθαι πρόσθε τειχέων Eur. — находиться у (городских) стен;
        τῇ καὴ Δήμητρος ἱρὸν ἧσται Her. (там), где находится святилище Деметры;
        πεφυλαγμένος ἦσο Her.будь настороже

        3) глубоко сидеть, быть низко расположенным
        

    (ἥμενος χῶρος Theocr.)

    Древнегреческо-русский словарь > ημαι

  • 122 être en train pour qch

    (être [или se sentir] en train pour qch)
    быть в настроении, быть особенно расположенным (делать что-либо)

    Me sens, cette nuit, particulièrement en train pour écrire. Et lucide. Si je dois payer demain par une mauvaise journée, tant pis. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — В эту ночь я как-то особенно расположен писать. Ум совершенно ясен. Если завтра придется расплачиваться за это тяжелым днем, ну что ж.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être en train pour qch

  • 123 regard

    1. noun
    1) внимание, забота; regard must be paid to... необходимо обратить внимание на...; to pay no regard to... не обращать внимания на..., пренебрегать
    2) уважение, расположение; to have a great regard for smb. быть очень расположенным к кому-л.; to have a high (low) regard for smb., to hold smb. in high (low) regard быть высокого (невысокого) мнения о ком-л.; out of regard for smb. из уважения к кому-л.
    3) (pl.) поклон, привет; give my best regards (to) передайте мой сердечный привет
    4) отношение; in (или with) regard to относительно; в отношении; что касается; in this regard в этом отношении
    5) book. obsolete взгляд, взор (пристальный, многозначительный)
    Syn:
    respect
    2. verb
    1) принимать во внимание, считаться (с кем-л., чем-л.; обыкн. в вопр. и отриц. предложениях); he is much regarded он пользуется большим уважением; I do not regard his opinion я не считаюсь с его мнением; why do you so seldom regard my wishes? почему вы так редко считаетесь с моими желаниями?
    2) рассматривать; считать
    3) относиться; I still regard him kindly я по-прежнему отношусь к нему хорошо
    4) касаться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.); it does not regard me это меня не касается; as regards что касается
    5) book. obsolete смотреть на (кого-л., что-л.), разглядывать
    Syn:
    consider
    * * *
    1 (n) пожелание
    2 (v) рассматривать; рассмотреть
    * * *
    1) внимание, уважение 2) поклон, привет
    * * *
    [re·gard || rɪ'gɑrd /-'gɑːd-] n. внимание, забота, уважение, расположение, поклон, привет, отношение, взгляд, разглядывание, взор, оценка v. рассматривать, считать; относиться, касаться; иметь отношение, смотреть на; наблюдать, разглядывать, обращать внимание, принимать во внимание; считаться, уважать
    * * *
    внимание
    забота
    попечение
    попечения
    попеченье
    попечительства
    попечительство
    почтение
    призрения
    радение
    радения
    разглядеть
    разглядывать
    рассматривать
    рассмотреть
    считать
    уважение
    учет
    учитывание
    * * *
    1. сущ. 1) а) внимание б) забота, беспокойство (for - о ком-л., чем-л.) 2) расположение, уважение (for - к кому-л., чему-л.) 3) мн. привет 2. гл. 1) расценивать, рассматривать; считать (as - кем-л., чем-л.) 2) относиться ( with - как-либо) 3) касаться (кого-л., чего-л.), иметь отношение (к кому-л., чему-л.) 4) принимать во внимание, считаться

    Новый англо-русский словарь > regard

  • 124 be sitting pretty

    ловко устроиться
    * * *
    1) быть хорошо расположенным, удобно устроенным 2) перен.; разг. быть в выгодной или удачной позиции; хорошо устроиться

    Новый англо-русский словарь > be sitting pretty

  • 125 шинчаш

    I. 1) садиться, сесть, усаживаться, усесться, рассаживаться, рассесться, присаживаться, присесть;

    волен шинчаш — опускаться, опуститься (напр. на стул)

    ;

    миен шинчаш — подсаживаться, подсесть (туда)

    ;

    толын шинчаш — подсаживаться, подсесть (сюда)

    ;

    имньым кычкыде, орвашке ит шич (посл.) — не запрягши лошадь, на телегу не садись

    ;
    2) засесть (за учебу и т.п.);
    3) оседать, осесть (о постройках);
    4) оседать, осесть, опускаться, опуститься слоем (об осадке, о летучих частицах);

    пурак шинчын — пыль осела, улеглась

    ;
    5) садиться, сесть (о материи);
    6) садиться, сесть, заходить, зайти за горизонт, закатываться, закатиться (о солнце);

    кече шичмешке — до захода солнца.

    II. 2 спр.
    2) сидеть, бывать, быть в заключении;
    3) стоять (быть поставленным, расположенным где-л., находиться где-л.);
    Идиоматические выражения:
    - шинчын шинчаш
    Составные глаголы:
    - шинчен кодаш
    - шинчен лекташ
    - шинчен чыташ
    - шинчен эртараш
    III. 2 спр. знавать, знать;

    шинчен налде — необдуманно, не разузнав сначала

    ;
    Составные глаголы:
    - шинчен лияш
    - шинчен шогаш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шинчаш

  • 126 geneigt

    1.
    part II от ńéígen (sich)
    2. part adj
    1)

    zu etw. (D) genéígt sein — быть склонным [расположенным] к чему-л

    sich zu etw. (D) geneigt zéígen — проявлять склонность [расположенность] к чему-л

    2)

    Универсальный немецко-русский словарь > geneigt

  • 127 щытын

    (щытщ) неперех. гл. 1. стоять, находиться в вертикальном положении (о ком-л.)
    / Лъакъуэхэм тегъэщIауэ зэфIэтын.
    Жыжьэу щытын.
    * МыдэкIэ Ашэбокъуэм и гъуситIыр щхьэгъубжэмкIэ доплъхэри щытхэщ. фольк.
    2. быть поставленным, расположенным, находиться где-л. (о чем-л.)
    / ЩIыпIэ гуэр щыIэн.
    Унэр гъуэгубгъум щытщ.
    3. стоять на месте
    / И пIэм имыкIын, мыхъеин.
    МафIэгур куэдрэ щытащ.
    * Фадэр куэдрэ щытым мэжабзэ, цIыхубзыр куэдрэ дэсмэ - мэутхъуэ. (погов.)
    4. быть, находиться в каком-л. положении, состоянии
    / ЩытыкIэ гуэрым итын.
    Хуабэу щытын. Къулейсызу щытын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > щытын

  • 128 snuggle

    ˈsnʌɡl
    1. сущ.;
    редк.
    1) уютное расположение, комфортное состояние
    2) группа расположенных вместе людей или каких-л. предметов
    2. гл.
    1) прислонять(ся), прижимать(ся) (часто snuggle up) The baby animals snuggled up together for warmth. ≈ Детеныши животных прижимаются друг к другу, чтобы было теплее.
    2) уютно устроить(ся), свернуться калачиком (тж. snuggle down) The lost children snuggled down under a pile of leaves. ≈ Потерявшиеся дети свернулись калачиком под кучей листвы.
    3) приютиться, уютно расположиться( о доме, деревне и т. п.) прислоняться, прижиматьсякому-либо, чему-либо) ;
    притулиться (часто * up) - to * against smb. привалиться (прислониться) к кому-либо - the children *d up to one another дети жались друг к другу прижимать к себе - to * smb. in one's arms сжимать кого-либо в объятиях уютно располагаться;
    быть уютно расположенным( о доме, деревне и т. п.) устроиться, угнездиться (также * down) snuggle прижать(ся), уютно устроить(ся), свернуться калачиком ~ приютиться (о доме, деревне и т. п.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > snuggle

См. также в других словарях:

  • быть расположенным — жаловать, хорошо относиться, чувствовать симпатию, питать симпатию, симпатизировать, благоволить, чувствовать расположение Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Устройством отключения питания должен быть оснащен — Устройством отключения питания должен быть оснащен: каждый подвод питания к машине (ам). Примечание Подвод питания может быть осуществлен прямым подключением либо через питающую систему. Передающая система может включать провода, шинопроводы,… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования — Терминология ГОСТ Р МЭК 60204 1 2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования оригинал документа: TN систем питания Испытания по методу 1 в соответствии с 18.2.2 могут быть проведены для каждой цепи… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Технические — 19. Технические указания по технологии производства строительных и монтажных работ при электрификации железных дорог (устройства электроснабжения). М.: Оргтрансстрой, 1966. Источник: ВСН 13 77: Инструкция по монтажу контактных сетей промышленного …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • технические требования — 3.2 технические требования* (technical specification): Технический документ, устанавливающий требования, которые должны быть выполнены при производстве, поставке и приемке продукции, услуги или процесса для соответствия функциональным требованиям …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Стоять — несов. неперех. 1. Находиться на ногах, но не передвигаться (о человеке или животном). отт. Находиться в вертикальном положении (о предметах). отт. Быть поднятым вверх, кверху (о волосах человека, шерсти животного). 2. Находиться, быть… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • СТОЯТЬ — СТОЯТЬ, стою, стоишь; стоя; несовер. 1. Находиться в вертикальном положении, уперевшись конечностями (ногами) в твёрдую опору, не передвигаясь. Часовой стоит на посту. С. на коленях. С. на голове (вверх ногами). Аист стоит на одной ноге. Собака… …   Толковый словарь Ожегова

  • разъединитель — Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения. Примечание. 1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441 14 05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются …   Справочник технического переводчика

  • разъединитель — Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения. Примечание. 1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441 14 05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются …   Справочник технического переводчика

  • подступи́ть — ступлю, ступишь; сов. (несов. подступать). 1. Ступив, сделав несколько шагов, приблизиться вплотную; подойти. Акула билась о палубу, извивалась змеей, быстро и сильно описывала хвостом круги и все подвигалась к краю. Никто не решался подступить.… …   Малый академический словарь

  • устреми́ться — млюсь, мишься; сов. (несов. устремляться). 1. Стремительно двинуться, направиться куда л.; броситься. Войско уже уходило в ворота, и последние ряды отстреливались от устремившихся на них запорожцев. Гоголь, Тарас Бульба. [Притыкин] пошел в… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»