-
1 быть
быть 1. (существовать) sein* vi (s) 2. (быть налицо, присутствовать, иметься) anwesend sein, beiwohnen vi (D) у меня был брат ich hatte einen Bruder у меня есть брат ich habe einen Bruder 3. (иметь место) stattfinden* vi сегодня вечером будет важное заседание heute abend findet eine wichtige Sitzung statt 4. (связка) sein* vi (s) быть рабочим ein Arbeiter sein будьте так добры wollen Sie die Güte haben, seien Sie so liebenswürdig ( so gut] а как быть? was tun? так и быть! meinetwegen! может быть vielleicht, es mag sein должно быть wahrscheinlich быть в силах ( в состоянии] imstande sein будь что будет! es mag kommen, was da will будет!, будет тебе! genug davon!, hör auf! будет ей за это sie wird schon ihr Teil dafür abbekommen -
2 быть
1) ( существовать) sein (непр.) vi (s)2) (быть налицо, присутствовать, иметься) anwesend sein, beiwohnen vi (D)у меня был брат — ich hatte einen Bruder3) ( иметь место) stattfinden (непр.) viсегодня вечером будет важное заседание — heute abend findet eine wichtige Sitzung statt4) ( связка) sein (непр.) vi (s)быть рабочим — ein Arbeiter seinбудьте так добры — wollen Sie die Güte haben, seien Sie so liebenswürdig( so gut)••будет!, будет тебе! — genug davon!, hör auf! -
3 быть в силах
vgener. kunnen -
4 мочь, быть в силах
jaksaaСловарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > мочь, быть в силах
-
5 nebýt schopen
-
6 être en force
быть в достаточных силах, иметь достаточно сил -
7 feel up to something
быть в состоянии/силах (делать что-либо); по силамAfter three weeks in hospital, I don’t feel up to decorating the house.
Do you feel up to a three-mile run?
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > feel up to something
-
8 сæрæн ун
а) быть умным, смекалистым, предприимчивым, изобретательнымб) перен. быть не в себе, быть не в силах вынестимæ сæрæн си нæбал адтæн − я уже не в силах был (выносить их) от них (до того они надоели, довели и т. п.)
-
9 сила
ж.1) force f; vigueur f ( преимущественно о человеке); puissance f ( мощь)собраться с силами — rassembler ses forcesчерез силу — au-delà de ses forces2) тех., физ. force fсила звука — intensité f du sonлошадиная сила — cheval-vapeur m (CV)мотор в 100 лошадиных сил — moteur m de cent chevaux-vapeur, moteur de cent CV3) мн.сухопутные силы — forces terrestres, armée f de terre4) юр.обратная сила закона — effet m rétroactif de la loiвходить в силу ( о законе) — entrer (ê.) en vigueurоставить в силе (о судебном решении, приговоре) — confirmer vt••рабочая сила — main-d'œuvre f (pl mains-d'œuvre)в силу — en vertu de, en raison de, à cause de -
10 كعى
-
11 كَعِىَ
абыть не в силах справиться (с чем), быть не в силах сделать (что عن) -
12 힘
힘сила; мощь; физическая сила; способность; усилие; труд; успехи; энергия; помощь; влияние힘에 알맞게 по мере сил; по силам
...의 힘으로 с помощью кого-чего; силами кого-чего
힘이 닿는 데까지 насколько хватит сил; сколько (что) есть мочи
힘주어 энергично; с подъёмом; подчёркнуто
힘차게 уверенно; энергично; сильно
힘(이) 나다 ободряться; набраться силы
힘나게 하다 ободрять; поддерживать
힘에 부치다 быть не по силам (не под силу); быть свыше сил
...의 힘을 얻다 воодушевляться чем
힘을 다하다 прилагать все усилия; употреблять все силы
힘을 떨치다 проявлять силу; проявлять влияние
힘을 합치다 объединять усилия; соединять силы
힘을 합쳐 돕다 содействовать (кому-либо, чему-либо)
힘이 빠지다 разочароваться; быть обескураженным; пасть духом; опустить руки
힘이 없다 быть не в силах; обессилить
힘장사 силач; богатырь
-
13 dito
m ( pl f -a, m -i)1) палец; перст уст.dito grosso — большой палецdito indice — указательный палецdito medio — средний палецdito anulare — безымянный палецminacciare col dito — пригрозить пальцемbere un dito di vino — выпить немного винаavere due dita di cervello — иметь ума на грошessere a un dito da... — 1) чуть-чуть (было) не... (сделать чего-либо) 2) перен. быть на волоске от...3)regola delle tre dita эл. — правило правой руки••il dito di Dio — перст Божий, Божья воляavere una cosa sulle punte delle dita — знать что-либо как свои пять пальцевdarsi un dito nell'occhio — вредить самому себеmettere il dito sulla piaga — затронуть больное место; разбередить рануmettere il dito alla bocca — хранить молчаниеmordersi le dita — кусать себе локти ( с досады)non alzare / non muovere un dito — пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударитьnon poter alzare neppure un dito — ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы / никакого авторитетаlegarsela al dito — запомнить / затаить в душе обиду -
14 dito
dito (pl f -a, m pop -i) m 1) палец; перст( уст) dito grosso -- большой палец dito indice -- указательный палец dito medio -- средний палец dito anulare -- безымянный палец dito mignolo -- мизинец mostrarecol dito -- указывать пальцем (тж перен) minacciare col dito -- пригрозить пальцем 2) немного, малость, чуть-чуть bere un dito di vino -- выпить немного вина avere due dita di cervello -- иметь ума на грош essere a un dito da... а) чуть-чуть (было) не... (сделать чего-л) б) fig быть на волоске от... 3) regola delle tre dita el -- правило правой руки il dito di Dio -- перст Божий, Божья воля avere una cosa sulle punte delle dita -- знать что-л как свои пять пальцев contare sulle dita -- по пальцам пересчитать da leccarsi le dita -- пальчики оближешь darsi un dito nell'occhio -- вредить самому себе il dito nell'occhio -- не в бровь, а в глаз mettere il dito sulla piaga -- затронуть больное место; разбередить рану mettere il dito alla bocca -- хранить молчание mordersi le dita -- ~ кусать себе локти (с досады) non avere forza d'alzare un dito -- быть не в силах пальцем пошевельнуть, быть в полном изнеможении non alzare un dito -- пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударить non poter alzare neppure un dito -- ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы <никакого авторитета> legarsela al dito -- запомнить <затаить> в душе обиду meglio perdere un dito che la mano prov -- лучше потерять палец, чем руку (т. е. из двух зол выбирают меньшее) se gli dai un dito si prende la mano prov -- ему пальца в рот не клади -- руку откусит -
15 dito
dito (pl f -a, m pop -i) m 1) палец; перст ( уст) dito grosso — большой палец dito indice — указательный палец dito medio — средний палец dito anulare — безымянный палец dito mignolo — мизинец mostrarecol dito — указывать пальцем (тж перен) minacciare col dito — пригрозить пальцем 2) немного, малость, чуть-чуть bere un dito di vino — выпить немного вина avere due dita di cervello — иметь ума на грош essere a un dito da … а) чуть-чуть (было) не … (сделать чего-л) б) fig быть на волоске от … 3): regola delle tre dita el — правило правой руки¤ il dito di Dio — перст Божий, Божья воля avere una cosa sulle punte delle dita — знать что-л как свои пять пальцев contare sulle dita — по пальцам пересчитать da leccarsi le dita — пальчики оближешь darsi un dito nell'occhio — вредить самому себе il dito nell'occhio — не в бровь, а в глаз mettere il dito sulla piaga — затронуть больное место; разбередить рану mettere il dito alla bocca — хранить молчание mordersi le dita — ~ кусать себе локти ( с досады) non avere forza d'alzare un dito — быть не в силах пальцем пошевельнуть, быть в полном изнеможении non alzareun dito — пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударить non poter alzare neppure un dito — ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы <никакого авторитета> legarsela al dito — запомнить <затаить> в душе обиду meglio perdere un dito che la mano prov — лучше потерять палец, чем руку (т. е. из двух зол выбирают меньшее) se gli dai un dito si prende la mano prov — ему пальца в рот не клади — руку откусит -
16 сила
ж.1) forza тж. физ. тех.; vigore m ( энергичность); potenza ( мощь); potenzialita f (мощность, энергия); intensita ( интенсивность)умственные силы — ingegno m, forza intellettualeсилы природы — le forze della natura, le forze naturaliсила тяготения / притяжения — gravità / attrazioneсила света / звука — intensitaпроизводительные силы эк. — le forze produttiveизо всех сил, не жалея сил, что есть / было силы разг. — a tutta forza, senza risparmiare le forze; senza risparmioвосстановить силы — rimettersi in forze; riprendere / ricuperare le forzeлишиться сил — perdere le forzeпробовать силы — provare le proprie forzeвыбиться из сил — perdere le forzeэто ему не под силу разг. — ciò supera le sue forze; non è pane per i suoi denti2) юр. ( правомочность) vigore m, validità, efficacia, forzaв силу закона — in forza / virtù della leggeимеющий силу — valido; in vigoreлишить силы (документ, закон) — invalidare vt; infirmare la validità, rendere nullo; annullare vtсила коллектива — autorità del collettivo5) мн. силы воен. forze f plсухопутные силы — esercito m, forze terrestriвоенно-морские силы — forze navali, marina militareвоенно-воздушные силы — forze aeree; Arma Azzurra6) нар.силой, силами — per mezzo (di), attraverso l'azione7) сказ. + Р прост. ( огромное количество) grande quantitàрабочая сила — manodopera m; forzalavoroлошадиная сила тех. — cavallo vapore (HP)нечистая сила — le forze del male, diavolo mв силу (+ Р) — in forza diв силу этого..., в силу чего... — in forza / virtù (di), in conseguenza di ciòв меру сила, по мере сила — secondo le forze / possibilità; per quanto è possibileвойти в силу, взять силу — rinforzarsi, rinvigorire vi (e)• -
17 فحم
IIIفَحَمَп. Iа فَحْمٌмолчать, быть не в силах отвечатьفَحُمَп. Iу فُحُومَةٌбыть, становиться чернымIVفَحْمٌ1) уголь; حجرىّ فحم каменный уголь; (الخشب (الحطب فحم или نباتىّ فحم древесный уголь; رجوع فحم или رجيع فحم зола; шлак; штыб; كوك فحم кокс; فحم مناجم ال угольные рудники, шахты; فحم غاز مناجم рудничный газ2) хим. углерод; فحم اكسيد ال окись углерода; فحم حامض ال углекислота; (ال فحم الهيدر جينىّ (الايدر جينىّ углеводород* * *
а-=уголь
-
18 ԱՆԿԱՐՈՂ
ա. 1. Бессильный, неспособный. 2. Несостоятельный. 3. տե՛ս Անկար2 2 նշան.։ ◊ Անկարող լինել (быть) не в силах, (быть) не в состоянии.* * *[A]неспособныйнесостоятельный -
19 ne plus être dans le circuit
разг.(ne plus être dans le circuit [тж. être hors circuit])выйти из игры, быть не в силах продолжать больше игру, не участвовать больше в чем-либо, не быть больше в курсе чего-либоDictionnaire français-russe des idiomes > ne plus être dans le circuit
-
20 ne plus se connaître
(ne plus se [или ne plus rien] connaître)быть не в силах (больше) владеть собой; быть вне себя; ничего не желать слышать- je ne me connais plusDictionnaire français-russe des idiomes > ne plus se connaître
См. также в других словарях:
быть в силах — См … Словарь синонимов
быть молодым и не уметь{...} — Быть молодым и не уметь это сносно; но состариться и не быть в силах это тяжело. Ср. И ведь обидно то, что не чувствуешь, как уходят силы. И.С. Тургенев. Дворянское гнездо. Лаврецкий. Ср. Malheureuse condition des hommes! à peine l esprit est il… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Быть на ободу — 1. Новг. Быть крепким, здоровым, упитанным. НОС 6, 97. // Быть крепким, недряхлым (о старике). СРНГ 22, 153. 2. Новг. Пребывать в весёлом, радостном настроении. СРНГ 22, 153. 3. Кар. Быть в силах, в состоянии сделать что л. СРГК 4, 96 … Большой словарь русских поговорок
Договор об обычных вооруженных силах в Европе — (ДОВСЕ) был подписан государствами Варшавского договора и НАТО в 1990 году. Участниками ДОВСЕ являются 28 государств Европы (Армения, Азербайджан, Белоруссия, Бельгия, Болгария, Великобритания, Венгрия, Германия, Греция, Грузия, Дания, Исландия,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Договор об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ) — был подписан государствами Варшавского договора и НАТО в 1990 году. Участниками ДОВСЕ являются 28 государств Европы (Армения, Азербайджан, Белоруссия, Бельгия, Болгария, Великобритания, Венгрия, Германия, Греция, Грузия, Дания, Исландия, Испания … Энциклопедия ньюсмейкеров
КОНТРОЛЬНО-РЕВИЗИОННАЯ РАБОТА В ВООРУЖЕННЫХ СИЛАХ РФ — деятельность командования и финансовых органов при осуществлении последующего финансового контроля в форме ревизий и проверок в соответствии с установленными положениями и правилами. Поскольку К. р.р. в Вооруженных Силах не включает формы и… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
я сам себе противиться не в силах боле{...} — Но так и быть: я сам себе Противиться не в силах боле; Все решено: я в вашей воле, И предаюсь моей судьбе А.С. Пушкин. Евг. Онег. 8, 32. Конец письма Онегина … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Женщины в вооруженных силах — Согласно Закону СССР о всеобщей воинской обязанности женщины в возрасте от 19 до 40 лет, имеющие медицинскую и другую подготовку, в мирное время могут быть взяты иа учёт, привлечены иа сборы, а также приняты в добровольном порядке на… … Словарь военных терминов
Комендант в вооруженных силах — 1) Городской К. полагается в каждом городе и в тех селениях, где расположены две или более отдельные воинские части или команды. Особые лица для замещения комендантских должностей назначаются лишь в С. Петербурге, Москве, Царском Селе, Гатчине,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Комендант, в вооруженных силах — 1) Городской К. полагается в каждом городе и в тех селениях, где расположены две или более отдельные воинские части или команды. Особые лица для замещения комендантских должностей назначаются лишь в С. Петербурге, Москве, Царском Селе, Гатчине,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Я сам себе Противиться не в силах боле; Все решено: я в вашей воле, И предаюсь моей судьбе — (Но такъ и быть): я самъ себѣ Противиться не въ силахъ болѣ; Все рѣшено: я въ вашей волѣ, И предаюсь моей судьбѣ. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 8, 32. Конецъ письма Онѣгина … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)