-
61 ворсны
1) неперех. играть; резвясь, забавляться, развлекаться;ворсігмоз — (деепр.)ывлаын ворсны — играть на улице;
а) шутя;б) играючи;ворсігӧн (деепр.) доймыны — ушибиться при игрекартіӧн ворсны — играть в картыкарйӧн ворсны — играть в городки;
пьеса ворсны — играть пьесу; нерв вылын ворсны — (перен.) играть на нервахвальс ворсны — играть вальс;
4) перен. неперех. играть кем-чем-л, с кем-чем-л;биӧн ворсны — играть с огнём (легкомысленно обращаться с чем-л. опасным)
5) перен. неперех. играть, проявляться, обнаруживать себя каким-л. образом;чужӧм вылас вирыс ворсӧ — на его щеках играет румянецсинъясӧн ворсны — играть глазами;
6) перех. проиграть;7) неперех. играть ( о рыбе)◊ ъКиас быд удж ворсӧ — он на все руки мастер
-
62 воськов
(-л-)1) шаг;зумыд воськолӧн — твёрдой поступью; кык воськов сайын — в двух шагах; ыджыд воськолӧн — крупным шагомбыд воськолын — на каждом шагу;
2) перен. шаг, действие, поступок;кывкутана воськов — ответственный шагдумышттӧм воськов — необдуманный поступок; опрометчивый шаг;
-
63 воськовтны
неперех.1) шагнуть, ступить;шуйга кокӧн воськовтны — шагнуть левой ногой; быд воськовтігӧн (деепр.) коскӧ лыйӧ — при каждом шаге отдаёт в поясницуӧтчыд воськовтны — раз шагнуть;
2) переступить, перешагнуть;потшӧс вомӧн воськовтны — переступить изгородь ◊ воськовтны оз лэдзны — шагнуть не дают ( не дают свободно действовать)порог вомӧн воськовтны — перешагнуть через порог;
-
64 вылын
1. нареч.1) высоко || высокий;вылын плешка — с высоким лбом; вылын дзирдалісны кодзувъяс — звёзды поблёскивали в вышине; шондіыс вылын нин — солнце уже высоковылын давление вӧсна — из-за высокого давления;
2) наверху || верхний;вылын овны — жить наверхувылын этаж — верхний этаж;
2. послелог простр.1) на (употр. тж. с опред.-притяж. суф.);ас вылад — на тебе, на себе; война вылын — на войне; лыжи вылын — на лыжах; удж вылын лоны — быть на работе; му выланым тырыс ёг турун — наш огород зарос сорнякамиас вылам — на мне; на себе;
2) над;быдӧн вылын ыджыд — начальник над всеми; мый вылын ті уджаланныд? — над чем вы работаете?ас вылын ачым ыджыд — я сам себе хозяин;
3) за кем-л;◊ вылын ныра, вылын юра — горделивый; чванливый; вомыд вылын — любишь поучать, наставлять; ӧти чаг вылын олӧны — одним миром мазаны (букв. на одной щепке живут)кодкӧ вылын лыддьысьны — числиться за кем-л.
-
65 гажӧдны
перех.1) веселить, развеселить кого-л;лэбач-пӧтка быд тулыс локтӧны гажӧдны миянлысь парманымӧс — птицы каждую весну прилетают веселить нашу пармугажӧдны шмоньӧн — веселить шуткой;
2) развлекать, забавлять, увеселять кого-л;йӧзӧс гажӧдны — увеселять публику; челядьӧс гажӧдны — развлекать, забавлять детейгӧстьясӧс гажӧдны — занять, веселить гостей;
3) украшать, украсить;4) радовать;рудзӧгыс тшем вежалӧ, синъяс гажӧдӧ — рожь сплошь зеленеет, радует глаз
-
66 гез
(-й-)1) верёвка || верёвочный;вӧв чоталан гез — путы; кӧм гез — обора, оборы в лаптях; потшасян гез, додь бӧж гез — верёвка для гнёта воза; гез пом —белльӧ ӧшлан гез — бельевая верёвка;
а) конец верёвки;б) сплав. конец;гез вӧжжи — верёвочные вожжи;гез пос — верёвочная лестница; гез кыны — вить верёвку гез йылын ӧш тшӧгӧдӧны — загадка на привязи быка откармливают ( отгадка чӧрс — веретено)2) конец, причальная верёвка, канат спец.;◊ Быд сиысь гез он гарт — из каждого волоса верёвку не совьёшь; куим пратя гез — одного поля ягода (букв. верёвка из трёх прядей); гез кыны тшынысь да зыкысь — из мухи делать слона (букв. плести верёвку из дыма и шума) -
67 гид
1) небольшой тёплый хлев, используемый в период морозов;мӧс гид — коровник; порсь гид — свинарник; ыж гид — хлев для овец, овчарня; гид лӧс — чердак хлева гид тыр ыж да ӧти бӧж — загадка полна овчарня овец, а хвост один ( отгадка пачын нянь да зыр — хлебцы в печи и лопата)кукань гид — телятник;
2) хлев на пастбище ( обычно крытый загон с плетневыми стенами);быд керкаын стентӧм гид — загадка в каждой избе хлев без стен ( отгадка джек — стул)3) диал. конюшня◊ Гидысь петавлытӧм ыж кодь — пугливый (букв. как овца, не выходившая из хлева)
-
68 гижанног
1) правописание;кывбӧръяс гижанног — правописание послелоговкык кыввужъя кывъяс гижанног — правописание сложных слов;
2) начертание; почерк;чӧвтліс синсӧ письмӧ вылас и тӧдіс ёртыслысь гижанногсӧ — он посмотрел на письмо и узнал почерк другашыпасъяс гижанног — начертание букв;
3) стиль; -
69 гижта
1) черта, линия;гижта сайӧ петны — выйти за линиюгижтаӧд вундыны — отрезать по черте;
2) плотн. рейсмус;3) перен. граница;быд мортлӧн тыдавтӧм гижта колӧ ас гӧгӧрыс — каждый человек должен чувствовать границу, за которую перейти нельзя
-
70 гогнавны
перех.1) строгать, выстрогать; скоблить, соскоблить ( скобелем); очищать, счистить;пӧв гогнавны — выскоблить доску скобелемкер кырсь гогнавны — счистить кору с брёвен;
2) перен. сильно обругать; -
71 гожӧм
1) лето;зэра, лёк гожӧм — плохое, холодное с дождями лето; кольӧм гожӧмын — прошлым летом; локтан гожӧм — будущее лето; гожӧм пом — конец лета; гожӧм пуксигӧн — в начале лета; сьӧд гожӧмнас — в разгар лета; гожӧм шӧрын — в середине лета - гожӧм заптӧ, тӧв дзимлялӧ — погов. лето запасает, зима поедает; гожӧмын кӧ коктӧ кыскалан, тӧвнас кынӧмтӧ кыскас — погов. летний день год кормит (букв. если летом будешь ноги волочить, зимой живот подведёт)быд гожӧм — каждое лето;
2) диал. сенокос;гожӧм эштіс — сенокос закончился ◊ Нывбаба гожӧм — бабье летогожӧм вылӧ мунны — идти на сенокос;
-
72 гонькнитлыны
неперех. однокр. взглянуть; посмотреть кругом;зільӧ гонькнитлыны-видзӧдлыны быд пельӧсӧ — стремится заглянуть в каждый уголгӧгӧр гонькнитліс, оз-ӧ кодкӧ лок — вытянув шею, он посмотрел не идёт ли кто-нибудь;
-
73 гор
(-й-)I1) каменка;гор весьтын тшын петан розь — над каменкой дымоволок уст.; горъя (прил.) пывсян — чёрная баня; горйӧ кӧ веськаласны еджыд изъяс, пывсяныд лоӧ курыд — если в каменку попадут белые камни, в бане будет едкопывсян гор — каменка в бане;
2) уст. печь, очаг;гор тыр ломтыны —
а) наложить ( дров) полную топку;б) топить, истопить, не подбрасывая топлива◊ Мӧдарӧ горйӧн овны — жить шиворот-навыворот;пар горйӧ кольны — быть обойдённым, опережённым (букв. оставить пар в каменке); шог горйӧ сюйны — завить горе верёвочкой (букв. загнать горе в печь) IIзвук, тон; звонкость, звучность;небыдик сёрни гор — мягкий голос; сьылан гор — звук песни; ывлавывса гор — звук улицы; ас кывйыд мичаа зёлякылӧ-киссьӧ, ворсӧдчӧ сернас и горнас — свой родной язык красиво звучит, играет красотами и звучностью; быд гожӧм кылан юлысь горсӧ — каждое лето слышишь журчание реки; кылӧ лэбачьяслӧн гор — слышится пение птиц ◊ гор кывны — чувствовать, слышать голосгӧлӧс гор — звук голоса;
-
74 горзыны
неперех.1) кричать, орать; вопить;скӧрысь горзыны — злобно орать; горзігтырйи (деепр.) котӧртны — убежать крича быд керкаын Матрена пинясьӧ да горзӧ — загадка в каждой избе Матрёна ругается и кричит ( отгадка ӧдзӧс дзир — дверная петля)горш тырӧн горзыны — кричать во всё горло;
2) реветь, издавать рёв;ош сьӧласис, мисьтӧма горзіc — медведь плевался, неистово ревел
3) стонать;каляяс горзӧны зэр водзӧ — примета чайки стонут быть дождю4) перекликаться;5) стрекотать;6) кликать; поднять гвалт;7) диал. плакать, реветь;8) диал. свистеть, гудеть -
75 грекуйтны
перех. подозревать кого-л в неблаговидном поступке, в преступлении;йӧзсӧ быд нинӧм абусьыс грекуйтлісны, чорыда мыждылісны — людей за каждый пустяк подозревали, строго наказывали
-
76 гумыльга
1) водоворот;гумыльгаӧ кӧ веськалан, петныд сэтысь сьӧкыд — если попадёшь в водоворот, выбраться оттуда непростогумыльгаа (прил.) визув — быстрина, стремнина;
2) вихрь;гумыльга улӧ веськавны — попасть под вихрь; гумыльгаӧн бергӧдчӧ быд лым чир — каждая снежинка кружится вихрем ◊ гумыльга бергӧдчӧ патераас — в квартире полный беспорядокгумыльгаӧн бергавны — кружиться вихрем;
-
77 гурйыны
перех.1) рыть, перерыть, разрыть; обшарить ( в поисках чего-л);став гардеробсӧ гурйӧма — он перерыл весь гардероббыд пельӧс гурйыны — обшарить все углы;
2) обкосить ( труднодоступные места);3) выскребать; -
78 гӧгльӧдлыны
перех.1) катать ( о круглых предметах);пидзӧс гӧгыльсӧ быд ногыс гӧгльӧдліс, вӧрзьӧмин корсис — она коленную чашечку и так и этак вращала, искала вывихасыкъяс гӧгльӧдлыны — катать обручи;
2) крутить, вращать; -
79 гӧгӧрвоана
Iясный, понятный; толковый || ясно, понятно; толково;гӧгӧрвоана ӧтвет — толковый ответ; сьӧкыда гӧгӧрвоана статья — замысловатая статья; гӧгӧрвоана юалӧм — понятный вопрос; гӧгӧрвоанаысь-гӧгӧрвоана — яснее ясного; гӧгӧрвоана висьтавны — толково объяснить; гӧгӧрвоана дӧвкнитны юрӧн — понимающе кивнуть головой; гӧгӧрвоана сёрнитны — понятно говорить; сылы ставыс лои гӧгӧрвоана — ему всё стало ясно IIбыдӧнлы гӧгӧрвоана небӧг — общедоступная книга;
вводн. сл. понятно; конечно, разумеется;гӧгӧрвоана, кутшӧмӧн быдмасны том йӧз, сэтшӧмӧн и лоӧ йӧзлӧн аскиа луныс — понятно, какими вырастут молодые, таким и будет завтрашний день людей
-
80 гӧгӧрвоысь
1) понимающий, сообразительный, понятливый, догадливый;киподтуя, быд удж ӧдйӧ гӧгӧрвоысь — мастер на все руки, сообразительный; сійӧ вӧлӧма не сӧмын повтӧмӧн, но и йӧз дорас сибалысьӧн, йӧзлысь думъяс гӧгӧрвоысьӧн — он был не только мужественным, но и обходительным, понимающим чужие мыслиабу гӧгӧрвоысь — недогадливый;
2) сознательный;комиясыд абу лёк йӧз, сьӧлӧма и гӧгӧрвоысь йӧз — коми народ - неплохой, сердечный и сознательный народме ӧд мортыс гӧгӧрвоысь — я ведь человек сознательный;
См. также в других словарях:
быд — з.б.п., дтытæ … Орфографический словарь осетинского языка
хæрдгæбыд — з.б.п., мин … Орфографический словарь осетинского языка
æнæбыд — з.б.п., , дтытæ, мин … Орфографический словарь осетинского языка
бийын — ↓ абийын, бабийын, рабийын, ныббийын, сбийын, фæбийын Хуымæтæг, æнæаразгæ, цæугæ мивдисæг. Æнæххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: бийынтæ Æбæлвырд формæ æн … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
фæбийын — ↑ бийын Хуымæтæг, аразгæ, цæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: фæбийынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: фæбийæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: фæбийæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Нырыккон афон. æз фæбийын … … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
National Anthem of the Udmurt Republic — Шунды сиос ӝуато палэзез English: National Anthem of the Udmurt Republic Regional anthem of Udmurt Republic Lyrics T. G. Vladikin / A. A. Sheptalin Music German Korepanov / Alexander Korepanov Adopted … Wikipedia
Гимн Удмуртии — Гимн Удмуртской Республики Гимн Удмуртской Республики Автор слов Т.Г. Владыкина и А.А. Шепталин Композитор Г.А. Корепанов, адаптация А.Г. Корепанова Страна … Википедия
Sprachvergleich anhand des Vaterunsers — Vergleich der Vaterunser Texte in Sanskrit und Kaschmirisch, um 1850 Das „Vaterunser“ wird in der vergleichenden Sprachwissenschaft gelegentlich zu Hilfe gezogen, um verwandte Idiome miteinander zu vergleichen. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
быст — только цслав., 2 и 3 л. ед. ч. аор., ст. слав. быстъ наряду с бы от быть. По мнению Мейе (Et. 139 и сл.), при объяснении следует исходить из и. е. окончания 2 л. ед. ч. перфекта tha, греч. οἶσθα с древним преобразованием, аналогично позднегреч.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Данков, Гавриил Васильевич — придворный протоиерей в начале нынешнего столетия. По окончании образования в Александро Невской духовной семинарии, Данков, 20 августа 1782 г., был рукоположен в священники и в 1782 г. 15 декабря отправлен в Берлин к русской церкви; 9 августа… … Большая биографическая энциклопедия
Исидор Никольский — (Яков Сергеевич) митрополит новгородский, с. петербургский и финляндский, сын дьякона, род. 1 октября 1799 г. в с. Никольском, каширского уезда, тульской губернии, умер 7 сентября 1892 г. Пройдя полный курс в Тульской семинарии, в 1821 г.… … Большая биографическая энциклопедия