-
121 магазин случайных вещей
Australian slang: opportunity shop (обычно бывших в употреблении)Универсальный русско-английский словарь > магазин случайных вещей
-
122 налог на дополнительное обеспечение, выплаты и льготы со стороны
General subject: fringe benefit tax (Данный вид налога широко распространен в странах Британского содружества и бывших зависимых территориях Британской империи)Универсальный русско-английский словарь > налог на дополнительное обеспечение, выплаты и льготы со стороны
-
123 независимый управляющий (средствами , фондами)
Универсальный русско-английский словарь > независимый управляющий (средствами , фондами)
-
124 объединение
1) General subject: aggregating, alliance, amalgamation, association, banding (действие), co-operation, coalescence (в группы), coalition, combine, community, copulation, corporation, embodiment, federation, fusion, hui, incorporation, merger, pool, rally, reunion (бывших противников), society, team up, team-up, unification, union, unionization, unifying, cluster, gathering2) Medicine: aggregation3) French: bloc4) Obsolete: conjuncture5) Literal: solder6) Military: build-up, command, force, large command, large unit, (воинская) military formation7) Engineering: collating (перфокарт), collation (перфокарт), conjunction, consolidation (предприятий), crowding, firm, integration, merge, merging, multiplex, multiplexing8) Bookish: consociation9) Construction: venture10) Mathematics: aggregate, collection, grouping, integrating, join, population, sum (множеств), syndicate, the sum total, totality, universe11) Religion: consociation (An association in fellowship or alliance)12) British English: company13) Railway term: commoning, interconnection (энергосистем)14) Law: block, connection (политическое, коммерческое), connexion (политическое, коммерческое), joinder, joining, junction, rejoinder, uniting (of states) (государств)15) Economy: link-up (фирм), pool (картельного типа между конкурентами), pool (соглашение картельного типа между конкурентами), pooling (напр. прибылей), unification of products16) Accounting: amalgamation (различаются два типа - поглощение и слияние), combination (различаются два типа - поглощение и слияние), institution, linking17) Architecture: unification (действие)18) Diplomatic term: union (государств)19) Information technology: collate, crowd, mesh, meshing, pack (нескольких элементов данных в памяти), packing (нескольких элементов данных в памяти), trunking (каналов), union (в ООП), uniting20) Astronautics: combining, splicing, incorporating21) Geophysics: (сейсмических профилей) merging23) Patents: incorporation (признаков изобретения)24) Business: fusing, organization, consortium25) SAP. bundle26) Drilling: interconnection (напр. систем)27) Sakhalin energy glossary: field office28) American English: association or merger ( civilian), formation (military)30) leg.N.P. corporation (as distinguished from "foundation")31) General subject: merge (потоков масла гидросистемы)32) Makarov: amalgam, amalgamate, assemblage, assembling, assembly, band, banking, block (блок), body corporate, building (of compound members), community (людей), complex, front, fuse, ganging (в группу), integration (в одно целое), merger (банков, предприятий и т.п.), packaging, packing (команд), rally (сил, действий), synthesis33) Ethology: affiliation34) SAP.fin. bolt-on35) Logistics: consolidating36) Foreign Ministry: major formation37) Electrical engineering: interconnection (энергосистемы) -
125 программа для создания у работодателей материальной заинтересованности в приеме на работу представителей нацменьшинств
Taxes: Work Incentive Program (инвалидов; бывших заключенных и т.д.)Универсальный русско-английский словарь > программа для создания у работодателей материальной заинтересованности в приеме на работу представителей нацменьшинств
-
126 старший адвокат
Law: Senior Counsel (аналог титула “Queen’s/King’s Counsel” в ряде бывших британских колоний) -
127 франкоязычный
1) General subject: Francophone (напр., о канадцах и жителях бывших французских колоний в Африке), French-speaking (об африканских государствах), french2) Linguistics: French-language (о тексте, речи) -
128 фьелд
Geology: fjel (норвежское название площадей, бывших под ледником)
См. также в других словарях:
Бывших — БЫВШЕВ БЫВШИХ Происхождение этих фамилий трудно объяснить, несмотря на связь их со словом бывший, от которого образовны эти притяжательные прилагательные. Возможно, их прояснит приведенный В.И.Далем диалектный глагол (костром., новгород.)… … Русские фамилии
Список бывших населённых пунктов на территории Ржевского района Тверской области — … Википедия
Пять моих бывших подружек — My Last Five Girlfriends … Википедия
Алчные экстремалы: Битва бывших — Алчные экстремалы: Битвы бывших The Challenge: Battle of the Exes Жанр Реалити шоу Автор(ы) Мэри Эллис Баним Джонатан Мюррей Производство … Википедия
Призраки бывших подружек — Ghosts of Girlfriends Past … Википедия
Список бывших населённых пунктов на территории Селижаровкого района Тверской области — … Википедия
Общество бывших политкаторжан и ссыльнопоселенцев — Общество бывших политкаторжан и ссыльнопоселенцев общественная организация в СССР, работавшая в 1921 1935 годах. Содержание 1 История общества 2 Деятельность общества 3 Литера … Википедия
Всесоюзное общество бывших политкаторжан и ссыльнопоселенцев — Общество бывших политкаторжан и ссыльнопоселенцев общественная организация в СССР, работавшая в 1921 1935 годах. История общества Общество было организовано по инициативе Ф. Э. Дзержинского, Я. Э. Рудзутака, Ярославского и др. Открытие… … Википедия
Общество взаимопомощи бывших членов войск СС (ХИАГ) — Общество взаимопомощи бывших членов войск СС (нем. Hilfsgemeinschaft auf Gegenseitigkeit der Angehörigen der ehemaligen Waffen SS (HIAG)) общественная организация, основанная бывшими членами войск СС в 1951 году в ФРГ как «союз… … Википедия
Церковь Благовещения Пресвятой Богородицы при бывших казармах Сапёрного батальона — Православный храм Храм Благовещения Пресвятой Богородицы при бывших казармах Сапёрного батальона … Википедия
Особенности розничной продажи непродовольственных товаров, бывших в употреблении — информация о бывших в употреблении товарах помимо соответствующих сведений общего характера (см. “ОБЯЗАННОСТИ ПРОДАВЦА В ЧАСТИ ИНФОРМИРОВАНИЯ ПОКУПАТЕЛЯ ПРИ РОЗНИЧНОЙ ТОРГОВЛЕ”) должна содержать сведения о состоянии товара, имеющихся в нем… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия