-
1 решение, дали едно изделие да бъде изработено или да бъде закупено
make-or-buy decisionmake-or-buy decisionsБългарски-Angleščina политехнически речник > решение, дали едно изделие да бъде изработено или да бъде закупено
-
2 който може да бъде кован
nailableБългарски-Angleščina политехнически речник > който може да бъде кован
-
3 нанагорнище, което може да бъде изминато по инерция
momentum gradeБългарски-Angleščina политехнически речник > нанагорнище, което може да бъде изминато по инерция
-
4 покритие, което може да бъде снето
strip coatingБългарски-Angleščina политехнически речник > покритие, което може да бъде снето
-
5 способен да бъде наелектризиран
electrifiableБългарски-Angleščina политехнически речник > способен да бъде наелектризиран
-
6 център, височината на който може да бъде регулирана
elevating centreelevating centresБългарски-Angleščina политехнически речник > център, височината на който може да бъде регулирана
-
7 който може да бъде транспортиран [транспортируем]
transportabelBългарски-немски речник ново > който може да бъде транспортиран [транспортируем]
-
8 можещ да бъде овладян
beherrschbar -
9 поддържам [грижа се да бъде в добро състояние]
pflegen [zur Erhaltung eines guten Zustandes]Bългарски-немски речник ново > поддържам [грижа се да бъде в добро състояние]
-
10 [който може да бъде открит при опипване]
palpabelBългарски-немски речник ново > [който може да бъде открит при опипване]
-
11 бъдете добра!
бъде́те добъ́р /добра́/!будьте добры! -
12 бъдете добър!
бъде́те добъ́р /добра́/!будьте добры! -
13 imputable
{im'pju:təbl}
a който може да бъде приписан/отдаден (на нещо, някому)
който може да бъде вменен във вина/грях (някому) (to)* * *{im'pju:tъbl} а който може да бъде приписан/отдаден (на нещ* * *a който може да бъде приписан/отдаден (на нещо);imputable; а който може да бъде приписан/отдаден (на нещо, някому); който може да* * *1. a който може да бъде приписан/отдаден (на нещо, някому) 2. който може да бъде вменен във вина/грях (някому) (to)* * * -
14 съм
be(присъствувам) be there/presentмомчетата са си момчета boys will be boysне съм по музиката I am not much of a music-lover, music is not in my line, разг. music is not my cup of teaкак сме откъм...? how do we stand for...? няма да го бъде he won't last (out) long, he won't be long for this world; he is beyond hope,he is past recoveryще го бъде ли? is there any hops for him?ще я бъде ли (тази работа)? will anything come of it?ние сме четирима there are four of usда не беше той were it not for him, had it not been for himтъй да бъде so be it; all right; right you areне би it was not to beне си за София Sofia is not the right place for youне си за лекар you are not fit to be a doctor, you haven't got the makings of a doctor1. (при сложни глаголни форми) be; haveтой бил казал he is supposed to have said2. страх/яд ме е I am afraid/angryстудено/топло ми е I am cold/warm* * *съм,гл., мин. св. деят. прич. бил 1. be; ( присъствам) be there/present; беше тя it’s all over and done with; защо не \съм I wish I were; не \съм от тях I am not that sort; не \съм по музиката I am not much of a music-lover, music is not my line, разг. music is not my cup of tea; не \съм това, което бях I’m not the man I was; I am not my old self; от Глазгоу \съм I am from Glasgow, книж. I hail from Glasgow; \съм за be in favour (of) be for, hold with;* * *be: I have been - бил съм, I will съм there. - Ще съм там., He was a friend of mine. - Той ми беше приятел., I am the one you need. - Аз съм този, който ви трябва.* * *1. (при сложни глаголни форми) be;have 2. (присъствувам) be there/present 3.: страх/яд ме е I am afraid/angry 4. be 5. СЪМ за be in favour (of);be for;hold with 6. аз СЪМ бил I have been 7. виждал СЪМ го I have seen him 8. да не беше той were it not for him, had it not been for him 9. защо не СЪМ I wish I were 10. как сме откъм... ? how do we stand for... ? няма да го бъде he won't last (out) long, he won't be long for this world;he is beyond hope,he is past recovery 11. момчетата са си момчета boys will be boys 12. не СЪМ от тях I'm not that sort 13. не СЪМ по музиката I am not much of a music-lover, music is not in my line, разг. music is not my cup of tea 14. не СЪМ това, което бях I'm not the man I was;I am not my old self 15. не би it was not to be 16. не си за София Sofia is not the right place for you 17. не си за лекар you are not fit to be a doctor, you haven't got the makings of a doctor 18. ние сме четирима there are four of us 19. студено/ топло ми е I am cold/warm. 20. той бил казал he is supposed to have said 21. тъй да бъде so be it;all right;right you are 22. ще го бъде ли? is there any hops for him? 23. ще я бъде ли (тази работа)? will anything come of it? -
15 така
1. (за начин) thus, so. (in) this/that way, in such a way; like this/that(no този начин) therebyето така ! that's the way (to do it)! така ли? really? indeed? is that so? is that really the case? so that's it?каза му, така ли? you told him, did you?така не се говори that's not the way to speakработата стои така thisis how matters standтака му и казах that's what I told himтака кажи that's more like itтака-нареченият the so calledи така нататък and so on and so forthтака да се каже so to say/speak; as it wereтака или иначе somehow or other; one way or (an)other; anyhow, in any event; at any rate; in either caseтака погледнато looking at it in that light/wayи той ще направи така he will do likewiseнека си остане така leave it as it is, let it remain as it isтой му отговори така this is what he answered, he answered as followsщом искаш, така да бъде well then, have it your own wayи така сме си добре we're all right as we are2. (толкова) so, to such an extentняма да бъде така лесно it won't be so/(разг.) that easy3. (за потвърждение) that's it/right, that's so, to be sure, sure, so it isтака да бъде all right, very wellso be itкакто тук. така и там both here and there, here as well as thereи така and so; therefore; henceтака че/щото so thatтака че да so as toи така и, така either way, ( без друго) anyhow, anywayразхождах се така I was just walkingзащо го направи?- (ей) така why did you do it?-because I felt like itимотът остана така the property was left uncared for* * *така̀,нареч.1. (за начин) thus, so, (in) this/that way, in such a way; like this/that; (по този начин) thereby; а това не винаги е \така which is not always the case; ето \така! that’s the way (to do it)! и \така нататък and so on and so forth; и \така сме си добре we’re all right as we are; и той ще направи \така he will do likewise; каза му, \така ли? you told him, did you? как \така how come? how’s that? може и \така да е that’s as may be; нека си остане \така leave it as it is, let it remain as it is; работата стои \така this is how matters stand; \така да се каже so to say/speak; as it were; \така е прието/\така се прави it is the usual practice; \така или иначе somehow or other; one way or (an)other; anyhow, in any event; at any rate; in either case; \така кажи that’s more like it; \така ли? really? indeed? is that so? is that really the case? so that’s it? \така му се пада (it) serves him right; \така например (thus) for example, (so) for instance; \така нареченият the so called; \така не се говори that’s not the way to speak; \така погледнато looking at it in that light/way; той му отговори \така this is what he answered, he answered as follows; щом искаш, \така да бъде well then, have it your own way;2. ( толкова) so, to such an extent; бъдете \така добър да be so kind as to, be kind enough to;3. (за потвърждение) that’s it/right, that’s so, to be sure, sure, so it is; \така да бъде all right, very well; so be it; ха \така! that’s it!; • (ей) \така, току \така just so; for no apparent reason, just like that; защо го направи? (ей) \така why did you do it? because I felt like it; значи \така so that’s that и \така and so; и \така, и \така either way, ( без друго) anyhow, anyway; therefore; hence; както …, \така и both … and; както тук, \така и там both here and there, here as well as there; не току \така not without reason, with good reason; \така че/щото so that; \така че да so as to.* * *so (за начин, толкова): This gentleman was така kind to help me. - Този господин беше така добър да ми помогне.; thus (за начин); in this way (за начин); thаt way (за начин): I like it така - така ми харесва, Go on така! - Продължавай така!; really! - така ли!; how's that? - как така?; either way - и така и иначе* * *1. (no този начин) thereby 2. (ей) ТАКА, току ТАКА just so;for no apparent reason, just like that 3. (за начин) thus, so. (in) this/that way, in such a way;like this/that 4. (за потвърждение) that's it/right, that's so, to be sure, sure, so it is 5. (толкова) so, to such an extent 6. so bе it 7. xa ТАКА! that's it! както..., ТАКА и both... and 8. ТАКА да бъде all right, very well 9. ТАКА да се каже so to say/speak;as it were 10. ТАКА или иначе somehow or other;one way or (an)other;anyhow, in any event;at any rate;in either case 11. ТАКА кажи that's more like it 12. ТАКА му и казах that's what I told him 13. ТАКА му се пада (it) serves him right 14. ТАКА например (thus) for example, (so) for instance 15. ТАКА не се говори that's not the way to speak 16. ТАКА погледнато looking at it in that light/way 17. ТАКА си е, ТАКА стоят работите that's the way it is, that's how matters stand 18. ТАКА че да so as to 19. ТАКА че/щото so that 20. ТАКА-нареченият the so called 21. ако е ТАКА, то if that/it is so, then 22. бъдете ТАКА добър да be so kind as to, be kind enough to 23. ето ТАКА ! that's the way (to do it)!ТАКА ли? really?indeed?is that so?is that really the case?so that's it? 24. защо го направи?-(ей) ТАКА why did you do it?- because I felt like it 25. значи ТАКА so that's that 26. и ТАКА and so;therefore;hence 27. и ТАКА и, ТАКА either way, (без друго) anyhow, anyway 28. и ТАКА нататък and so on and so forth 29. и ТАКА сме си добре we're all right as we are 30. и той ще направи ТАКА he will do likewise 31. имотът остана ТАКА the property was left uncared for 32. каза му, ТАКА ли? you told him, did you? 33. как ТАКА how come?how's that? 34. както тук. ТАКА и там both here and there, here as well as there 35. може и ТАКА да е that's as may be 36. не току ТАКА not without reason, with good reason 37. нека си остане ТАКА leave it as it is, let it remain as it is 38. няма да бъде ТАКА лесно it won't be so/ (разг.) that easy 39. работата стои ТАКА thisis how matters stand 40. разхождах се ТАКА I was just walking 41. той му отговориТАКА this is what he answered, he answered as follows 42. щом искаш, ТАКА да бъде well then, have it your own way -
16 devisable
{di'vaizəbl}
1. който може да бъде измислен/изобретен
2. юр. който може да бъде завещан/предаден по наследство* * *{di'vaizъbl} a 1. който може да бъде измислен/изобретен; 2.* * *кратен;* * *1. който може да бъде измислен/изобретен 2. юр. който може да бъде завещан/предаден по наследство* * * -
17 irreducible
{,iri'dju:səbl}
1. който не може да бъде намален/съкратен (и мат.)
2. който не може да бъде подчинен/принуден/превърнат (в някакво състояние)
3. мед. неизлечим, неподдаващ се на наместване (за херния)* * *{,iri'dju:sъbl} a 1. който не може да бъде намален/ськрат* * *неизлечим;* * *1. който не може да бъде намален/съкратен (и мат.) 2. който не може да бъде подчинен/принуден/превърнат (в някакво състояние) 3. мед. неизлечим, неподдаващ се на наместване (за херния)* * *irreducible[¸iri´dju:səbl] adj 1. който не може да бъде намален (съкратен) (и мат.); 2. който не може да бъде подчинен, принуден, превърнат (в някакво състояние); 3. мед. неизлечим; който не може да се възстанови в предишното състояние. -
18 removability
{ri,mu:və'biliti}
1. възможност да бъде сменен/преместен, подвижност (на част)
2. отстранимост
3. сменяемост (на длъжностно лице), възможност да бъде уволнен* * *{ri,mu:vъ'biliti} n 1. възможност да бъде сменен/премест* * *1. възможност да бъде сменен/преместен, подвижност (на част) 2. отстранимост 3. сменяемост (на длъжностно лице), възможност да бъде уволнен* * *removability[ri¸mu:və´biliti] n 1. възможност да бъде сменен (преместен); подвижност (на част и пр.); 2. сменяемост (на длъжностно лице); възможност да бъде уволнен. -
19 worthy
{'wə:ði}
I. 1. заслужаващ (to с inf)
достоен (of за)
a cause WORTHY of support/to be supported кауза, която заслужава подкрепа/да бъде подкрепена
a man who is WORTHY to have a place in Parliament човек, който заслужава да бъде член на парламента
2. подходящ, подобаващ, съответствуващ, достоен, способен
in words WORTHY of/ocт. WORTHY the occasion с подходящи за случая думи
he is not WORTHY of her той не е достоен за нея/не я заслужава
3. честен, почтен, добър, уважаем, достопочтен (често ирон.)
4. в съчет. в изправност, годен
sea WORTHY годен за плаване (за кораб)
road WORTHY в изправност (за превозно средство), заслужаващ, достоен за
blame/praise WORTHY заслужаващ укор/похвала
note WORTHY заслужаващ да бъде отбелязан
II. 1. ост. достоен/виден/прочут човек, знаменитост
2. шег., ирон. персона, особа* * *{'wъ:i} а 1. заслужаващ (to с inf); достоен (of за); a cause (2) {'wъ:i} n 1. ост. достоен/виден/прочут човек, знаменитост* * *удобен;* * *1. a cause worthy of support/to be supported кауза, която заслужава подкрепа/да бъде подкрепена 2. a man who is worthy to have a place in parliament човек, който заслужава да бъде член на парламента 3. blame/praise worthy заслужаващ укор/похвала 4. he is not worthy of her той не е достоен за нея/не я заслужава 5. i. заслужаващ (to с inf) 6. ii. ост. достоен/виден/прочут човек, знаменитост 7. in words worthy of/ocт. worthy the occasion с подходящи за случая думи 8. note worthy заслужаващ да бъде отбелязан 9. road worthy в изправност (за превозно средство), заслужаващ, достоен за 10. sea worthy годен за плаване (за кораб) 11. в съчет. в изправност, годен 12. достоен (of за) 13. подходящ, подобаващ, съответствуващ, достоен, способен 14. честен, почтен, добър, уважаем, достопочтен (често ирон.) 15. шег., ирон. персона, особа* * *worthy[´wə:ði] I. adj 1. достоен; който заслужава (of, to c inf); \worthy of consideration, \worthy to be considered който заслужава да се обмисли (вземе предвид); it is \worthy of note that заслужава да се отбележи, че; 2. достоен, съответен, подобаващ, подходящ, удобен, способен; words \worthy (of) the occasion подобаващи за случая думи; FONT face=Times_Deutsch◊ adv worthily; 3. честен, почетен, достопочтен, добър; а \worthy citizen почетен, достоен гражданин; he has lived a \worthy life той живя честно; 4. в съчет. готов, в изправност; sea \worthy с добри мореходни качества (за кораб, лодка и под.); quote-\worthy който може да бъде цитиран; II. n 1. ост. достоен (виден, прочут, знаменит) човек, знаменитост; 2. шег. особа. -
20 chargeable
{'tfaidpbl}
1. подлежащ на облагане, платим
2. който заслужава да бъде укорен/упрекнат/обвинен (with за, в)
3. който може да бъде вменен/приписан (to на)
прибавен/минат на сметката (to на)
4. който може да стане бреме, тежест (to за)* * *{'tfaidpbl} а 1. подлежащ на облагане; платим; 2. който за* * *облагаем; платим;* * *1. който заслужава да бъде укорен/упрекнат/обвинен (with за, в) 2. който може да бъде вменен/приписан (to на) 3. който може да стане бреме, тежест (to за) 4. подлежащ на облагане, платим 5. прибавен/минат на сметката (to на)* * *chargeable[´tʃa:dʒəbl] adj 1. който подлежи на облагане, облагаем, платим; 2. който заслужава (подлежи) да бъде укорен (упрекнат, обвинен) ( with); 3. който може да бъде приписан, вменен (on), прибавен, минат на сметката на (to); 4. тежест, товар (to); FONT face=Times_Deutsch◊ adv chargeably.
См. также в других словарях:
не може да бъде — словосъч. нима, как така, що думаш, какво говориш, не думай, какво думаш, невъзможно … Български синонимен речник
Лилов, Александр — Александр Василев Лилов (болг. Александър Василев Лилов) болгарский философ и политический деятель. В 1976 1990 член ЦК Болгарской компартии, был близок к Людмиле Живковой, дочери руководителя Болгарии Тодора Живкова, принимавшей активное участие … Википедия
Лилов — Лилов, Александр Александр Василев Лилов (болг. Александър Василев Лилов) болгарский философ и политический деятель. В 1976 1990 член ЦК Болгарской компартии, был близок к Людмиле Живковой, дочери руководителя Болгарии Тодора Живкова, принимавшей … Википедия
Лилов А. — Александр Василев Лилов (болг. Александър Василев Лилов) болгарский философ и политический деятель. В 1976 1990 член ЦК Болгарской компартии, был близок к Людмиле Живковой, дочери руководителя Болгарии Тодора Живкова, принимавшей активное участие … Википедия
Лилов Александр — Александр Василев Лилов (болг. Александър Василев Лилов) болгарский философ и политический деятель. В 1976 1990 член ЦК Болгарской компартии, был близок к Людмиле Живковой, дочери руководителя Болгарии Тодора Живкова, принимавшей активное участие … Википедия
Лилов, Александр Василев — Александр Василев Лилов (болг. Александър Василев Лилов; 31 августа 1933, Граничак, община Белоградчик, Болгария) болгарский философ и политический деятель. В 1976 1990 член ЦК Болгарской компартии, был близок к Людмиле Живковой,… … Википедия
Музей социалистического искусства — Координаты: 42°39′57″ с. ш. 23°21′29.75″ в. д. / 42.665833° с. ш. 23.358264° в. д. … Википедия
бива — гл. може, възможно е, отива, приляга, редно е, позволено е, разрешава се, защо не, добре, трябва, става, случва се гл. позволявам, съгласен съм, разрешавам, да бъде, нека да бъде … Български синонимен речник
Translations of The Lord's Prayer — The Lord s Prayer is a common tool used to compare languages. Since the publication of the Mithridates booksTwo examples are Mithridates de differentis linguis , Conrad Gessner, 1555; and Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater… … Wikipedia
Dimitar Popgeorgiev — Berovski (1840, Berovo, Ottoman Empire – 1907, Kyustendil, Kingdom of Bulgaria) was a Bulgarian[1][2] revolutionary from Macedonia. He is considered an ethnic Macedonian by historians from the Republic of Macedonia. He studied in Odessa where he… … Wikipedia
Стоянов В. — Веселин (20 IV 1902, Шумен 29 VI 1969, София) болг. композитор, педагог. Нар. арт. НРБ (1962). Сын муз. деятеля Анастаса С. (1854 1930). В 1926 окончил Гос. муз. академию в Софии по классу фп., совершенствовался в игре на фп. у Ф. Шмидта… … Музыкальная энциклопедия