-
41 popple
[`pɔpl]плеск, плескание; рябь зыбь; качкаволноваться, плескаться; покрываться рябьюбурлить, вскипатьдавать очередьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > popple
-
42 seethe
[siːð]мочить, вымачивать; пропитыватьбурлить, кипеть; разгорячитьсябыть охваченнымкипение; волнение; возбуждениеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > seethe
-
43 simmer
[`sɪmə]медленное кипение; выкипаниекипячение, варка на медленном огнекипеть на медленном огнекипятить на медленном огне; варить, не доводя до кипениябурлить; булькатькипеть; еле сдерживатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > simmer
-
44 wallop
[`wɔləp]сильный ударгрохот, шумшок; возбуждениепиволупить, колошматить; пороть, задать трепкусильно бить; пробить, ударить с силой; поддатьразбить, нанести поражение, разгромитьдвигаться с трудом; тяжело ступать; ходить вперевалкупульсировать, биться; вибрироватьбурлить, кипеть ключомнестись; мчаться с шумомАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > wallop
-
45 warm
[wɔːm]теплый; жаркийтеплый, сохраняющий теплотеплыйподогретый, согретый, разогретыйгорячительныйсвежий, горячийгорячий, сердечныйразгоряченный; горячий, страстныйраздраженный, рассерженный; несдержанный, вспыльчивыйзажиточный, богатый; хорошо устроенныйнадежный, прочныйвлюбчивый, влюбленный, любвеобильныйтепло, теплотасогреваниегреть(ся), нагревать(ся), согревать(ся)отапливатьразгорячать(ся), воодушевляться, оживляться; стимулироватькипеть, бурлитьделать цвет более теплымсмягчиться, оттаять, подобретьдраться; тузить, бить; огретьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > warm
-
46 work
[wɜːk]работа; труд; занятие; деломесто работы; занятие; должностьдействие, поступокдела, деянияизделие, продуктпродукт, эффект, результатпроизведение, работа, сочинение, (письменный) трудпредприятие, завод, фабрикафортификационные сооружения, укрепления, оборонительные сооруженияинженерно-технические сооружениямеханизммастерство, умение, искусство выполнения, обработкавышивание, рукоделие, шитьеброжение, ферментацияработарабочий, используемый для работыиспользуемый во время работызанятый работойделать, выполнять, совершатьделать; совершатьсоблюдать, осуществлятьпроизводить, изготовлятьсоздаватьстроитьшить, вышивать, вязать, заниматься рукоделиемвставлять, всовывать; включатьпрививатьосуществлять, выполнять, вызыватьорганизовывать, устраиватьобрабатывать, возделывать; культивировать, выращиватьразрабатыватьвзбивать, месить, мешать; размазыватьвыделывать, вытесывать, выковывать, придавать определенную формуоплачивать трудом, отрабатыватьисследовать, систематически изучатьприводить, доводить; приводить себя в какое-либо состояниевычислять, решатьвоздействовать, влиять, убеждать, склонять; приводить в настроениеволновать, возбуждать; провоцировать, подстрекатьоказывать действиеобманывать, вымогать, добиваться обманным путемдвигать, передвигатьнаправлять движение; тащить поезд; «вести» рыбуводить, пасти стадомпродвигаться, пробиратьсязаставлять работатьэксплуатировать, использоватьприводить в действие; управлять, осуществлять управлениевызывать брожениеработать, заниматьсяработать, служить; быть занятым постоянным деломфункционировать, действовать; быть эффективнымидти, складыватьсябродитьперемещаться, передвигаться; пробиваться, прокладывать себе дорогу, идти с трудом, медленнопроникатьбыть в постоянном движении, двигаться конвульсивно; быть в состоянии волнения; метаться, кипеть, бурлитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > work
-
47 seethe
-
48 froth
1. noun1) пена2) вздорные мысли, пустые слова, болтовня2. verb1) пениться; кипеть2) сбивать в пену3) пустословить* * *1 (n) болтовня; вздор; пена; пустословие2 (v) вспенивать; кипеть; пениться; покрываться пеной; пустословить; трепаться* * ** * *[frɔθ /frɒθ] n. пена, накипь, вздорные мысли, пустословие v. пенить, кипеть, вспениваться, пустословить* * *пенапенал* * *1. сущ. 1) а) пена б) образование пузырьков воздуха при брожении (спиртных напитков) в) образование слюны 2) вздорные мысли, пустые слова 2. гл. 1) а) пениться; бурлить, кипеть (тж. froth up) б) сбивать в пену 2) а) болтать б) высказываться по какому-л. поводу; изливать (душу), выплескивать (информацию) -
49 warm
1. adjective1) теплый; согретый, подогретый2) жаркий; warm countries жаркие страны3) теплый, сохраняющий тепло4) горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.); warm heart доброе сердце4) разгоряченный; горячий, страстный; warm with wine разгоряченный вином; in warm blood сгоряча; в сердцах5) раздраженный6) hunt. свежий (след); to follow a warm scent идти по горячему следу7) collocation зажиточный, богатый; хорошо устроенный8) paint. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого)warm language collocation браньwarm work напряженная или опасная работаto make things warm for smb. досаждать кому-л.; сделать чье-л. положение невыносимымwarm corner жаркий участок (боя и т. п.)to get warmа) согреться;б) разгорячиться;в) напасть на следyou are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели - в детской игре); вы на правильном путиSyn:lukewarm, muggy, stuffy, tepidAnt:cold2. noun collocationсогревание; to have a warm (по)греться; I must give the milk a warm надо подогреть молокоBritish warm короткая зимняя шинель3. verb1) греть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. warm up)2) разгорячать (ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward); my heart warms to him я ему сочувствую; to warm to one's work живо заинтересоваться своей работой; to warm to one's role входить в роль; to warm to one's subject увлечься проблемойwarm upto warm the bench sport отсиживаться на скамье для запасных игроков; быть в резервеSyn:cheer* * *(a) теплый* * *1) теплый 2) греть(ся), нагревать(ся)* * *[wɔrm /wɔːm] v. греть, нагревать, пригревать, согревать, согреваться, обогревать; утеплять; разгорячать, воодушевлять; разгорячаться, воодушевляться, оживляться adj. теплый, свежий, жаркий; разгоряченный, подогретый; сохраняющий тепло; сердечный; горячий; страстный, влюбчивый; раздраженный; похотливый; хорошо устроенный, зажиточный, богатый* * *свежийтепелтеплыйтёплый* * *1. прил. 1) а) теплый; жаркий б) теплый, сохраняющий тепло в) живоп. теплый (о цвете) 2) а) подогретый б) горячительный 3) охот., перен. свежий, горячий (о следе) 4) а) горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.) б) разгоряченный (тж. перен.) 5) раздраженный 2. сущ.; разг. 1) редк. тепло 2) согревание 3. гл. 1) а) греть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. warm up) б) отапливать (помещения и т.д.) 2) а) разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться б) перен. кипеть, бурлить (особ. о крови) -
50 seethe
кипеть; бурлить -
51 activity
[æk'tɪvətɪ]сущ.1)а) активность, проявление работы каких-л. органов, сил природыburst of activity — вспышка деятельности, вспышка активности
electrical activity of the brain — электрическая активность мозга, биотоки мозга
cortical activity — активность коры головного мозга, корковая активность
milk-electing activity — лактация, молокоотделение
б) физ.; = radioactivity радиоактивностьThe unit of activity is the curie. — Единица измерения радиоактивности - кюри.
2) = activities деятельность; мероприятие, мероприятия в какой-либо областиto buzz (hum) with activity — бурлить; суетиться
to curb (paralyze) activity — сдерживать чью-л. активность
Business activity was paralyzed. — Деловая активность была парализована.
3) активность; энергичностьI have several very high activity trips planned this year. — На этот год у меня запланировано несколько очень напряженных поездок
Syn:Ant: -
52 boil
I [bɔɪl] 1. гл.1)а) кипятитьб) кипетьThe water has been boiling away for ten minutes. — Вода кипит уже десять минут.
2)а) варитьHow long does it take to boil an egg? — Сколько времени потребуется, чтобы сварить яйцо?
б) вариться3)а) волноваться, бушевать (о море, грозе)б) кипеть, бурлить (от гнева и т. п.)to make smb.'s blood boil — довести кого-л. до бешенства
He was boiling with rage. — Он кипел от гнева.
•- boil down
- boil out
- boil over
- boil up 2. сущ.1)а) кипение, точка кипенияб) кипячениеto keep on / at the boil — кипятить
в) брит. волнение, ажиотажII [bɔɪl] сущ.The media are keeping the issue on the boil. — Средства массовой информации подогревают интерес публики к этому вопросу.
нарыв, фурункул, чирейSyn: -
53 froth
[frɔθ] 1. сущ.1)а) пенаSyn:2) вздорные мысли, пустые слова, болтовня2. гл.1) ( froth up)а) пениться; бурлить, кипетьThe beer frothed up and overflowed the glass. — Пиво вспенилось и перелилось через край.
Before washing the clothes, froth up the soap mixture. — Перед стиркой взбей мыльную жидкость.
2)а) болтать, пустословитьSyn:б) высказываться по какому-л. поводу; изливать (душу); выплёскивать (информацию)Syn:•• -
54 popple
['pɔpl] 1. сущ.плеск, плескание; рябь зыбь; качкаSyn:2. гл.1) волноваться, плескаться; покрываться рябьюSyn:2) бурлить, вскипатьSyn:3) воен. давать очередь -
55 seethe
[siːð] 1. гл.1) бурлить, кипетьThe town seethed with holiday visitors in bright clothes. — Город бурлил от приехавших на праздник гостей, разодетых в яркую одежду.
Syn:2) быть охваченным (каким-л. чувством)Madness seethed in his brain. — Безумие обуяло его.
2. сущ.; уст.His face was red and he was seething with anger. — Он был красный как рак и кипел от злости.
кипение; волнение; возбуждениеHe choked at his own spirit's seethe. (H. Trench, 1901) — Он задохнулся от возбуждения.
-
56 simmer
['sɪmə] 1. сущ.1) медленное кипение; выкипаниеThe kettle was kept on the simmer. — Чайник потихоньку кипел.
2) кипячение, варка на медленном огне2. гл.1)The soup has simmered down after all this time, so that there is hardly any left. — Суп за это время выкипел, так что почти ничего не осталось.
б) кипятить на медленном огне; варить, не доводя до кипенияSyn:boil 2.2)а) бурлитьб) булькатьSyn:boil 2.3) кипеть; еле сдерживать ( эмоции)• -
57 wallop
['wɔləp] 1. гл.1) разг.а) лупить, колошматить; пороть, задать трёпкуSyn:б) сильно бить; пробить, ударить с силой; поддатьSyn:sock II 2.2) разг. разбить, нанести поражение, разгромить3) диал.; = wallop along двигаться с трудом; тяжело ступать; ходить вперевалкуSyn:flounder I4) пульсировать, биться; вибрировать (о сердце, крови и т. п.)5) бурлить, кипеть ключом ( шумно)6) уст. нестись; мчаться с шумомSyn:gallop 2.2. сущ.1) разг. сильный ударto land / strike a wallop — сильно ударить
2) грохот, шум ( от падения)3)а) шокб) возбуждение4) пивоSyn: -
58 warm
[wɔːm] 1. прил.1)а) тёплыйA warm south wind was melting the snow. — Тёплый южный ветер растапливал снег.
Syn:Ant:б) жаркий2) тёплый, сохраняющий тепло3) иск. тёплый ( о цвете)The walls were painted a pale warm pink. — Стены были окрашены в мягкий розовый цвет.
4)а) подогретый, согретый, разогретыйб) горячительный (обычно о напитках, наркотических препаратах)warm balsam — согревающий бальзам; бальзам, способствующий согреванию
5) охот. свежий, горячий ( о следе)Syn:6) горячий, сердечный (о приёме, поддержке и т. п.)fond warm kiss — нежный, сердечный поцелуй
warm welcome / reception — сердечный приём
They gave us a warm reception. — Они тепло встретили нас.
Syn:7) разгорячённый; горячий, страстныйThe argument grew warm. — Спор становился горячим.
in warm blood — сгоряча; в сердцах
Syn:8) раздражённый, рассерженный; несдержанный, вспыльчивыйI began to be a little warm with him. — Я начал на него немного сердиться.
Syn:9) разг. зажиточный, богатый; хорошо устроенныйHe is about the warmest man in our part of the country. (R. Haggard) — Он один из самых богатых людей в этой части страны.
Syn:10) надёжный, прочныйSyn:secure 1.11) близкий к цели, стоящий на правильном пути (из детской игры "холодно-горячо")you are getting warm! — горячо! (т.е. близко к цели - в детской игре); вы на правильном пути
He's warm. He's precious warm. He's close. — Он рядом с целью. Ещё теплее. Нашёл!
12) влюбчивый, влюблённый, любвеобильныйSyn:••- warm work
- warm corner
- make things warm for smb.
- get warm 2. сущ.; разг.1) тепло, теплотаA pleasant warm is felt near the sea. — Приятное тепло ощущается рядом с морем.
Syn:2) согревание••3. гл.1)а) = warm up греть, нагревать, согреватьLet's have some coffee to warm us. — Давай выпьем по чашечке кофе, чтобы согреться?
It won't take a minute to warm the soup over for you. — Разогреть тебе суп - одна минута.
The sun warmed up the seat nicely. — Солнце приятно нагрело сиденье.
Let me warm up the soup for you, it won't take a minute. — Давай я подогрею тебе суп, это займет не больше минуты.
б) = warm up греться, нагреваться, согреватьсяв) отапливать ( помещения)The room was warmed by a brazier. — Благодаря жаровне, в комнате было тепло.
2)а) (warm to / towards) начинать нравиться (кому-л.)At first he seemed a little strange, but recently I've been warming to him more. — Сначала он мне показался немного странным, но в последнее время он начал мне нравиться.
б) (warm to / towards / up) разгорячаться, воодушевляться, оживлятьсяI was just warming to the task. — Мне только-только начало нравиться задание.
As he warmed to his subject, he infected his listeners with his own excitement. — Когда он начинал говорить на свою любимую тему, он просто заражал слушателей своим вдохновением.
Syn:в) кипеть, бурлить ( особенно о крови)3)а) иск. делать цвет более тёплымб) смягчиться, оттаять, подобреть ( о человеке)His heart warmed over Baretti as they walked along together. (D. C. Murray) — Его сердце смягчилось по отношению к Баретти, когда они гуляли вместе.
4) диал. драться; тузить, бить; огреть (кого-л.)He took out his strap and warmed him. — Он вытащил ремень и огрел его.
Syn:•- warm up•• -
59 work
[wɜːk] 1. сущ.1) работа; труд; занятие; делоexhausting / tiring work — утомительный труд
shoddy / slipshod / sloppy work — недобросовестный труд, плохо выполненная работа, халтура
to be at work upon smth. — быть занятым чем-л.
to begin work — начать работу, приступить к работе
to set / get to work — приняться за дело
to set smb. to work — дать кому-л. работу, засадить кого-л. за работу
to quit / stop work — окончить, завершить работу
They quit work at one o'clock. — Они заканчивают работу в час дня.
- hard workThey never do any work. — Они всегда бездельничают.
- paper work
- physical work
- social work
- undercover workSyn:2) место работы; занятие; должностьat work — на работе, за работой
out of work — без работы, безработный
to go to work — пойти на работу, начать работать
They are still at work. — Они всё ещё на работе.
Many people travel to work by car. — Многие едут на работу на машине.
Syn:job II 1.3) действие, поступокdirty work — грязный, низкий поступок
4)а) результат труда, изделие, продуктdelicate / meticulous / precise work — тонкая, изящная работа
It can help to have an impartial third party look over your work. — Будет полезно, если бы Вашу работу осмотрел кто-нибудь незаинтересованный.
That's a beautiful piece of work. — Это прекрасная работа.
б) продукт, эффект, результат (от работы какого-л. механизма, структуры)в) произведение, работа, сочинение, (письменный) труд (научного, политического или художественного характера)to exhibit / hang smb.'s works — выставлять чьи-л. полотна (в картинной галерее, в выставочном зале)
In my opinion, this is Rembrandt's greatest work. — Я думаю, это самое значительное произведение Рембрандта.
- published worksUnder his arm, there was a book which looked like the complete works of Shakespeare. — Он нёс под мышкой том размером с полное собрание сочинений Шекспира.
- selected works5) ( works) преим. брит.; употр. с гл. в ед. предприятие, завод, фабрикаSyn:6)а) воен. фортификационные сооружения, укрепления, оборонительные сооруженияб) ( works) инженерно-технические сооружения7) ( works) механизм (работающие или движущиеся части какого-л. механизма)8) мастерство, умение, искусство выполнения, обработкаSyn:9) вышивание, рукоделие, шитьёSyn:10) брожение, ферментацияSyn:11) физ. работа•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]work[/ref]••to have one's work cut out (for one) — иметь трудную задачу, трудное дело
2. прил.to make short work — быстро разобраться, расправиться с чем-л.
1) рабочий, используемый для работы3. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. worked, уст. wroughtwork clothes — рабочая одежда; спецодежда
1) работать, заниматьсяto work hard / strenuously — работать усердно, усиленно
to work like a horse / dog / beaver / navvy / nigger / slave — работать как лошадь, как негр (на плантации)
to work one's tail off, to work double tides — работать не покладая рук, работать день и ночь
They were working on a new book. — Они работали над новой книгой.
Tasso had been working at his epic poem. — Тассо работал над своей эпической поэмой.
You have to work at being friendlier with people. — Тебе нужно учиться быть дружелюбнее в общении с людьми
2) работать, служить; быть занятым (каким-л.) постоянным деломShe works for a large firm. — Она работает в большой фирме.
to work side by side with smb. — тесно сотрудничать с кем-л.
I worked to a man called Duncan. — Я работал на человека по имени Дункан.
They work for a farmer. — Они работают у фермера.
3)He worked them nearly to death. — Он заставлял их работать до полного изнеможения.
Richard said that he would work his fingers to the bone for Ada. — Ричард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук.
б) эксплуатировать, использовать (чей-л. труд, функциональность какого-л. аппарата)Syn:exploit II4) функционировать, действовать; быть эффективнымHis plan didn't work. — Его план не сработал.
The pump will not work. — Насос не работает.
Syn:5) приводить в действие (что-л.); управлять, осуществлять управление (чем-л.)This computer is worked from a central server. — Управление этим компьютером осуществляется с центрального сервера.
Syn:6) приводить, доводить (до какого-л. состояния); приводить себя в какое-л. состояниеShe worked herself into a rage. — Она пришла в ярость.
It would take some time for the trade to work itself right. — Потребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной.
7) быть в постоянном движении; быть в состоянии волнения; метаться, кипеть, бурлитьHis face worked with emotion. — Его лицо подёргивалось от волнения.
While thoughts like these were working in the minds of many Dissenters. — В то время как подобные мысли метались в головах многих диссентеров.
Syn:8)а) воздействовать, влиять, убеждать, склонять (особенно тонкими, хитрыми способами); приводить в (какое-л.) настроениеI have been working him even now to abandon her. — Я продолжал даже теперь убеждать его оставить её.
Syn:б) = work up волновать, возбуждать; провоцировать, подстрекатьSyn:10) амер. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путёмSyn:11) прош. вр., прич. прош. вр. worked, wroughtа) обрабатывать, возделывать (землю, почву); культивировать, выращивать (какое-л. растение)Syn:б) разрабатывать (жилу, карьер, каменоломню и т. п.)в) взбивать, месить, мешать (тесто, масло и т. п.)Syn:г) выделывать, вытёсывать, выковывать, придавать определённую форму (камню, металлу или другому твёрдому веществу)The wood is easily worked. — Дерево легко поддаётся обработке.
12) = work off, = work out оплачивать трудом, отрабатыватьOne of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage. — Самое трудное при упаковке вещей - это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий.
13)а) прош. вр., прич. прош. вр. worked, wrought осуществлять, выполнять, вызыватьThe beer had wrought no bad effect upon his appetite. (Ch. Dickens) — Пиво не перебило ему аппетит.
the destruction wrought by the sea — разрушения, произведённые волнами
Syn:б) разг. организовывать, устраиватьIf you can possibly work it meet me somewhere tomorrow. — Если тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимся.
Uncle Fred, did you work this? — Дядя Фред, это ты устроил?
He can work it so that you can take your vacation. — Он может устроить всё так, что ты сможешь взять отпуск.
Syn:14) шить, вышивать, вязать, заниматься рукоделиемSyn:15) уст.; прош. вр., прич. прош. вр. worked, wroughtа) делать (нечто плохое, губительное); совершать (грех, преступление и т. п.)б) соблюдать, осуществлять (обряды, ритуалы и т. п.)the 26th degree known as Prince of Mercy (not worked in England) — 26-ая ступень, известная как Принц Милосердия (не соблюдаемая в Англии)
16) прош. вр., прич. прош. вр. worked, wrought делать, выполнять, совершать (деяние, ряд действий, работу, задачу и т. п.)to work wonders — делать, демонстрировать чудеса
The special work which he undertook, and the rich ability with which he wrought it. — Особая работа, за которую он взялся и с которой он замечательно справился.
17)а) бродить ( о напитках)•Syn:18)а) производить, изготовлятьThe flint instruments of oval shape have been mostly worked by gentle blows. — Кремневые инструменты овальной формы в основном обрабатывались лёгкими ударами.
б) уст. создавать ( о Боге)в) уст. строить (дома, церкви, мосты и т. п.)forty-six noble columns, some wrought in granite and some in marble — сорок шесть величественных колонн, часть из них построена из гранита, часть - из мрамора
19) разг. передвигаться, перемещаться, выполняя обязанности, работу, какие-л. действия (о разносчиках, агентах, нищих, ворах и т. п.)a professional beggar who "works" seventy or eighty streets in a few hours — профессиональный нищий, который "отрабатывает" семьдесят или восемьдесят улиц за несколько часов
The night being comparatively young, Billy decided to work the trams. — Так как ночь только начиналась, Билли решил заняться трамваями.
He had been a fur thief working the big department stores. — Он был вором по мехам и работал в больших универмагах.
20) исследовать, систематически изучатьThere are very many forms and when worked they will doubtless yield interesting results. — Существует много форм, и если их систематически изучать, то они раскроют много интересного.
21) двигать, передвигатьIn vain I shifted my aching legs and worked my benumbed hands. — Напрасно я двигал ногами, которые очень болели, и разминал окоченевшие руки.
A neighbouring battery of guns were being worked into position. — Соседняя артиллерийская батарея выдвигалась на позицию.
22) идти, складыватьсяOur family life does not work any more. — Наша семейная жизнь разладилась.
It won't work. — Этот номер не пройдёт.
23) пробираться, продвигаться; перемещатьсяThe women worked themselves into the centre of the crowd. — Женщины протиснулись в центр толпы.
Mrs. Trafford worked her way round to Major Lovelace. — Миссис Трэффорд прокладывала себе путь к майору Лавлейсу.
He gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounter. — Постепенно он преодолевал препятствия, которые всегда возникают на пути бедного артиста.
The dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assault. — Собака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться.
A new conversation starts up every hour, and debateable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusion. — Каждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения.
24) производить, делать с помощью длительного применения какой-л. силыHe works holes in the seat of his trousers. — Он протирает себе дырки на штанах.
25)а) вставлять, всовывать; включатьShe worked a few jokes into her speech. — Она вставила несколько шуток в свою речь.
Syn:26) = work out вычислять, решать (пример и т. п.)The sum comes to the same figures, worked either way. — Сумма оказывается одной и той же, как бы её ни вычисляли.
•- work in- work off
- work out
- work over
- work up••to work one's will upon smb. — заставлять кого-л. делать по-своему
-
60 boil
См. также в других словарях:
бурлить — См. буянить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бурлить беспокоиться, буянить; клокотать, бушевать, кипеть, кипеть белым ключом, шуметь, волноваться … Словарь синонимов
Бурлить — (иноск.) ворчать, браниться, буянить, шумѣть, бушевать (какъ буря). Ср. Въ кабакѣ бурлитъ, бахваляется Тѣмъ же вечеромъ лѣсникъ. Некрасовъ. Коробейники. Ср. Въ немъ торжественно бурлила Чародѣйственная сила Первой дѣвственной любви. Языковъ. Къ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
БУРЛИТЬ — БУРЛИТЬ, бурлю, бурлишь, несовер. Бить ключом, сильно кипеть, бурно клокотать. Вода в котле бурлит. Море бурлит. || перен. Бурно проявлять свое раздражение (разг.). || перен. Бурно проявляться (о чувствах; поэт.). «Ревность начинала бурлить в… … Толковый словарь Ушакова
БУРЛИТЬ — БУРЛИТЬ, бурливый и пр. см. буря. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
БУРЛИТЬ — ( лю, лишь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), лит; несовер. 1. Бить ключом, клокотать. Море бурлит. Вода бурлит в котле. 2. перен. То же, что кипеть (во 2 знач.). Бурлит ненависть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
бурлить — I. БУРЛИТЬ БУРЛИТЬ1, бушевать, кипеть, клокотать БУРНЫЙ, безудержный, безумный, буйный, дикий, исступленный, неистовый, необузданный, неукротимый, сумасшедший, яростный, ярый, разг. бешеный БУРЛИТЬ2, бушевать, кипеть БУРНЫЙ,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
бурлить — бурлю, бурливый. По Преобр. (1, 54), звукоподражание; ср. буркать. Скорее к буря … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
бурлить — (иноск.) ворчать, браниться, буянить, шуметь, бушевать (как буря) Ср. В кабаке бурлит, бахвалится Тем же вечером лесник. Некрасов. Коробейники. Ср. В нем торжественно бурлила Чародейственная сила Первой девственной любви. Языков. К Вульфу. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бурлить — несов. неперех. 1. Клокотать (о бурном и стремительном потоке воды, волнующемся море). 2. перен. Проявляться с большой силой, бурно (о чувствах, мыслях и т.п.). 3. перен. разг. Шумно выражать свое волнение, возбуждение; возмущаться. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
бурлить — бурлить, бурлю, бурлим, бурлишь, бурлите, бурлит, бурлят, бурля, бурлил, бурлила, бурлило, бурлили, бурли, бурлите, бурлящий, бурлящая, бурлящее, бурлящие, бурлящего, бурлящей, бурлящего, бурлящих, бурлящему, бурлящей, бурлящему, бурлящим,… … Формы слов
бурлить — бурл ить, л ю, л ит … Русский орфографический словарь