-
61 не будешь ли ты моим поручителем?
General subject: will you be my guarantee?Универсальный русско-английский словарь > не будешь ли ты моим поручителем?
-
62 не трать, да не будешь нуждаться
General subject: waste not want notУниверсальный русско-английский словарь > не трать, да не будешь нуждаться
-
63 обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
1) General subject: burnt child dreads the fire, once bitten twice shy2) Set phrase: a burnt child dreads the fire, a burnt child dreads the fire (дословно: Обжёгшееся дитя огня боится), once bitten, twice shy (дословно: Однажды укушенный вдвойне пуглив), the scalded dog fears cold water (дословно: Ошпаренный пёс холодной воды боится)Универсальный русско-английский словарь > обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
-
64 обжёгшись на молоке, будешь дуть на воду
Универсальный русско-английский словарь > обжёгшись на молоке, будешь дуть на воду
-
65 простой похвалой, как пудингом, сыт не будешь
Set phrase: praise is not puddingУниверсальный русско-английский словарь > простой похвалой, как пудингом, сыт не будешь
-
66 разговорами сыт не будешь
1) General subject: fine words butter no parsnips2) Set phrase: many words will not fill a bushel (дословно: Многими словами бушеля не наполнишь)Универсальный русско-английский словарь > разговорами сыт не будешь
-
67 разговором сыт не будешь
Set phrase: fine words butter no parsnipsУниверсальный русско-английский словарь > разговором сыт не будешь
-
68 рано встал и рано лег-будешь здоров, богат и умен
General subject: early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseУниверсальный русско-английский словарь > рано встал и рано лег-будешь здоров, богат и умен
-
69 с по-гляденья сыт не будешь
Set phrase: fine words butter no parsnipsУниверсальный русско-английский словарь > с по-гляденья сыт не будешь
-
70 с этого момента ты будешь предоставлен сам себе
General subject: from then on you will be on your ownУниверсальный русско-английский словарь > с этого момента ты будешь предоставлен сам себе
-
71 свяжись с дураком, сам дурак будешь
Set phrase: if an ass ( donkey) bray at you, don't bray at him (дословно: Не реви на осла по-ослиному. Смысл: не связывайся с дураком)Универсальный русско-английский словарь > свяжись с дураком, сам дурак будешь
-
72 скажи, что ты будешь пить
Jargon: Name your poisonУниверсальный русско-английский словарь > скажи, что ты будешь пить
-
73 словами сыт не будешь
General subject: the belly is not filled with fair wordsУниверсальный русско-английский словарь > словами сыт не будешь
-
74 сначала поймай зайца, а потом будешь из него блюда готовить
Set phrase: first catch your hare, then cook himУниверсальный русско-английский словарь > сначала поймай зайца, а потом будешь из него блюда готовить
-
75 спасибом сыт не будешь
Set phrase: thanks do not fill a purseУниверсальный русско-английский словарь > спасибом сыт не будешь
-
76 терпи, казак, атаман будешь
Set phrase: it is a great life if you don't weaken, never say die (have patience, bear all, and your position will improve. Used (informally) as words of encouragement), while there is life there is hope a everything comes to him who is patientУниверсальный русско-английский словарь > терпи, казак, атаман будешь
-
77 терпи, казак, атаман будешь не
Set phrase: who is patient, dear, becomes a grenadier!Универсальный русско-английский словарь > терпи, казак, атаман будешь не
-
78 терпи, казак, атаманом будешь
Set phrase: it is a great life if you don't weaken, never say die (have patience, bear all. and your position will improve. used (informally) as words of encouragement), while there is life there is hope a everything comes to him who is patient, everything comes to him who waitsУниверсальный русско-английский словарь > терпи, казак, атаманом будешь
-
79 терпи, казак, атаманом будешь не
Set phrase: who is patient, dear, becomes a grenadier!Универсальный русско-английский словарь > терпи, казак, атаманом будешь не
-
80 тише едешь - дальше будешь
1) General subject: the longest way round is the shortest way home2) Set phrase: slow and steady wins the raceУниверсальный русско-английский словарь > тише едешь - дальше будешь
См. также в других словарях:
Будешь богат, будешь и скуп. — Будешь богат, будешь и скуп. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь жив, будешь и сыт. — Будешь жив, будешь и сыт. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь сладок - живьем проглотят; будешь горек - проклянут. — Будешь сладок живьем проглотят; будешь горек проклянут. См. СТРОГОСТЬ КРОТОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь дарить - станем хвалить; не будешь дарить - станем корить. — (девки поют жениху). См. УГОДА УСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь во времени и нас помяни — Будешь во времени и насъ помяни. Ср. Вспомни же меня, когда хорошо тебѣ будетъ. Бытіе. 40, 14 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Будешь ты у меня под окном стоять. — (т. е. скоро обнищаешь). См. БЕРЕЖЬ МОТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь ты кулаком слезы утирать. — Будешь ты кулаком слезы утирать. См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь жить, ровно за Буем. — (Костромской губернии, построенный от татарских набегов). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь ты мою дружбу помнить. — Будешь ты мою дружбу помнить. См. КАРА ГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь ты у меня по ниточке ходить. — Будешь ты у меня по ниточке ходить. См. КАРА ГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь на том свете попа в решете возить. — (за грехи). См. КАРА ОСЛУШАНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа