-
121 тегин
тегин I1. даром; даровой;эксең эгин, ичерсиң тегин погов. если посеешь хлеб, будешь есть бесплатно;жакшы баксаң эгинди, эгин берер тегинди фольк. если хорошо будешь ухаживать за посевом, посев даст тебе даром (хлеб);2. зря, напрасно;кемтиги жок кебинде, кеби кетпейт тегинге фольк. его слова без изъяна, слова его не пропадут зря;тегин жаралган кишилерден эмесэлек го ведь мы же не просто так себе люди; мы ведь не просто какие-то людишки;тегининен даром;3. перен. бездельник;жабалактап дыйкандар, сугарып алат эгинди, жаман көрөт ал кезде, басып жүргөн тегинди стих. крестьяне дружно поливают посевы, они ненавидят тогда болтающегося бездельника;тегин жерден өрт чыкпайт (см. өрт 1).тегин IIпарное к эгин I;эгин-тегин всякого рода хлебные злаки и посевы;менин эч кандай эгин-тегиним жок у меня никаких посевов нет;эл менен эгин-тегин айдасын пусть он вместе с другим пашет, сеет. -
122 түлкү
1. лиса (зверь и его мех);алтай түлкү или алтай кызыл түлкү или алтай ак түлкү виды лисы;бүркүт салсаң, алтайдын кызыл түлкүсүн киерсиң погов. если будешь охотиться с беркутом, будешь носить алтайскую красную лису;кара түлкү черно-бурая лиса;2. перен. хитрый, плутоватый;элдүү түлкү хитрец, имеющий опору, много сторонников;элсиз түлкү хитрец, не имеющий опоры, без сторонников;элсиз түлкү эмес хитрец не без опоры, не без сторонников;3. (в эпосе "Манас") Түлкү Тюлкю (один из чутких стражей богатыря Конгурбая; см. ещё кулжа, өрдөк);4. талас. листья табака, нанизанные на нитку для провяливания;кургаткан түлкүдөй кожа до кости;түлкүсү түштө улуйт ему во всём удача; ему везёт;түлкү мурут название травянистого растения;түлкү тиштетмей или түлкү куумай или түлкү сүйрөтмөй название детской игры;түлкү куурай (см. куурай);түлкү тоют (см. тоют);куу түлкү (см. куу I). -
123 брутвидзны
1) неперех. находиться в неподвижности, без движения;кынӧмыд оз пӧт — будешь бездельничать ( лежать) - сыт не будешь; быттьӧ сук кунва, брутвидзӧ йиръясас ваыс — будто густой щёлок, стоит в омутах водабрутвидзигад — (деепр.)
2) диал. см. букшасьны -
124 дыр
1) долго || долгий, продолжительный;дыр овны —дыр виччысьны — долго ждать;
а) долго жить;б) бодрствовать ( поздно лечь);дыр видзӧдіс енэжлань — долго смотрел на небо;дыркежлӧ — надолго; дыр кежлӧ мунны — надолго уехать; дыр куйлыны — належаться разг.; залежаться, залёживаться; дыр кыссьысь — длительный, продолжительный; дыр мысти — через долгое время, спустя много времени; дыр узьысь — разг. соня дыр бӧрйысигад бӧр кокыс сюрӧ — погов. когда долго выбираешь, плохая невеста выищется (букв. задняя нога); дыр кӧ кутан узьны, кувтӧдзыд водзӧса лоан йӧзлы — погов. долго будешь спать, до самой смерти будешь в долгу перед людьми; дыр узигад йӧввыйыд оз сод — погов. долго спать в хозяйстве молока и масла не прибавится2) употр. при образовании существительных, обозначающих определённый период какого-л. занятиявундан дыр — жатва, время жатвы; челядь дыр — детство, детские годы; ытшкан дыр — сенокос, время сенокоса ◊ дыр кӧсйысь — тяжёл на подъём (букв. долго собирающийся); дыр нюжӧдны — откладывать в долгий ящик; дыр новлігад и шляпа гынмӧ юр серти — поживёшь - полюбишь (букв. если долго носить шляпу, то и она наваляется по голове); ӧн= миян дырным — наша взялавелӧдчан дыр — период учения;
-
125 кувтӧдз
1) см. кувмӧн2) до смерти; пока не умрёшь; до гробовой доски;◊ кувтӧдз колӧ — позарез нужно; до́ смерти хочетсяшулӧны: дыр кӧ кутан узьны, кувтӧдзыд водзӧса лоан йӧзлы — говорят: если долго будешь спать, до самой смерти будешь в долгу перед людьми
-
126 нянь
1) хлеб, хлеба; жито || хлебный; для хлеба ( о зерне); зерновой;нянь кӧдзаяс — хлебные посевы; нянь кӧрым — зерновой фураж; нянь вӧдитны — сеять хлеб, заниматься хлебопашеством; нянь заготовитӧм — хлебозаготовки; нянь идравны — убрать хлеб, убрать хлеба; нянь изны — смолоть зерно; нянь кисьтавны йӧртӧдъясӧ — сыпать хлеб ( зерно) в закрома; нянь уджавны —нянь амбар — хлебный амбар;
а) производить хлеб;б) см. нянь вӧдитны;нянь уджалысь — хлебороб, хлебопашец2) хлеб; мн. хлебы; коврига || хлебный; для хлеба ( о печёном хлебе);сьӧд нянь — чёрный хлеб; пувъя нянь — пирог с брусникой; рудзӧг кӧтаса ид нянь — ячневый хлеб на ржаной закваске; уль нянь —еджыд нянь — белый хлеб;
а) сырой хлеб, сырое тесто;б) непропечённый хлеб;шобді нянь — пшеничный хлеб;нянь дук — хлебный дух, запах ( печёного) хлеба; нянь зыр — лопата для сажания хлебов в печь; нянь корка — хлебная корка, корка хлеба; нянь куд — хлебница (лукошко для хранения хлеба, ложек, салфетки и т.п.); нянь лавка — булочная; нянь пурт — хлебный нож, нож для хлеба; нянь пыркысь — хлебные крошки, крошки хлеба; нянь сьӧмӧс — хлебный мякиш; нянь тор — кусок хлеба; нянь вайлыны — потчевать хлебом-солью ( зашедшего в дом); няньтӧг сёйны — есть без хлеба; дась нянь сёйны — быть дармоедом, тунеядцем (букв. есть готовый хлеб); дась нянь сёйысь — дармоед, тунеядец; нахлебник; нянь сор сёйны — есть с хлебом зӧр нянь - не нянь, ид нянь - джын нянь, рудзӧг нянь - тыр нянь — посл. овсяный хлеб - не хлеб, ячневый хлеб - наполовину хлеб, ржаной хлеб - настоящий хлеб; кутшӧм нянь сёян, сэтшӧм и лоан — погов. какой хлеб будешь есть, таков и будешь ( сам) соотв. с кем поведёшься, от того и наберёшься; нянь бердӧ шыр век волӧ — погов. был бы хлеб, а мыши будут; нянь куд дорад отсасьӧны нин — погов. у хлебницы они уже помощники соотв. один с сошкой, а семеро с ложкой; нянь сёйӧмӧн бырӧ, паськӧм новлӧмӧн киссьӧ — погов. хлеб кончается, когда его ешь, а одежда изнашивается, когда её носят; нянь сёян вежӧрыд ӧд быдӧнлӧн эм — погов. столько ума, чтобы хлеб есть, у каждого найдётся соотв. каков ни будь урод, а хлеб несёт в рот; нянь сёян вомыд быдӧнлӧн ӧткодь — погов. рот, которым едят, у всех одинаков ( всем пища нужна)3) тесто; хлеб;нянь кӧтны ( или лойны) — творить тесто, замесить тесто; поставить хлеб; нянь олӧ — тесто бродит ◊ Ас нянь вылӧ петны — начать самостоятельную жизнь (букв. уйти на свой хлеб); нянь гаг — хлебный жук (о человеке, чаще ребёнке, без пользы переводящем хлеб); дармоед; нянь куд видзысь — шутл. охраняющий лукошко с хлебом (о беспомощном, нетрудоспособном человеке, ребёнке); нянь куд ректысь — иждивенец; менам челядьыс ставыс на нянь куд видзысьяс — мои дети ещё очень маленькие; няньӧн эн верд — хлебом не корми ( о большом пристрастии к чему-л); няньӧн эн верд, а велӧдчыны лэдз — хлебом не корми, а отпусти учиться; нянь няръян — обжоранянь шомӧс — квашня, кадка для теста;
-
127 пев
(-й-)1) большой палец;пев вуж — основание большого пальца; пев пом кодь — с ноготь (букв. с кончик большого пальца - о зёрнах, ягодах и т.п.); он кӧ уджав, ош моз певтӧ лоӧ нёнявны — если не будешь работать, сытой жизни не будет (букв. будешь большой палец сосать, как медведь)кок пев — большой палец ноги;
2) палец ( отделение для большого пальца в рукавицах);◊ Певъя (прил.) кулак — кукиш -
128 арық
Iтощий; худой; исхудалыйII( канал) арык••послов.
"Жылап жүріп арық қазған күліп журіп су ішер" — "С плачем будешь рыть арык, но, смеясь, будешь пить воду из него"
См. также в других словарях:
Будешь богат, будешь и скуп. — Будешь богат, будешь и скуп. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь жив, будешь и сыт. — Будешь жив, будешь и сыт. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь сладок - живьем проглотят; будешь горек - проклянут. — Будешь сладок живьем проглотят; будешь горек проклянут. См. СТРОГОСТЬ КРОТОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь дарить - станем хвалить; не будешь дарить - станем корить. — (девки поют жениху). См. УГОДА УСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь во времени и нас помяни — Будешь во времени и насъ помяни. Ср. Вспомни же меня, когда хорошо тебѣ будетъ. Бытіе. 40, 14 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Будешь ты у меня под окном стоять. — (т. е. скоро обнищаешь). См. БЕРЕЖЬ МОТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь ты кулаком слезы утирать. — Будешь ты кулаком слезы утирать. См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь жить, ровно за Буем. — (Костромской губернии, построенный от татарских набегов). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь ты мою дружбу помнить. — Будешь ты мою дружбу помнить. См. КАРА ГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь ты у меня по ниточке ходить. — Будешь ты у меня по ниточке ходить. См. КАРА ГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будешь на том свете попа в решете возить. — (за грехи). См. КАРА ОСЛУШАНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа