-
1 припаси
мн. ч. supplies, storesхранителни/съестни припаси food supplies, provisions, victuals, comestibles* * *прѝпаси,само мн. supplies, stores; бойни \припаси ammunition; военни \припаси military supplies, munitions; хранителни \припаси food supplies, provisions, comestibles.* * *supplies: military припаси - боеприпаси; food (от храна); provisions{* * *1. бойни ПРИПАСИ ammunition 2. военни ПРИПАСИ military supplies, munitions 3. мн. ч. supplies, stores 4. хранителни/ съестни ПРИПАСИ food supplies, provisions, victuals, comestibles -
2 припаси
мн.stores, suppliesпродуктові припаси — provisions, victuals, comestibles
військові припаси — military supplies, munitions
-
3 припаси
- івприпа́сы, припа́с; (вещи, составляющие комплект чего-нибудь) принадле́жности -
4 припаси
при́паси само мн. Vorrat m, Vorräte. -
5 боєприпаси
мн. військ.ammunition sg. -
6 боєприпаси
-ів; мн. ч., воен.боеприпа́сы -
7 боєприпаси
bojeprypasyмн.amunicja військ. -
8 боєприпаси
საბრძოლო მასალა -
9 supplies
припаси; -
10 munition
{mju:'niʃn}
I. n (pl ocвeн attr) муниции, бойни припаси, военни материали
shortage of MUNITIONs, MUNITION shortageнедостиг на муниции
II. v снабдявам с муниции/бойни припаси* * *{mju:'nishn} n (pl ocвeн attr) муниции, бойни припаси; военни(2) {mju:'nishn} v снабдявам с муниции/бойни припаси.* * *1. i. n (pl ocвeн attr) муниции, бойни припаси, военни материали 2. ii. v снабдявам с муниции/бойни припаси 3. shortage of munitions, munition shortageнедостиг на муниции* * *munition[mju´niʃən] I. n pl 1. муниции, бойни припаси; \munition's officer ам. началник на снабдяването с бойни припаси; 2. запасен фонд (обикн. паричен); II. v снабдявам с муниции (бойни припаси). -
11 provision
{prə'viʒn}
I. 1. осигуряване, обезпечаване, снабдяване, доставяне, набавяне, даване
доставка (of)
to make PROVISION for погрижвам се за, осигурявам (бъдещето на)
to make PROVISION against предпазвам (се) от, вземам мерки срещу
2. рl провизии, хранителни припаси
3. юр. уговорка, клауза, положение, постановление
PROVISION to the contrary обратна клауза
to come within the PROVISIONs of the law попадам под ударите на закона, предвиден съм в закона
II. v снабдявам с провизии/хранителни припаси* * *{prъ'vi(c)n} n 1. осигуряване, обезпечаване; снабдяване, до(2) {prъ'vi(c)n} v снабдявам с провизии/хранителни припаси.* * *снабдяване; условие; уговорка; обезпечаване; постановление; предвиждане; даване; доставяне; запаси; набавяне;* * *1. i. осигуряване, обезпечаване, снабдяване, доставяне, набавяне, даване 2. ii. v снабдявам с провизии/хранителни припаси 3. provision to the contrary обратна клауза 4. to come within the provisions of the law попадам под ударите на закона, предвиден съм в закона 5. to make provision against предпазвам (се) от, вземам мерки срещу 6. to make provision for погрижвам се за, осигурявам (бъдещето на) 7. доставка (of) 8. рl провизии, хранителни припаси 9. юр. уговорка, клауза, положение, постановление* * *provision[prə´viʒən] I. n 1. осигуряване, обезпечаване; снабдяване, доставяне, набавяне, даване; to make \provision грижа се, погрижвам се, осигурявам (обезпечавам) бъдещето ( for); 2. pl провизии, запаси; 3. предвиждане, уговорка, условие, постановление; 4. (предпазна) мярка ( for, against); to make \provisions предвиждам, постановявам; 5. рел., ист. назначаване на още неовакантено място; • to come within the \provisions of the law попадам под ударите на закона; there is no \provision to the contrary няма обратна клауза; II. v снабдявам с (доставям, набавям) храна, продоволствам. -
12 supply
{'sʌpli}
I. adv гъвкаво, еластично и пр. (вж. supple)
II. 1. снабдявам, запасявам (with с)
2. доставям (стоки и пр.), удовлетворявам (нужди)
3. запълвам, попълвам, замествам
4. давам, представям (доказателства и пр.)
5. тех. подавам (ток и пр.), захранвам, снабдявам
III. 1. снабдяване, продоволствие
2. наличност, запас, резерва
in short SUPPLY в недостиг, недостатъчен, дефицитен
3. рl припаси, продоволствие (особ. за армия)
food supplies хранителни припаси, съестни продукти
4. рl средства, отпускани за издръжка
5. търг. предлагане
SUPPLY and demand търсене и предлагане
6. тех. захранване, подаване, приток
SUPPLY pressure ел. напрежение на мрежата
7. временен заместник (особ. учител)* * *{'s^pli} adv гъвкаво, еластично и пр. (вж. supple1).(2) {sъ'plai} v 1. снабдявам, запасявам (with с); 2. доставям {3} {sъ'plai} n 1. снабдяване, продоволствие; 2. наличност; за* * *снабдителен; снабдявам; снабдяване; удовлетворявам; резерва; попълвам; продоволствие; доставям; давам; гъвкаво; доставка; запас; запасявам; замествам; запълвам; еластично; ловко; набавям;* * *1. food supplies хранителни припаси, съестни продукти 2. i. adv гъвкаво, еластично и пр. (вж. supple) 3. ii. снабдявам, запасявам (with с) 4. iii. снабдяване, продоволствие 5. in short supply в недостиг, недостатъчен, дефицитен 6. supply and demand търсене и предлагане 7. supply pressure ел. напрежение на мрежата 8. временен заместник (особ. учител) 9. давам, представям (доказателства и пр.) 10. доставям (стоки и пр.), удовлетворявам (нужди) 11. запълвам, попълвам, замествам 12. наличност, запас, резерва 13. рl припаси, продоволствие (особ. за армия) 14. рl средства, отпускани за издръжка 15. тех. захранване, подаване, приток 16. тех. подавам (ток и пр.), захранвам, снабдявам 17. търг. предлагане* * *supply[sə´plai] I. v 1. снабдявам, запасявам ( with); water \supply водоснабдяване; воден запас; 2. доставям, давам; удовлетворявам (нужди); 3. запълвам, замествам, попълвам; 4. тех. подавам, захранвам, подхранвам; II. n 1. снабдяване, продоволствие, продоволстване; 2. запас, резерва; to be in short \supply в недостатъчно количество; дефицитен; 3. pl припаси, продоволствие (особ. за войската); food supplies хранителни запаси; съестни продукти; 4. търг. предлагане; \supply and demand търсене и предлагане; 5. тех. захранване, подаване, приток; battery power \supply акумулаторно захранване; \supply pressure ел. напрежение на мрежата. -
13 боен
1. (отнасящ се до война, бой) fighting; battle (attr.); combat (attr.)бойна задача воен. ав. missionв бойна готовност on a war footing; on war establishment; in fighting trim; ready for action(за кораб) cleared for actionбойни действия military operations; hostilitiesбоен другар comrade-in-armsбойна единица a military unitбоен кон charger, a war horseбойна кола tankбоен кораб a warship, a naval unit; a man-of-warбойно кръщение a baptism of fire; a maiden battleполучавам бойно кръщение have o.'s first taste of gunpowder; see action for the first time; be under fire for the first timeбойна линия fighting lineбойна мощ fighting strengthна бойна нога in fighting trim, under arms; ready for actionбоен патрон a live cart-ridgeбойни припаси ammunition, munition; war suppliesотделение за бойни припаси мор. war-headбойни подвизи military exploitsбойна подготовка battle trainingcomba instruction/ам. trainingбойно поле battle-field, battle groundбоен ред battle formation/array; line of battleв боен ред embattledбоен самолет a war-plane, a military aircraftна бойна служба on active duty/serviceбоен вик war-cryбоен театър a theatre of warбойна песен a war-song2. прен. (годен, готов за борба) militant* * *бо̀ен,прил., -йна, -йно, -йни 1. ( свързан с война, бой) fighting; battle (attr.); \боенен вик war-cry; \боенен другар comrade-in-arms; \боенен кон charger, war horse; \боенен кораб warship, naval unit; man-of-war; \боенен патрон live cartridge; \боенен ред battle formation/array; line of battle; \боенен самолет war-plane, military aircraft; \боенйна единица military unit; \боенйна задача воен., авиац. mission; \боенйна линия firing/front line; \боенйна подготовка battle training; combat instruction/амер. training; \боенйни действия military operations; hostilities; \боенйни подвизи military exploits; \боенйно кръщение baptism of fire; maiden battle; в \боенен ред embattled; в \боенйна готовност on a war footing; on war establishment; in fighting trim; ready for action; (за кораб) cleared for action; на \боенйна нога in fighting trim; fighting-fit, under arms; ready for action; на \боенйна служба on active duty/service; отделение за \боенйни припаси мор. war-head; получавам \боенйно кръщение have o.’s first taste of gunpowder; see action for the first time; be under fire for the first time;* * *army; combat; combatan; battle{bEtl}: боен- cry - боен вик* * *1. (за кораб) cleared for action 2. (отнасящ се до война, бой) fighting;battle (attr.);combat (attr.) 3. comba instruction/ам. training 4. БОЕН вик war-cry 5. БОЕН другар comrade-in-arms 6. БОЕН кон charger, a war horse 7. БОЕН кораб a warship, a naval unit;a man-of-war 8. БОЕН патрон a live cart-ridge 9. БОЕН ред battle formation/ array;line of battle 10. БОЕН самолет a war-plane, a military aircraft 11. БОЕН театър a theatre of war 12. бойна единица a military unit 13. бойна задача воен. ав. mission 14. бойна кола tank 15. бойна линия fighting linе 16. бойна мощ fighting strength 17. бойна песен a war-song 18. бойна подготовка battle training 19. бойни действия military operations;hostilities 20. бойни подвизи military exploits 21. бойни припаси ammunition, munition;war supplies 22. бойно кръщение a baptism of fire;a maiden battle 23. бойно поле battle-field, battle ground 24. в БОЕН ред embattled 25. в бойна готовност on a war footing;on war establishment;in fighting trim;ready for action 26. на бойна нога in fighting trim, under arms;ready for action 27. на бойна служба on active duty/service 28. отделение за бойни припаси мор. war-head 29. получавам бойно кръщение have o.'s first taste of gunpowder;see action for the first time;be under fire for the first time 30. прен. (годен, готов за борба) militant -
14 food
{fu:d}
1. n l. храна (и прен.), кърмило, продукти, припаси
complete FOOD пълноценна храна
FOOD for powder пушечно месо
FOOD for the mind, mental FOOD духовна храна
FOOD for thought нещо, което ме кара да се замисля по даден въпрос
to be off one's FOOD загубвам апетит
2. специално приготвена храна, специалитет
breakfast FOOD специалитет (от житни растения) за закуска
3. attr хранителен, на храни, за храна
FOOD allowance порционни, хлебни надбавки
FOOD control режим на продоволствие* * *{fu:d} n l. храна (и прен.), кьрмило; продукти, припаси; complet* * *хранителен; храна; ядене; припаси; кърмило;* * *1. attr хранителен, на храни, за храна 2. breakfast food специалитет (от житни растения) за закуска 3. complete food пълноценна храна 4. food allowance порционни, хлебни надбавки 5. food control режим на продоволствие 6. food for powder пушечно месо 7. food for the mind, mental food духовна храна 8. food for thought нещо, което ме кара да се замисля по даден въпрос 9. n l. храна (и прен.), кърмило, продукти, припаси 10. to be off one's food загубвам апетит 11. специално приготвена храна, специалитет* * *food [fu:d] n 1. храна (и прен.); кърмило; хранителни продукти; angel \food ам. вид торта; sl мисионерска проповед; convenience \food готова (полуготова) храна (която се приготвя много бързо); to be \food for fishes удавям се; to be \food for worms умрял съм, лежа в гроба; \food for the mind, mental ( intellectual) \food духовна храна; 2. специално приготвена храна, специалитет; infant \food храна за кърмачета; breakfast \food специалитети (от житни растения) за закуска; 3. attr хранителен; на храни; за храна; \food poisoning хранително отравяне; \food processing industry хранително-вкусова промишленост; \food allowance порционни, надбавки за храна; \food control режим на продоволствие. -
15 larder
{'la:də}
1. килер/шкаф за храна
2. провизии, хранителни припаси* * *{'la:dъ} n 1. килер/шкаф за храна; 2. провизии, хранителни при* * *n килер за храна;larder; n 1. килер/шкаф за храна; 2. провизии, хранителни припаси.* * *1. килер/шкаф за храна 2. провизии, хранителни припаси* * *larder[´la:də] n 1. килер за храна; 2. ам. хранителни припаси, провизии. -
16 viands
{'vaiəndz}
n pl хранителни припаси, провизии, храна* * *{'vaiъndz} n pl хранителни припаси, провизии, храна.* * *n pl храна, провизии;viands; n pl хранителни припаси, провизии, храна.* * *n pl хранителни припаси, провизии, храна* * *viands[´vaiəndz, ´vi:-] n pl ретор. храна, провизии, хранителни продукти. -
17 ammunition
1. n військ.1) боєприпаси; снаряди; патрони, набої; підривні засоби; мор. боєзапас2) заст. воєнне спорядженняammunition belt — патронна стрічка, патронташ
ammunition box — ящик з набоями, коробка для кулеметної стрічки
2. v військ.постачати боєприпаси* * *I n1) вiйcьк. боєприпаси2) засіб нападу або захисту; зброя, знаряддяII v; військ. -
18 store
1. n1) запас, резервto lay in a store of smth. for the winter — робити запаси чогось на зиму, запасати щось на зиму
2) достаток, велика кількістьstores of learning — обширність знань, ерудиція
3) pl запаси, припаси; майно; матеріальні засоби4) склад, пакгауз; магазин5) амер. магазин, крамниця6) (the Stores) універмагstore goods — товари, куплені (що продаються) в магазині
to set great (high, much) store by — надавати великого значення
to set little store by — не надавати великого значення, мало цінувати
2. v1) постачати; наповнювати2) запасати, відкладати, накопичувати (тж store up)3) віддавати на зберігання, зберігати на складі4) уміщувати* * *I [stxː] n1) запас, резерв; велика кількість2) pl запаси, припаси; майно, матеріальні засоби3) склад, пакгауз4) cл. магазин5) (the Stores; cкop. від Army and Navy Stores) великий лондонський універмаг6) значення, важливість7) cл.; cл. контора, офіс8) запам'ятовувальний пристрій, накопичувачII [stxː] v1) постачати; наповнювати; забезпечувати2) зберігати ( store away)3) запасати, відкладати, накопичувати ( store up)4) віддавати на зберігання, зберігати на складі5) уміщати -
19 commissariat
{komi'seariat}
1. воен. интендантство, продоволствено снабдяване, хранителни припаси
2. рус комисариат* * *{komi'seariat} n 1. воен. интендантство; продоволствено* * *интендантство; комисариат;* * *1. воен. интендантство, продоволствено снабдяване, хранителни припаси 2. рус комисариат* * *commissariat[¸kɔmi´sɛəriət] n 1. воен. продоволствено снабдяване (на войски); 2. воен. хранителни припаси, провизии; 3. комисариат; 4. интендантство. -
20 depot
{'depou}
1. склад
2. трамвайно депо, автобусен гараж, ам. жп. гара, воен. склад за припаси
DEPOT ship снабдителен кораб, воен. щаб на полк, запасна част, учебен баталъон* * *{'depou} n 1. склад; 2. трамвайно депо; автобусен гараж; ам. жп* * *хранилище; склад; депо; запасен;* * *1. depot ship снабдителен кораб, воен. щаб на полк, запасна част, учебен баталъон 2. склад 3. трамвайно депо, автобусен гараж, ам. жп. гара, воен. склад за припаси* * *depot[´depou] n 1. склад; 2. трамвайно депо; железопътна гара; автобусен гараж; freight \depot сточна гара; 3. воен. склад за припаси; \depot ship снабдителен кораб; 4. воен. щаб на полк; допълваща част; учебен батальон; казарма; 5. военнопленнически лагер; 6. attr запасен; 7. място в окопите, където не може да достигне противниковия огън.
См. также в других словарях:
Припаси себе калиточку. — (лазейку). См. ЗАПАС … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Припаси посох на путь, а слово на ответ. — Припаси посох на путь, а слово на ответ. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
припаси — същ. запаси, провизии, храна, резерва … Български синонимен речник
Лето припаси-ка, а зима прибери-ка. — Лето припаси ка, а зима прибери ка. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На чужой кусок не пяль роток, а свой припаси, да и в рот понеси! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Свой кошель припаси да как хошь тряси. — Свой кошель припаси да как хошь тряси. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужое веретенце бери, да и свое припаси! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
боєприпаси — ів, мн. Бойові припаси; запаси снарядів, патронів та іншого спорядження для вогнепальної зброї … Український тлумачний словник
боєприпаси — [бо/йеиприепа/сие] с іў … Орфоепічний словник української мови
боєприпаси — множинний іменник … Орфографічний словник української мови
ЗАПАС — Припаси себе калиточку (лазейку). Плоха мышь, что один только лаз (одну лазею) знает. У молодца не без долотца. Есть и шильце, и мыльце, и брильце. У Варвары все в кармане (о запасливом человеке). Зачем домой, как все с собой? Пришел спас держи… … В.И. Даль. Пословицы русского народа