-
101 выбор
мWahl f; Áuswahl f (товаров и т.п.)у неё не́ было вы́бора — ihr blieb kéine Wahl
сде́лать вы́бор — éine Wahl tréffen (непр.)
вы́бор пал на неё — die Wahl ist auf sie gefállen
на вы́бор — zur Áuswahl
-
102 атака
ж1. Angriff m, Attacke f2. вело Vorstoß m2. вело vorstoßenвести атаку — 1. angreifen, attackieren, (an)stürmen
замедлить [затянуть] атаку — den Angriff verzögern
отразить атаку — den Angriff abwehren, den Angriff parieren
парализовать атаку — den Angriff lahmlegen, den Angriff lähmen
атака барьера — Angehen n der Hürde
атака без подготовки — Angriff m ohne Vorbereitung
атака боковым ударом — бокс Angriff m mit einem Seitwärtshaken
атака боковым ударом левой — бокс Angriff m mit einem linken Haken
атака боковым ударом правой — бокс Angriff m mit einem rechten Haken
атака броском — см. атака стрелой
атака в беге — фехт. Laufangriff m
атака в бедро — фехт. Angriff m zum Oberschenkel
атака в голову — фехт. Angriff m zum Kopf
атака в два темпа — фехт. Doppeltempoangriff m
атака веером — регби Angriff m in Tiefenstaffelung
атака в корпус — фехт. Angriff m zum Körper
атака в маску — фехт. Angriff m zur Maske
атака в ногу — фехт. Angriff m zum Bein
атака в одну линию — Angriff m in einer Linie
атака, возобновлённая — Angriffswiederholung f; фехт Reprise f
атака ворот — Angreifen n des Tores
атака в партере — бор. Bodenangriff m, Bankangriff m
атака всей командой — Angriff m mit allen Leuten [mit allen Spielern]
атака в стойке — бор. Standkampfangriff m, Angriff m im Stand
атака в стопу — фехт. Angriff m zum Fuß
атака, встречная — бокс Mitschlagen n
атака в темп — фехт. Angriff m ins Tempo
атака второго намерения — фехт. Angriff m zweiter Absicht
атака в туловище — фехт. Angriff m zum Körper
атака, грубая — rücksichtsloser Angriff m; unfairer Angriff m
атака, двойная — Doppelangriff m
атака, жёсткая — harter Angriff m
атака задних линий — Angriff m der hinteren Reihen
атака игрока, владеющего мячом — Angreifen n des Ballbesitzers
атака из глубины (поля) — Angriff m aus der Tiefe
атака из головной группы — вело Vorstoß m aus der Spitze
атака из зоны сетки — н. тенн. Netzzonenangriff m
атака, классическая — klassischer Angriff m
атака левым крылом [левым флангом] — Angriff m über den linken Flügel
атака, ложная — Scheinangriff m, vorgetäuschter Angriff m, Fintangriff m
атака, массированная — massierter Angriff m
атака, матовая — Mattangriff m
атака на подготовку — фехт. Angriff m auf die Vorbereitung
атака на щит — баск. Brettanspiel n, Spielbrettangriff m
атака на щит броском с дальней дистанции — баск. Brettanspiel n mit einem Weitwurf
атака, непрямая — фехт. indirekter Angriff m
атака, одновременная — фехт. gleichzeitiger Angriff m
атака, ответная — фехт. Antwortangriff m, Riposte f
атака пешкой — Bauernangriff m, Bauernvorstoß m
атака по всему полю — Angriff m über das ganze Spielfeld
атака, повторная — wiederholter Angriff m, Angriffswiederholung f; фехт. Redoublement n
атака, повторная, опережающая ответ — фехт. Appuntata f, Festsetzstoß m
атака, подготовленная — Angriff m mit Vorbereitung
атака, позиционная — Positionsangriff m
атака по краю [по флангу] — Flankenangriff m, Flügelangriff m
атака по центру — Angriff m über die Mitte
атака правым крылом [правым флангом] — Angriff m über den rechten Flügel
атака препятствия — Angehen n des Hindernisses
атака, продолжающаяся — Fortsetzungsangriff m
атака, простая — фехт. einfacher Angriff m, Grundangriff m
атака, прямая — direkter Angriff m
атака прямым (ударом) — бокс Angriff m mit einer Geraden
атака прямым (ударом) левой — бокс Angriff m mit einer linken Geraden
атака прямым (ударом) правой — бокс Angriff m mit einer rechten Geraden
атака с батманом — фехт. Angriff m mit Klingenschlag, Battutaangriff m
атака с батманом, ложная — фехт. Battutascheinangriff m
атака с близкой дистанции — Angriff m aus der Nahwurfzone
атака с выигрышем темпа — фехт. Angriff m mit Tempogewinn
атака с выпадом — фехт. Ausfallangriff m, Angriff m mit Ausfall
атака с высокой передачи — вол. Angriff m über den hohen Paß
атака с выходом игрока с задней линии — вол. Läuferangriff m
атака с выходом к сетке — вол. Netzangriff m
атака с дальней дистанции — Angriff m aus der Fernwurfzone
атака с действием на оружие — фехт. Klingenangriff m
атака с длинной передачи — вол. Angriff m über den Langpaß
атака с задержкой — фехт. verzögerter Angriff m
атака сзади — Angriff m von hinten
атака с задней линии — вол. Grundlinienangriff m
атака с задней линии стола — н. тенн. Grundlinienangriff m
атака с закрытой позиции — Angriff m aus verdeckter Position
атака с короткой передачи — вол. Angriff m über den kurzen Paß
атака с крайней позиции — Angriff m aus der Außenposition
атака слева — Angriff m von links
атака с линии вратарской площадки — Angriff m von der Torraumlinie
атака, сложная — фехт. zusammengesetzter Angriff m
атака с места — Angriff m im Stand
атака с низкой передачи — вол. Angriff m über den flachen Paß
атака со второй передачи — вол. Angriff m über den zweiten Paß
атака со второй позиции — вело Vorstoß m aus zweiter Position
атака соперника — Angreifen n des Gegners
атака с оппозицией — фехт. Sperrangriff m
атака с оппозицией, ответная — фехт. Beseitigungsantwortangriff m
атака со скоростной передачи — вол. Angriff m über den Schnellpaß
атака со сменой мест — Angriff m mit Platzwechsel [mit Positionswechsel]
атака со средней передачи — вол. Angriff m über den halbhohen Paß
атака с открытой позиции — Angriff m aus freier Position
атака с первой передачи — вол. Angriff m über den ersten Paß
атака с переводом — фехт. Umgehungsangriff m
атака справа — Angriff m von rechts
атака с разбега — Angriff m aus dem Anlauf
атака стрелой — фехт. Fleche m, Pfeilangriff m
атака, стремительная — blitzschneller Angriff m
атака с ускоренной передачи — вол. Angriff m über den Rapidpaß
атака трёхчетвертных — регби Dreiviertelangriff m
атака ударом с лёта — тенн. Flugballangriff m
атака ударом снизу — бокс Angriff m mit einem Aufwärtshaken
атака ударом снизу левой — бокс Angriff m mit einem linken Aufwärtshaken
атака ударом снизу правой — бокс Angriff m mit einem rechten Aufwärtshaken
атака уколом с оппозицией — фехт. Oppositionsangriff m, Beseitigungsangriff m
атака, фланговая — Flankenangriff m, Flügelangriff m
атака флешь — см. атака стрелой
атака, фронтальная — Angriff m über die Mitte, Frontalangriff m
атака шагом вперёд — фехт. Angriff m mit Schritt vorwärts
атака шагом вперёд — броском — фехт. Angriff m mit Schritt und Sturzangriff
атака шагом вперёд — выпадом — фехт. Angriff m mit Schritt und Ausfall
-
103 время
сZeit f; Zeitdauer fвзять время — die Zeit (ab)stoppen;
контролировать время — die Zeit kontrollieren, die Zeit überwachen
потерять время — die Zeit verlieren;
тянуть время (в игре) — das Spiel verschleppen, das Spiel verzögern
время боя, чистое — effektive Kampfzeit f
время владения мячом, контрольное — vorgeschriebene Ballbesitzdauer f
время в сезоне, лучшее — Jahresbestzeit f
время, второе дополнительное — zweite Verlängerung f
время гонки — Rennzeit f
время гонки, чистое — reine Laufzeit f
время двойной опоры — Dauer f der Zweistützphase
время, добавочное — Nachspielzeitf
время, дополнительное — Spielverlängerung f
назначить дополнительное время — das Spiel [die Spielzeit] verlängern
время, заданное [запланированное] — aufgegebene Zeit f, Vorgabezeit f, Planzeit f, eingeplante Zeit f
время, затраченное на выполнение упражнения — Zeitdauer f der Übung
время, игровое — Spielzeit f
время игры — Spielzeit f
время игры, основное — reguläre [normale] Spielzeit f
время игры, чистое — effektive [reine] Spielzeit f
время, исправленное — berichtigte Zeit f
время, истёкшее — Auszeit f
время, командное — Mannschaftszeit f
время, контрольное — Pflichtzeit f, Sollzeit f; конн. Mindestzeit f; шахм. Kontrollzeit f; парус Zeitbegrenzung f
время, лучшее — Bestzeit f, Spitzenzeit f
время, лучшее личное — persönliche Bestzeit f
время, «мёртвое» — tote Zeit f
время на выполнение штрафного броска — Zeit f für Freiwurf
время на отрезке (дистанции) — Zwischenzeit f, Durchgangszeit f, Teilzeit f
время на стрельбу — Schießzeitf, Schießdauerf
время на финише — Zeit f am Ziel, Endzeit f
время, недойгранное — Rest m der Spielzeit, unbeendete [restliche] Spielzeit f
время, общее — Gesamtzeit f
время, отведённое для взвешивания — Wiegezeit f
время, отведённое на замену игрока — Zeit f für Spielerwechsel
время полёта — Flugzeit f
время по ручному секундомеру — handgestoppte Zeit f, Handzeit f
время, потерянное — verlorene Zeit f
время по убывающему способу — Zeit f in absteigender Form, fallende Zeit f
время, предстартовое — Vorstartzeit f
время, премиальное — вело Prämienzeit f
время проводки — греб. Durchzugszeit f
время, промежуточное — см. время на отрезке
время прохождения полукруга — Zwischenzeit f nach halber Bahnlänge
время прохождения последних 200 метров — вело Fahrzeit f der letzten 200 Meter
время разминки — Aufwärmungszeit f, Aufwar mezeit f
время, рекордное — Rekordzeit f
время, среднее — Durchschnittszeit f
время схватки — фехт. Gefechtzeit f; бор. Kampfzeit f
время схватки, чистое [схватки, эффективное] — бор. reine [effektive] Kampfzeit f
время, тренировочное — Trainingszeit f
время удаления — Herausstellungszeit f, Hinausstellungszeit f
время, установочное — см. время, заданное
время финиша — Zielzeit f
время, штрафное — Strafzeit f
время, электронное — Elektrozeit f
-
104 выведение
свыведение из равновесия — бор., дз. Gleichgewichtbrechen n, Stören n des Gleichgewichts, Kuzushi яп.
выведение из равновесия влево-вперёд — дз. Stören n des Gleichgewichts nach links-vorn
выведение из равновесия влёво-в сторону — дз. Stören n des Gleichgewichts nach links
выведение из равновесия влево-назад — дз. Stören n des Gleichgewichts nach links-hinten
выведение из равновесия вперёд — дз. Stören n des Gleichgewichts nach vorn
выведение из равновесия вправо-вперёд — дз. Stören n des Gleichgewichts nach rechtsvorn
выведение из равновесия вправо-в сторону — дз. Stören n des Gleichgewichts nach rechts
выведение из равновесия вправо-назад — дз. Stören n des Gleichgewichts nach rechts-hinten
выведение из равновесия назад — дз. Stören n des Gleichgewichts nach hinten
выведение из равновесия рывком — дз. Handwurf m, Uki-Otoshi яп.
выведение из равновесия рывком за руку — бор. Stören n des Gleichgewichts durch Armzug
выведение из равновесия рывком, становясь на колено — дз. Eckenkippe f, Sumi-Otoshi яп.
выведение из равновесия толчком под локоть — дз. Hiji-Otoshi яп.
выведение мяча из схватки — регби Heraushakeln n des Balles
выведение ноги — фиг. Herausführen n des Fußes
выведение рук вперёд — Vorführen n der Arme; Vorschwingen n der Arme
выведение рукоятки весла за колени, плавное — zügiges Vorbringen n der Innenhebel bis über die Knie
-
105 дистанция
ж1. ( гонки) Distanz f, Strekke f, Rennstrecke f2. ( расстояние) Abstand m, Reichweite f; парус Bahn f; фехт Mensur f, Fechtabstand m Dбыть вне дистанции — фехт. außerhalb der Mensur sein
преодоле дистанцию — die Strecke zurücklegen, die Strecke bewältigen; вело die Strecke durchfahren; л. атл. die Strecke durchlaufen; плав. die Strecke durchschwimmen; греб, die Strecke durchrudern
разорва дистанцию — фехт. Mensur brechen
сой с дистанции — die Strecke verlassen, das Rennen aufgeben; парус die Wettfahrt aufgeben;
дистанция, ближняя — Nahdistanz f; фехт. enge Mensur f, naher Fechtabstand m; бокс, бор. Nahkampfdistanz f
дистанция, боевая — фехт. Kampfmensur f; бокс, бор. Kampfdistanz f
дистанция велогонки — Radrennstrecke f, Rennstrecke f
дистанция в плавании — Schwimmdistanz f, Schwimmstrecke f
дистанция, гоночная — Rennstrecke f; парус Regattakurs m, Regattabahn f
дистанция, горнолыжная — alpine Strecke f
дистанция, гребная — Regattastrecke f, Wettkampfstrecke f, Rennstrecke f
дистанция, дальняя — weite Distanz f; фехт. weite Mensur f, weiter Fechtabstand m
дистанция, длинная — lange Distanz f, Langstrecke f
дистанция длиннее соревновательной — см. дистанция, удлинённая
дистанция, дополнительная — zusätzliche Distanz f, zusätzliche Strecke f
дистанция, изогнутая — gekrümmte Strecke f
дистанция, классическая — klassische Distanz f, Standardstrecke f
дистанция, кольцевая — Rundstrecke f; греб., парус Rundkurs m
дистанция, контрольная — Kontrolldistanz f, Kontrollstrecke f; Meßstrecke f
дистанция, короткая — kurze Distanz f, Kurzstrecke f, Sprintstrecke f
дистанция, кроссовая — Crosslaufstrecke f
дистанция, марафонская — Marathonstrecke f
дистанция, метрическая — Meterstrecke f
дистанция, оборудованная тренировочная — в. слалом «ausgehängte» Strecke f
дистанция, олимпийская — Olympiadistanz f, olympische Distanz f
дистанция, основная — плав. spezielle Schwimmstrecke f
дистанция, пристрелочная — Einschießentfernung f
дистанция, прямая — gerade Strecke f
дистанция с бурным течением — в. слалом schnellströmende Strecke f
дистанция, сверхдлинная — superlange Distanz f, superlange Strecke f
дистанция, слаломная — Slalomstrecke f
дистанция, сокращённая — abgekürzte Bahn f
дистанция, соревновательная — Wettkampfdistanz f, Wettbewerbsstrecke f, Wettkampfstrecke f; греб., парус Regattabahn f
дистанция с поворотом — Strecke f mit einer Wende [mit Wendepunkten]
дистанция, спринтерская — kurze Distanz f, Kurzstrecke f, Sprintstrecke f
дистанция, средняя — mittlere Distanz f, mittlere Strecke f, Mittelstrecke f; фехт. mittlere Mensur f, mittlerer Fechtabstand m; бокс Halbdistanz f
дистанция, стайерская — lange Distanz f, Langstrecke f
дистанция, стандартная — Standardstrecke f, Normalstrecke f
дистанция стрельбы — Schießdistanz f, Schießentfernung f
дистанция, тестовая — Teststrecke f
дистанция, тренировочная — Trainingsdistanz f, Trainingsstrecke f; Übungsstrecke f
дистанция, удлинённая — Überdistanz (strecke) f, verlängerte Strecke f
дистанция, укороченная — verkürzte Strecke f, Unterdistanzstrecke f
дистанция, штрафная — Strafstrecke f; ( штрафной круг) Strafrunde f
дистанция, ярдовая — Jardstrecke f
-
106 лопатка
жанат. Schulterblatt nдожать на лопатки — бор. die Brücke eindrücken;
положить на (обе) лопатки — бор. auf beide Schultern zwingen, aufs Kreuz legen
-
107 накат
м1. (на что-л.) Anrennen n2. н. тенн. Angriffsschlag m, Oberschnitt m3. бор. Rolle fнакат закрытой ракеткой — см. накат слева
накат захватом шеи из-под плеча и туловища сверху — бор. Rolle f mit Halbnelson
накат на ворота — Anrennen n gegen das Tor
накат открытой ракеткой — см. накат справа
накат слева — н. тенн. Rückhand-Angriffsschlag m
накат справа — н. тенн. Vorhand-Angriffsschlag m
-
108 нырок
м1. бокс Ducken n, Abducken n, Tauchen n, Abtauchen n2. бор. Durchschlüpfer m3. пр. в воду Tauchroller m, Tauchrollsprung mнырок влево — бокс Abrollen n nach links
нырок вниз — бокс Knicks m, Ducken n [Abducken n] nach unten
нырок вправо — бокс Abrollen n nach rechts
нырок ниже пояса — бокс Abducken n unterhalb der Gürtellinie
нырок под руку — бор. Unterschlüpfer m
нырок туловища вперёд перед захватом — греб. Abducken n des Oberkörpers vor dem Einsatz
-
109 отрыв
м1. ( в гонке) Lösen n, Loslösen n, Vorstoß m, Ausreißen n2. ( преимущество) Vorsprung mвыполнить отрыв — vom Feld lösen, vorstoßen, ausreißen
лидировать с отрывом — mit einem Vorsprung führen;
убежать [уйти] в отрыв — ausreißen
увеличить отрыв — den Vorsprung ausbauen, den Vorsprung vergrößern
отрыв, быстрый — schnelles Lösen n, schneller Vorstoß m
отрыв конька от льда — Abheben n des Schlittschuhs vom Eis, Abheben n des Fußes vom Eis
отрыв ноги от пола — Abheben n des Fußes vom Boden
отрыв ног от опоры (при выполнении прыжка) — Verlassen n der Stützfläche, Abgang m
отрыв от ковра — бор. Abheben n,Hebegriff m, Losreißen n
отрыв от соперника — Lösen n [Loslösen n] vom Gegner
отрыв от стартовой тумбочки — Startblockver lassen n, Absprung m vom Startblock
отрыв пяток — Heben n der Fersen
отрыв с обвивом ноги — бор. Abheben n mit Beingriff
отрыв штанги от помоста — Abheben n der Hantel, Lösen n der Hantel vom Boden
-
110 перекат
м1. гимн. Abrollen n2. худ. гимн. Rollen n3. бор. Überrollen fг, Rolle f4. пр. в высоту Rollsprung m, Roller m5. ( мелководье) Flachwasser n, flaches Wasser nперекат с пятки на носок — Abrollen n des Fußes
перекат через лопатки — бор. Rolle f über die Schultern, Überrollen n
-
111 противник
м1. Gegner m; Gegenspieler m, Rivale m2. ( команда) Gegenpartei f, Gegenseite f, Gegenmannschaft f (см. тж. соперник)держать противника с одновременным нанесением удара — бокс den Gegner halten und schlagen;
перевернуть противника на спину — бор. den Gegner auf die Schultern [auf den Rücken] wälzen
перевернуть противника через голову — den Gegner über den Kopf wälzen;
прижать противника спиной к ковру — бор. gegnerische Schultern auf die Matte drükken
-
112 сковывание
сFesselung f; бор. Einengung f der Bewegungsfreiheit, Fesseln nсковывание захватом шеи сверху — бор. Fesseln n des Nackens von oben
сковывание фигур — шахм. Figurenfesselung f
-
113 туше
с1. фехт. Treffer m2. бор. Schultern n, Schulterfall mтуше за пределами ковра — бор. Schultern n außerhalb der Matte
-
114 ассортимент
m Sortiment n, Auswahl f* * *ассортиме́нт m Sortiment n, Auswahl f* * *ассортиме́нт<-а>м1. (това́ры) Sortiment nt, Angebot nt2. (вы́бор) Auswahl fассортиме́нт това́ров Warenangebot ntширо́кий ассортиме́нт große Auswahl f, reichhaltiges Angebot ntассортиме́нтная гру́ппа Produktfamilie f* * *n1) gener. Angebot, Auswahl, Palette, Satz, Sortenverzeichnis (товаров), (an etw.) Sortiment (чего-л.)2) obs. Assortiment3) eng. Sortiment (напр. изделий), Portfolio4) book. Kollektion (образцов товаров)6) patents. Typenspektrum (напр. продукции, предусмотренный лицензионным договором)7) f.trade. Warenangebot, Kollektion (товаров), Sortiment -
115 бескомпромиссный
(42; сен, сна) kompromißlos* * *бескомпроми́ссный (-сен, -сна) kompromisslos* * *бескомпроми́сс| ный<-ная, -ное; -ен, -на, -но>прил kompromisslosбескомпроми́ссный вы́бор kompromissfreie Wahl fбескомпроми́ссное реше́ние kompromisslose Entscheidung f* * *adjgener. knallhart, kompromißlos -
116 богатый
(42 K.) reich (Т an D); reichlich, reichhaltig; herrlich, prachtvoll; чем богаты, тем и рады nehmen Sie (mit D) vorlieb* * *бога́тый reich (Т an D); reichlich, reichhaltig; herrlich, prachtvoll;чем бога́ты, тем и ра́ды nehmen Sie (mit D) vorlieb, greifen Sie zu* * *бога́т|ый<-ая, -ое; -, -а, -о>1. (состоя́тельный) reich, wohlhabend2. (чем-ли́бо) reich an +akkбога́тый белка́ми eiweißreich* * *adj1) gener. - höffig (чем-л.), ausgiebig, edel (о руде), fein, finanzkräftig, hochherrschaftlich (в высшей степени), hochwertig (напр., о газе), potent, (очень) reichbegütert (в имущественном отношении), (an D) reich (чем-л.), wortreich (о языке), lukullisch, reich, reichhaltig4) colloq. goldschwer5) ironic. geldschneiderisch6) eng. fett (о горючей смеси), fundig (о месторождении), gehaltreich, heizkräftig (напр. о природном газе), luftarm (о горючей смеси)7) book. opulent8) law. begütert, großartig (íàïð. Perspektiven), luxuriös, reichlich, vermögend, wohlhabend, üppig9) econ. ergiebig10) mining. edel (о рудах), fündig (о месторождении) -
117 борец
m (29; рца) Kämpfer; Ringer* * *боре́ц m (-рца́) Kämpfer; Ringer* * *бор|е́ц<-ца́>боре́ц за гражда́нские права́ Bürgerrechtler m* * *n1) gener. Kämpfer, Verfechter, Protagonist, (передовой) Vorkämpfer2) obs. Kombattant3) botan. Eisenhut (Aconitum), Eisenhut4) sports. Ringkämpfer, Ringer5) forestr. Venuswagen (Aconitum L.)6) swiss. Schwinger7) pompous. Streiter (за что-л.) -
118 довыборы
pl. Nachwahl(en pl.) f* * *довы́боры pl. Nachwahl(en pl.) f* * *довы́бор|ы<- ов>мн* * *n1) gener. Nachwahl, Ergänzungswahlen2) law. Nachwahlen3) politics. Zuwahlen -
119 А
арбитр, судья на ковребор. Mattenleiter m -
120 арбитр
мSchiedsrichter m; бокс Boxrichter m; бор., дз. Mattenleiter m, Kampfleiter m, Kampfrichter m
См. также в других словарях:
Бор — Бор: В Викисловаре есть статья «бор» Бор (лес) хвойный лес. Бор (элемент) химический элемент … Википедия
Бор-11 — Бор(B) Атомный номер 5 Внешний вид простого вещества Твёрдый, хрупкий, блестяще чёрный. полуметалл Свойства атома Атомная масса (молярная масса) 10.811 а. е. м. (г/моль) Радиус атома … Википедия
БОР — (Bohr) Нильс Хенрик Давид (7.10.1885, Копенгаген, 18.11.1962, там же), датский физиктеоретик, один из создателей квантовой теории. В 1920 возглавил созданный по его инициативе Ин т теоретич. физики в Копенгагене. В 1943 45 в эмиграции в… … Философская энциклопедия
БОР — муж., хим. горючее вещество, добываемое из буры и служащее основанием борной кислоте. II. БОР муж. (брать) браньё, взятие, отпуск и прием; бору нет, говорят купцы, разбору, спросу на товар. | костр., ·торг. базар, рынок, торжок; новинный бор,… … Толковый словарь Даля
БОР — муж., хим. горючее вещество, добываемое из буры и служащее основанием борной кислоте. II. БОР муж. (брать) браньё, взятие, отпуск и прием; бору нет, говорят купцы, разбору, спросу на товар. | костр., ·торг. базар, рынок, торжок; новинный бор,… … Толковый словарь Даля
Бор — 1. БОР, а, предлож. о боре, в бору; мн. боры, ов; м. Сосновый лес, растущий на сухом возвышенном месте. Дремучий, вековой бор. Собирать в бору бруснику. Бор шумит. ◊ С бору (да) с сосенки. Кто попало, без разбору (о случайном подборе, составе… … Энциклопедический словарь
бор — 1. БОР, а, предлож. о боре, в бору; мн. боры, ов; м. Сосновый лес, растущий на сухом возвышенном месте. Дремучий, вековой бор. Собирать в бору бруснику. Бор шумит. ◊ С бору (да) с сосенки. Кто попало, без разбору (о случайном подборе, составе… … Энциклопедический словарь
Бор — (borum, стар. назв. boracium и boron, последнее принято еще итеперь у англичан; хим. форм. В; атомный вес 11) не металлическийэлемент, в свободном состоянии известный в двух аллотропическихвидоизменениях: аморфном и кристаллическом. В аморфном… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
БОР-5 — БОР 5 … Википедия
БОР — • БОР (Bohr) Oгe Нильс (р. 1922), датский физик. Получил образование в Копенгагенском и Лондонском университетах. С 1956 г. преподавал физику в Копенгагенском университете. Был также директором Института теоретический физики (1963 70),… … Научно-технический энциклопедический словарь
бор — город, р.ц., Нижегородская обл. Известен с XIV в. Название от бор хвойный, преимущественно сосновый лес; сухое, возвышенное место, где обычно растут сосны . С 1938 г. гор. Бор. Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ.… … Географическая энциклопедия