Перевод: с английского на русский

с русского на английский

более+важный

  • 61 Connecticut

    Штат в группе штатов Новой Англии [ New England]. Площадь - 13 тыс. кв. км. Население 3,4 млн. человек (2000). Столица - Хартфорд [ Hartford]. Крупнейшие города - Бриджпорт [ Bridgeport], Нью-Хейвен [ New Haven], Уотербери [ Waterbury], Стамфорд [ Stamford], Норуок [ Norwalk], Нью-Лондон [ New London]. На юге примыкает к проливу Лонг-Айленд [ Long Island Sound], граничит на востоке с Род-Айлендом [ Rhode Island], на западе с Нью-Йорком [ New York], на севере с Массачусетсом [ Massachusetts]. Был одной из первых тринадцати колоний [ Thirteen Colonies], имеет статус штата с 1788 (5-й по счету). Штат принято делить на три топографических района: горы Таконик [ Taconic Mountains] и Беркширы [ Berkshires, the] на северо-западе, низменность в центре и холмистая местность на востоке (северная часть которого известна как "Тихий уголок" [Quiet Corner]). Основные реки - Коннектикут [ Connecticut River], Хусатоник [ Housatonic River], Темза [Thames River]. Умеренный влажный климат. Голландец Эдриен Блок [Block, Adrien] обследовал р. Коннектикут в 1614; первое европейское поселение - торговый пост на месте современного Хартфорда - было основано в 1633. В это же десятилетие пуритане [ Puritans] из Колонии Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Colony] основали Уэзерсфилд [Weathersfield], Хартфорд, Уиндзор [Windsor] и Сэйбрук [Saybrook], а поселенцы из Плимутской колонии [ Plymouth Colony] - колонию Нью-Хейвен [ New Haven Colony]. В 1639 поселения на берегах реки объединились в Коннектикутскую колонию [Connecticut Colony], к которой после 1665 присоединился Нью-Хейвен. До XVIII в. основную роль в экономике играло сельское хозяйство (до сих пор сохраняется роль птицеводства). Ему на смену пришло мануфактурное производство, в том числе металлургическая и текстильная промышленность. Войдя в состав США, штат сразу стал играть важную роль в политике страны, встав в оппозицию к Закону об эмбарго [ Embargo Act] 1807 и Войне 1812 года [ War of 1812, Hartford Convention]. В 1818 штат принял новую конституцию. После Гражданской войны [ Civil War], в которой штат поддерживал Союз [ Union], начался стремительный рост промышленности, иммиграции, урбанизации. Обе мировые войны также способствовали индустриальному развитию, военные заказы смягчили последствия Великой депрессии [ Great Depression]. До последнего времени мощная индустриальная база помогала развитию штата и решению растущих проблем, таких как загрязнение окружающей среды, рост преступности и др. В экономике штата доминирует промышленное производство: авиадвигатели, вертолеты [Sikorsky Helicopter Plant], атомные подводные лодки (отделение по производству подлодок "Дженерал дайнэмикс" [ General Dynamics Corp., Electric Boat Division] в г. Гротоне), вооружения [Colt's Manufacturing Co.], металлоизделия, часы, приборы. В последнее время штат серьезно страдает от конверсии оборонной промышленности (в 1989-94 работу потеряли более 190 тыс. человек). Хартфорд - важный центр страхового бизнеса [ Insurance Capital of the World], Стамфорд - местонахождение штаб-квартир многих крупнейших фирм, Нью-Хейвен известен как место основания в 1701 третьего университета страны - Йельского [ Yale University].

    English-Russian dictionary of regional studies > Connecticut

  • 62 Lynchburg

    Город в центре штата Вирджиния, на склонах Голубого хребта [ Blue Ridge], на р. Джеймс [ James River]. 65,2 тыс. жителей (2000). Основан в 1786 и назван в честь паромщика Дж. Линча [Lynch, John], имеет статус независимого города (не входит в состав какого-либо округа [ county]). Крупный транспортный узел. Торговый центр сельскохозяйственного района (табак, овощи, фрукты). Важный рынок темного табака. Производство сигарет. Кожевенно-обувная, швейная, текстильная промышленность. Производство удобрений. Радиоэлектроника. Среди достопримечательностей: исторические особняки - Дом Адамса [Adams House] и др., более 100 церквей, в том числе одна из самых крупных в стране - Баптистская церковь на Томас-Роуд [Thomas Road Baptist Church]. Близ города Национальный исторический заповедник Аппоматокс [ Appomattox Court House National Historical Park]. Музей-усадьба Т. Джефферсона "Поплар-Форест" [ Poplar Forest]. Линчбергский колледж [Lynchberg College], Женский колледж Рандольфа-Мэкона [Randolph-Macon Woman's College], Баптистский колледж "Либерти" [Liberty Baptist College]. Центр изящных искусств [Fine Arts Center]

    English-Russian dictionary of regional studies > Lynchburg

  • 63 Omaha

    I 1.
    Индейское племя, обитавшее на северо-востоке Небраски и западе Айовы; в 1780 насчитывало 2,8 тыс. человек. В 1990 в племени насчитывалось более 4 тыс. человек, главным образом в резервации Омаха [ Omaha Reservation]
    2.
    Принадлежит к ветви дхегиа [Dhegiha] сиуской подгруппы [ Siouan]; свыше 1000 говорящих
    II
    Город на востоке штата Небраска. 390 тыс. (2000), с пригородами - 716,9 тыс. жителей (2000); самый крупный город штата. Район будущего города был исследован экспедицией Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] в 1804, вскоре была создана торговая фактория [ trading post]. В 1820 был построен форт Аткинсон [Ft. Atkinson] на Мормонской тропе [ Mormon Trail] (1846-47). Город основан в 1854, статус города с 1857, в 1855-67 - столица Территории Небраска [Nebraska Territory]. В 1869 стал восточным терминалом железной дороги "Юнион Пасифик" [ Union Pacific Railroad], что обусловило быстрый прирост населения и развитие города. Сегодня это торгово-финансовый центр штата, входит в пятерку крупнейших центров страхового бизнеса страны. Правления и производства около 40 фирм из списка "Форчун-500" [ Fortune 500]. Важный транспортный центр Среднего Запада [ Midwest], железнодорожный узел (четвертый по значению в США), порт на западном берегу р. Миссури [ Missouri River], аэропорт "Эппли" [Eppley Airfield]. Центр торговли зерном и мясом (коммерческий девиз города - "Мы кормим мир" ["We feed the world"]). Нефтепереработка, полиграфическая и пищевая промышленность, машиностроение (средства связи, грузовики, сельхозтехника). База ВВС Оффут [ Offutt Air Force Base] - штабы стратегического авиакомандования ВВС [ Strategic Air Command] и Корпуса инженерных войск [Army Corps of Engineers]. Три университета, шесть колледжей, отделения и медицинские центры Университета Небраски [ Nebraska, University of] и Университета Крейтона [Creighton University] (1878), Институт онкологических исследований Эппли [Eppley Institute of Cancer Research]. Крупная газета штата "Омаха уорлд-геральд" [Omaha World-Herald]. Симфонический оркестр, опера, балет, театр "Орфеум" [Orpheum Theater] (1927). Среди достопримечательностей: Старый рынок [Old Market], Музей наследия Запада [Western Heritage Museum], Музей истории "Юнион-Пасифик" [Union Pacific Historical Museum], Художественный музей Джослина [Joslyn Art Museum] с крупной коллекцией произведений европейского и американского искусства, Бойс-Таун [ Boys Town]. Ежегодная животноводческая выставка и родео в сентябре

    English-Russian dictionary of regional studies > Omaha

  • 64 trailer

    Трейлер, трейлерная последовательность
    1. 3'-нетранслируемая область, т. е. последовательности эукариотической иРНК, находящиеся между кодирующей частью в сторону 5'-конца и поли(А)хвостом в сторону 3'-конца. Содержит поли(А)-дополнительный сигнал, локализованный на расстоянии 5-30 нуклеотидов вверх (апстрим) от поли(А)-последовательности, и служит сигнальной последовательностью как для эндонуклеазы, разрезающей иРНК, так и для поли(А)-полимеразы, достраивающей поли(А)хвост к 3'-окончанию молекулы.
    2. 3'-некодирующая область, т. е. последовательности на 3'-конце эукариотических генов, которые не кодируют белок, но также транскрибируются (см. Транскрипция) и содержат важный сигнал — последовательность AATAAA, кодирующую для иРНК поли(А)-дополнительный сигнал, который может встречаться в иРНК в одной и более копиях. Т. обр., ДНК из 3'-некодирующей области кодирует в иРНК 3'-нетранслируемую область.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > trailer

  • 65 trailer sequence

    Трейлер, трейлерная последовательность
    1. 3'-нетранслируемая область, т. е. последовательности эукариотической иРНК, находящиеся между кодирующей частью в сторону 5'-конца и поли(А)хвостом в сторону 3'-конца. Содержит поли(А)-дополнительный сигнал, локализованный на расстоянии 5-30 нуклеотидов вверх (апстрим) от поли(А)-последовательности, и служит сигнальной последовательностью как для эндонуклеазы, разрезающей иРНК, так и для поли(А)-полимеразы, достраивающей поли(А)хвост к 3'-окончанию молекулы.
    2. 3'-некодирующая область, т. е. последовательности на 3'-конце эукариотических генов, которые не кодируют белок, но также транскрибируются (см. Транскрипция) и содержат важный сигнал — последовательность AATAAA, кодирующую для иРНК поли(А)-дополнительный сигнал, который может встречаться в иРНК в одной и более копиях. Т. обр., ДНК из 3'-некодирующей области кодирует в иРНК 3'-нетранслируемую область.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > trailer sequence

  • 66 crucial

    1) важный; важнейший (область, момент, проблема)
    A has crucial importance А является задачей первостепенной важности
    2) основной; главный (вопрос, проблема, причина)
    3) решающий (фактор, недостаток)
    4) приоритетный
    on some crucial technology areas по ряду приоритетных технических направлений
    5) существенный; необходимый; ответственный
    6) эффективный; подходящий как нельзя лучше; оказавшийся как нельзя более кстати; дающий [ большой] эффект; тот, который очень пригодился бы
    7) неотъемлемый; обязательный

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > crucial

  • 67 dialogue

    ['daɪəlɔg] 1. сущ.; амер. dialog
    1) разговор, беседа; диалог
    Syn:
    2) лит.
    а) диалог, диалоговая часть ( в литературном произведении)

    the Dialogues of Plato — "Диалоги" Платона

    3) муз. дуэт, ансамбль (двух или более вокальных и/или инструментальных партий)
    4) диалог, обмен мнениями, неофициальные переговоры
    2. гл.; амер. dialog
    1) выражать через диалоги; использовать диалог как художественное средство

    Англо-русский современный словарь > dialogue

  • 68 something

    ['sʌmθɪŋ] 1. мест.
    1) кое-что, нечто, что-нибудь, что-то

    I knew he was up to something. — Я знал, он что-то замышляет.

    I felt there was a little something wanting. — Я чувствовал, что ещё чего-то не хватает.

    His speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something. — Его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кто вынужден говорить хоть что-то.

    Come in and have a glass of something. — Зайди и выпей чего-нибудь.

    Martha is really something to see now. — На Марту теперь действительно стоит посмотреть.

    Something is in the wind. охот. — Собаки что-то почуяли.

    2)

    He is something of an artist. — Он в некотором роде художник.

    What, are you moved to London or something? — Ну что, вы переехали в Лондон или как?

    б) (something like / over / under / between) приблизительно

    something between 20 and 30 % — где-то двадцать - тридцать процентов

    There were over 30 fainting cases. — Более тридцати человек упали в обморок.

    There were something like 30 fainting cases. — Человек тридцать упало в обморок.

    Syn:
    3) разг. нечто важное, замечательное, удивительное; некто важный, замечательный удивительный

    Now that would be something. — Вот это было бы уже кое-что.

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]something[/ref]
    ••

    something else разг. — нечто бесподобное, удивительное, особенное; некто удивительный, незаурядный

    to think oneself something, to think something of oneself — быть высокого мнения о себе

    Something is in the wind. — В воздухе пахнет переменами ( вот-вот произойдёт какое-то событие).

    2. нареч.
    1)
    а) до некоторой степени, несколько, немного

    Will you please come something nearer? — Пожалуйста, подойдите немного поближе.

    She something resembles a wild cat. — Она немного напоминает дикую кошку.

    Syn:
    Syn:

    to be twenty-something / thirty-something — в возрасте от 20 до 29 / от 30 до 39 лет

    I'd guess she is thirty-something. — Ей, наверное, немного за тридцать.

    Англо-русский современный словарь > something

  • 69 weighty

    ['weɪtɪ]
    прил.; книжн.
    1) важный, веский, весомый

    I have weighty, nay, unanswerable reasons. — У меня есть веские, более того, бесспорные основания.

    Syn:
    2)
    а) тяжёлый, увесистый
    Syn:
    heavy 1.
    б) уст. дородный, полный, тучный, грузный
    Syn:
    3) обременительный, тягостный, тяжкий
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > weighty

  • 70 less

    1. a меньший

    eight is two less than ten — восемь на два меньше, чем десять

    less than search — поиск по соотношению "меньше"

    the less said the better — чем меньше слов, тем лучше

    little less than — не намного меньше; почти столько же

    2. a менее важный; младший; второстепенный

    no less a person than the manager — сам управляющий, собственной персоной

    nothing less than — не менее чем; по крайней мере; не что иное, как; положительно, прямо-таки

    I expected nothing less than a reprimand — я ожидал, по крайней мере, выговора

    his execution was nothing less than murder — его казнь была не чем иным, как убийством

    3. adv от I

    he is little less talented than his father — талантом он не намного уступает отцу; он почти так же талантлив, как отец

    4. adv меньше, менее

    less clever than his brother — не такой умный, как его брат

    jump if not less — переход по выполнению условия "не меньше"

    5. adv сравнит. ст. для образования прилагательных и наречий менее
    6. prep без
    Синонимический ряд:
    1. fewer (adj.) deficient; diminished; fewer; lesser; minor; secondary; smaller; subordinate
    2. inferior (adj.) inferior; lower; nether; under

    English-Russian base dictionary > less

  • 71 off

    1. n положение «выключено»

    to be set at off — находиться в положении «выключено»

    be badly off — быть бедным; быть в плохом положении

    be well off — быть зажиточным; быть в хорошем положении

    off state — выключенное состояние; состояние "выключено"

    2. n свободное время

    to be off duty — быть свободным, не дежурить

    the off hours — свободные часы; свободное время

    3. n спорт. часть поля, находящаяся слева от боулера
    4. n разг. начало, старт

    to get off the mark — стартовать, взять старт

    5. a более удалённый, дальний
    6. a находящийся с правой стороны, справа
    7. a мор. обращённый к морю

    on or off — вкл. или выкл.

    bargain off — сбыть с рук, избавиться

    on fff off switch — переключатель "вкл. - выкл."

    8. a спорт. расположенный слева от боулера
    9. a второстепенный, менее важный, незначительный

    off street — переулок; улочка

    10. a свободный, незанятый

    day off, off day — свободный день; нерабочий день

    off the ration — ненормируемый, свободно продаваемый

    11. a неудачный, неблагоприятный
    12. a не совсем здоровый

    tapering off — сходящий на нет; исчезновение

    13. a несвежий
    14. a низкосортный, низкого качества; ниже стандарта
    15. a ошибочный, неправильный

    off the mark — неточно; ошибочно, неправильно, неверно

    16. v разг. прекращать

    pass off — исчезать; прекращаться; уменьшаться

    17. v разг. идти на попятный

    sign off — радио, подавать знак окончания передачи

    18. v разг. амер. сл. убить, укокошить; «ликвидировать», «убрать»

    bump off — убить, убрать

    blip off — убить, прикончить, укокошить

    19. v разг. мор. редк. удаляться от берега, уходить в открытое море

    cast off the high bar — отмах назад в вис из упора на в.ж.

    20. int внимание!; остановись!

    shrug off — не обращать внимания; сбрасывать со счетов

    21. int прочь!; долой!

    keep your hands off! — руки прочь!; руками не трогать!

    to speed off — поспешно удалиться; поспешить прочь

    belt off — поспешить уйти прочь; улизнуть, смыться

    hats off! — шапки долой!; снять шапки!

    Синонимический ряд:
    1. down (adj.) down; dull; slack; slow; sluggish; soft
    2. remote (adj.) negligent; negligible; outside; remote; slender; slight; slim; small
    3. wrong (adj.) erroneous; fallacious; false; inaccurate; incorrect; mistaken; unsound; untrue; wrong
    4. away (other) away; back; far-off; out
    5. away from (other) away from; disappearing; farther away; into the distance; over; removing; sheering off; vanishing
    6. crazy (other) crazy; insane; odd; peculiar; queer
    7. distant (other) afar; ahead; behind; beside; distant; far; remote; removed; up front
    8. mistaken (other) confused; erring; in error; mistaken; wrong
    9. not on duty (other) gone; not on duty; on vacation; unemployed

    English-Russian base dictionary > off

  • 72 after

    [ˈɑ:ftə]
    after prep выражает уступительность несмотря на; after all my trouble he has learnt nothing несмотря на все мои старания, он ничему не научился; after all в конце концов after задний; the after part of the ship кормовая часть корабля after prep указывает на внимание, заботу (о ком-л.) о, за; to look (after smb.) смотреть (за кем-л.); to ask (или toinquire) (after smb.) спрашивать, справляться (о ком-л.) after prep указывает на сходство (с чем-л.) или подражание (чему-л.) по, с, согласно; after the same pattern по тому же образцу; an etching after Gainsborough гравюра с (картины или рисунка) Гейнсборо after позднее; потом, затем; впоследствии; soon after вскоре после этого after cj после того как; soon after he arrived he began to work at school по приезде он стал работать в школе after последующий; in after years в будущем after сзади, позади after prep указывает на местонахождение позади данного предмета или движение вдогонку за, позади; my name comes after yours моя фамилия стоит за вашей; she entered after her sister она вошла вслед за своей сестрой after prep указывает на последовательную смену явлений или промежуток времени, после которого произошло или произойдет действие после, за, через, спустя after a manner не очень хорошо, неважно; what is he after? что ему нужно?; куда он гнет?; who is he after? кто ему нужен? manner: after a after как-нибудь after prep выражает уступительность несмотря на; after all my trouble he has learnt nothing несмотря на все мои старания, он ничему не научился; after all в конце концов amount: to after to very little, not to after to much быть незначительным, не иметь большого значения; what, after all, does it amount to? что, в конце концов, это означает? after prep выражает уступительность несмотря на; after all my trouble he has learnt nothing несмотря на все мои старания, он ничему не научился; after all в конце концов day after day день за днем; she will come after supper она придет после ужина; they met after ten years они встретились через десять лет; after his arrival после его приезда after задний; the after part of the ship кормовая часть корабля after the latest fashion по последней моде; the boy takes after his father сын во всем похож на отца; each acted after his kind каждый действовал по-своему after prep указывает на сходство (с чем-л.) или подражание (чему-л.) по, с, согласно; after the same pattern по тому же образцу; an etching after Gainsborough гравюра с (картины или рисунка) Гейнсборо after prep указывает на сходство (с чем-л.) или подражание (чему-л.) по, с, согласно; after the same pattern по тому же образцу; an etching after Gainsborough гравюра с (картины или рисунка) Гейнсборо after prep указывает на внимание, заботу (о ком-л.) о, за; to look (after smb.) смотреть (за кем-л.); to ask (или toinquire) (after smb.) спрашивать, справляться (о ком-л.) ask: ask запрашивать after назначать цену after осведомляться (about, after, for); to ask after a person's health осведомиться о (чьем-л.) здоровье after приглашать (разг. тж. ask out) after приглашать after (за)просить; to ask 250 pounds for a horse запросить 250 фунтов за лошадь after (по)просить; to ask a favour (for help) просить об одолжении (о помощи) after просить after спрашивать, хотеть видеть (for); a boy is asking for you тебя какой-то мальчик спрашивает after спрашивать; to ask a question задавать вопрос after спрашивать after требовать; it asks (for) attention это требует внимания; ask me another! разг. не знаю, не спрашивай(те) меня! after требовать axe: after диал. см. ask be dated after иметь более позднюю дату after the latest fashion по последней моде; the boy takes after his father сын во всем похож на отца; each acted after his kind каждый действовал по-своему day after day день за днем; she will come after supper она придет после ужина; they met after ten years они встретились через десять лет; after his arrival после его приезда after the latest fashion по последней моде; the boy takes after his father сын во всем похож на отца; each acted after his kind каждый действовал по-своему after последующий; in after years в будущем after prep указывает на внимание, заботу (о ком-л.) о, за; to look (after smb.) смотреть (за кем-л.); to ask (или toinquire) (after smb.) спрашивать, справляться (о ком-л.) look: look взгляд; to have (или to take) a look at посмотреть на; ознакомиться с after взгляд after вид, наружность; good looks красота; миловидность after вид after выглядеть after выражать (взглядом, видом); he looked his thanks весь его вид выражал благодарность after выражение (глаз, лица); a vacant look отсутствующий взгляд after выходить на..., быть обращенным на...; my room looks south моя комната выходит на юг after как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться; to look well (ill) выглядеть хорошо (плохо); to look big принимать важный вид after наружность after вчт. поиск after проверять after вчт. просмотр after смотреть, глядеть; осматривать; перен. быть внимательным, следить; to look ahead смотреть вперед (в будущее); look ahead! берегись!; осторожно! after вчт. смотреть after смотреть look after заботиться look: after after присматривать за, заботиться о after after следить глазами, взглядом after prep указывает на местонахождение позади данного предмета или движение вдогонку за, позади; my name comes after yours моя фамилия стоит за вашей; she entered after her sister она вошла вслед за своей сестрой rank after идти непосредственно за after prep указывает на местонахождение позади данного предмета или движение вдогонку за, позади; my name comes after yours моя фамилия стоит за вашей; she entered after her sister она вошла вслед за своей сестрой day after day день за днем; she will come after supper она придет после ужина; they met after ten years они встретились через десять лет; after his arrival после его приезда after позднее; потом, затем; впоследствии; soon after вскоре после этого after cj после того как; soon after he arrived he began to work at school по приезде он стал работать в школе day after day день за днем; she will come after supper она придет после ужина; they met after ten years они встретились через десять лет; after his arrival после его приезда after a manner не очень хорошо, неважно; what is he after? что ему нужно?; куда он гнет?; who is he after? кто ему нужен? after a manner не очень хорошо, неважно; what is he after? что ему нужно?; куда он гнет?; who is he after? кто ему нужен?

    English-Russian short dictionary > after

  • 73 portfolio

    1. портфель ценных бумаг
    2. портфель
    3. инвестиционный портфель

     

    инвестиционный портфель
    Целенаправленно сформированная совокупность объектов реального и финансового инвестирования, предназначенная для реализации инвестиционной политики организации в предстоящем периоде (в более узком, но наиболее часто употребляемом значении – совокупность фондовых инструментов, сформированная инвестором). Для банков — совокупность ценных бумаг, приобретенных банком (акции предприятий; долговые обязательства преимущественно долгосрочного характера).
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    портфель
    Кожгалантерейное изделие для переноски деловых бумаг, школьно-письменных принадлежностей, книг, личных предметов.
    [ ГОСТ 28455-90]

    портфель
    Комбинация активов, составляющих богатство (лучше – достояние) экономического субъекта. Чаще всего под этим термином понимается набор ценных бумаг, находящихся в собственности юридического лица или физического лица). Экономический субъект всегда стремится найти такое сочетание, пропорциональное соотношение разных составляющих портфеля (это могут быть материальные активы, ценные бумаги, денежная наличность и т.д.), при котором общая доходность будет наиболее высокой. То есть он делает выбор, стремясь к наиболее эффективному использованию своего богатства, оптимальный выбор. Следует учесть существенное обстоятельство: выбор состава портфеля может быть различен в зависимости от того, что хотел бы получить владелец: прирост доходов или увеличение капитала, поскольку в этом отношении между ценными бумагами существуют заметные различия. При включении нового актива в портфель инвестор должен думать не о вариации данного актива (т.е. его собственной рискованности), а о его ковариации (взаимозависимости) с рынком — только этот риск будет вознагражден. Для этого существует отработанный математический аппарат. В частности, взаимосвязь ожидаемой доходности индивидуальной ценной бумаги с ковариацией доходности данного актива с рынком в целом описывается уравнением рынка ценных бумаг (SML-Securities Market Line) Практически важный вывод: если на реальном рынке сложились условия, когда его поведение в течение длительного времени определяют участники, располагающие почти одинаковой информацией в одинаковом объеме и принимающие наилучшие возможные решения о формировании своего портфеля рисковых ценных бумаг, то на таком рынке распределение рисковых ценных бумаг будет иметь свойства, близкие к свойствам оптимального портфеля. То есть, при формировании оптимального портфеля рисковых ценных бумаг надо довериться рынку и выбрать портфель с той же структурой, что и структура рынка. • Некоторые виды портфелей: Портфель дохода (income portfolio) — инвестиционный портфель, сформированный по критерию максимизации текущего дохода независимо от темпов роста капитала в отдаленной перспективе и уровня портфельного риска. Портфель роста (growth portfolio) — инвестиционный портфель, сформированный по критерию максимизации прироста капитала в долгосрочном периоде вне зависимости от уровня его доходности в текущем периоде. Портфель финансовых инвестиций (financial investment portfolio) — инвестиционный портфель, сформированный предприятием в соответствии с целями инвестиционной деятельности предприятия на финансовом рынке. Основу П.ф.и. составляют обычно различные инструменты фондового рынка. Портфель ценных бумаг (portfolio of securities) — инвестиционный портфель, сформированный как совокупность рыночных ценных бумаг, находящихся во владении физического или юридического лица. Считается «агрессивным», если есть предположение, что стоимость его будет быстро расти, и «защищенным», если состав ценных бумаг обеспечивает безопасность и устойчивость доходов
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    портфель ценных бумаг
    1. Список ценных бумаг, находящихся в собственности физического или юридического лица. В процессе создания портфеля инвестиций компания может обратиться к услугам собственных финансовых аналитиков, физическое лицо - к услугам торгового банка (merchant bank), предлагающего управление портфелем ценных бумаг (portfolio management). Выбор ценных бумаг для портфеля определяется тем, что хотел бы получить владелец: прирост доходов или увеличение капитала, поскольку с этой точки зрения между ценными бумагами существуют заметные различия.
    2. Список займов, который составляется организацией. Так банки, чтобы уменьшить риски, стараются сбалансировать свои портфели займов.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > portfolio

  • 74 objective function in consumption

    1. целевая функция потребления

     

    целевая функция потребления
    1. Этим термином, а также несколькими равнозначными ему или почти равнозначными (функция уровня жизни, функция благосостояния, функция общественной полезности, функция потребления и др.) обозначают в теоретических исследованиях целевую функцию задач оптимизации народного хозяйства, т.е. глобальный критерий оптимальности (широкое значение); 2. Целевая функция, описывающая предпочтения конкретного потребителя (группы) и зависящая от объемов потребления им некоторых благ с учетом бюджетного ограничения ( узкое значение). Несмотря на то, что термин «Ц.ф.п.» применяется наиболее часто среди указанных выше (в п. 1), на самом деле он один из наименее точных: потребление лишь частная характеристика уровня жизни людей. Более широкое понятие благосостояния включает в себя наряду с потреблением товаров и услуг также ряд других социально-экономических характеристик образа жизни людей. Исследуя функцию потребления (или лучше — благосостояния), математики и экономисты отдают себе отчет в том, что вряд ли возможно будет когда-либо выразить ее в виде, пригодном для практических расчетов. В целях теоретического анализа ей придают форму функции, имеющей по крайней мере первые и вторые производные. Первые частные производные целевой функции по отдельным потребительским благам характеризуют приращение общественного благосостояния (общественной полезности) в расчете на единицу прироста данного блага (при сохраняющихся неизменными количествах других благ). Эти частные производные называются полезностями. Отсюда следует принципиально важный вывод: не Ц.ф.п. складывается из полезностей благ, как иногда утверждают, а наоборот, полезности вытекают из этой функции. Строятся упрощенные критерии оптимальности экономического развития, исходящие из принципиальных особенностей этой целевой функции. При таких поисках применяются разные подходы: нормативный (определение потребностей исходя из данных естественных наук, например, о рациональном питании) и социологический, т.е. изучение реального поведения общества (общественных предпочтений). Отсюда еще одно распространенное название той же функции — функция общественных предпочтений (или шкала общественных предпочтений). Однако наиболее целесообразно сочетание нормативного и социологического подходов. Статическую Ц.ф.п. можно выразить уравнением u(y) = c, где вектор переменных y включает разнообразные виды продукции и услуг, используемых в сфере потребления за фиксированный отрезок времени (например, год), c — меняющийся параметр, характеризующий значение (уровень) Ц.ф.п. В пространстве n потребительских благ приведенному уравнению соответствует определенная поверхность равноценных (или безразличных) наборов благ (см. Кривые безразличия). Динамическая функция должна дополнительно учитывать различие между благами однократного и длительного пользования, неравноценность потребительского эффекта от использования благ во времени, изменение самой Ц.ф.п. во времени. В самом общем виде динамическую Ц.ф.п. можно записать — при дискретном времени, а при непрерывном: где q(t) — взвешивающая функция (по времени), y(t) — вектор потребительских благ, [y(t), t] - функция общественной полезности этих благ в разные моменты времени. Анализ ЦФП такого вида в отечественной литературе впервые выполнил В.Ф.Пугачев (ЦЭМИ РАН).
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > objective function in consumption

См. также в других словарях:

  • более важный — прил., кол во синонимов: 2 • важнее (5) • почище (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • немного более важный — прил., кол во синонимов: 1 • поважнее (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • важный — прил., употр. очень часто Морфология: важен, важна, важно, важны и важны; важнее; нар. важно 1. Если вы называете что либо важным, вы считаете, что это имеет большое значение. Важный вопрос, разговор, результат. | Важная статья, книга, встреча. | …   Толковый словарь Дмитриева

  • Список городов Калифорнии с населением более 100 тысяч жителей — Список городов Калифорнии с населением более 100 тысяч человек. № Название (на английском) Округ Координаты Население[1] Площадь (км²) Иллюстрация Примечания 1 Лос Анджелес (Los Angeles) Лос Анджелес 33.933333 …   Википедия

  • Список городов Колорадо с населением более 100 тысяч жителей — Список городов Колорадо с населением более 100 тысяч человек. № Название (на английском) Округ Координаты Население[1] Площадь (км²) Иллюстрация Примечания 1 Денвер (Denver) Денвер 39.739167, 10 …   Википедия

  • Библиография — Содержание статьи: Понятие библиографии. I. Библиография всеобщая. II. Обозрение би6лиографии по государствам и национальностям. Франция. Италия. Испания и Португалия. Германия. Австро Венгрия. Швейцария. Бельгия и Голландия. Англия. Дания,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Эмиссия — (Emission) Эмиссия это выпуск в обращение денег и ценных бумаг Общее понятие эмиссии, денежная эмиссия, эмиссия ценных бумаг, связь эмиссии и инфляции Содержание >>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Рим город* — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Рим, город — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Торговый баланс — (Trade balance) Торговый баланс это экономический показатель, отражающий соотношение между экспортом и импортом страны Торговый баланс страны, активный и пассивный торговый баланс, сальдо торгового баланса, роль торгового баланса в экономике… …   Энциклопедия инвестора

  • Поземельная община — Содержание: I. П. община в Западной. Европе. II. П. община в Византии. III. П. община во внеевропейских странах. IV. П. община в Древней Руси и в Великороссии. V. П. община в Малороссии и в Литве. VI. П. община (современное положение; вопрос о П …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»