-
21 боен
прил de combat, de bataille, d'armes; боен другар compagnon de feu (d'armes); бойна задача objectif de combat; бойно кръщение baptême de feu; бойна линия ligne de combat; бойни операции opérations de guerre; боен театър théвtre de la guerre (d'opération); боен дух esprit de combativité; боен патрон cartouche а balle. -
22 задача
1. мат. sum, (mathematical) problem, решавам задача work on a problem, ( намирам отговора) solve a problemне ми излиза задача та (по математика) the problem will not work out, I can't solve the problem, (no смятане) I can't get this sum right, this sum won't come outсборник със задачи a book of problem2. task, assignment, job, mission, разг. proposition(цел) aim, goalвоен. task, missionотряд със специална задача a task forceизпълнявам задача carry out a task/a missionнепосредствена задача an immediate task/aim/goalпоставям си за задача (да) make it o.'s aim (to с inf.), set o.'s the task (of с ger) undertake (to)цели и задачи aims and purposes* * *зада̀ча,ж., -и 1. мат. sum, (mathematical) problem; не ми излиза \задачаата (по математика) the problem will not work out, I can’t solve the problem, (по смятане) I can’t get this sum right, this sum won’t come out; решавам \задачаа work on a problem, ( намирам отговора) solve a problem; решавам \задачаа по смятане do sums; сборник със \задачаи a book of problems;2. task, assignment, job, mission, разг. proposition; ( цел) aim, goal; воен. tack, mission; боева \задачаа tactical task, амер. combat mission; непосредствена \задачаа immediate task/aim/goal; отряд със специална \задачаа a task force; поставям/възлагам \задачаа (на) assign/set a task (to), give (s.o.) a brief (to); поставям си за \задачаа (да) make it o.’s aim (to c inf.), set o.s. the task (of c ger.), undertake (to); сложна \задачаа tricky piece of work; цели и \задачаи aims and purposes.* * *problem: work on a задача - решавам задача; task: а tactical задача - бойна задача; undertaking* * *1. (цел) aim, goal 2. task, assignment, job, mission, разг. proposition 3. боева ЗАДАЧА a tactical task, ам. a combat mission 4. воен. task, mission 5. изпълнявам ЗАДАЧА carry out a task/a mission 6. мат. sum, (mathematical) problem, решавам ЗАДАЧА work on a problem, (намирам отговора) solve a problem 7. не ми излиза ЗАДАЧА та (по математика) the problem will not work out, I can't solve the problem, (no смятане) I can't get this sum right, this sum won't come out 8. непосредствена ЗАДАЧА an immediate task/aim/goal 9. отряд със специална ЗАДАЧА a task force 10. поставям си за ЗАДАЧА (да) make it o.'s aim (to сinf.), set o.'s the task (of с ger.\\ undertake (to) 11. поставям/възлагам ЗАДАЧА (на) assign/set a task (to) 12. решавам ЗАДАЧА no смятане do sums 13. сборник със задачи a book of problem 14. сложна ЗАДАЧА a tricky piece of work 15. цели и задачи aims and purposes -
23 пружина
spring(на легло) bed-spring* * *пружѝна,ж., -и spring; (на легло) bed-spring; без \пружинаи springless; бойна \пружинаа воен. mainspring.* * *spring; bed-spring (за легло)* * *1. (на легло) bed-spring 2. spring 3. бойнаПРУЖИНА воен. mainspring -
24 боен
бо́|ен прил., -йна, -йно, -йни Kampf-, Schlacht-, Kriegs-; боен другар Kampfgenosse m, Kampfgefährte m; бойно поле Schlachtfeld n; В пълна бойна готовност In voller Kriegsbereitschaft; прен. бойно кръщение Feuertaufe f. -
25 зъбец
зъб|е́ц м., -цѝ, ( два) зъбѐца 1. техн. Zahn m, Zähne; 2. ( на гребен) Zinken n, -; Zacke f, -n; 3. ( на бойна кула) Zinne f, -n. -
26 кола
ж 1. voiture f, charrette f; 2. voiturée f; кола жито une voiturée de blé; 3. (моторно превозно средство) voiture f automobile, automobile f, auto f; трамвайна кола tramway m, tram m; бойна кола char m de combat, tank m; бронирана кола blindé m, engin m blindé а Колата le Chariot de David, la Grande Ourse. -
27 нога
ж pied m; а живея на широка нога vivre sur un grand pied, mener un grand train de vie; на бойна нога sur pied de guerre; пушка при нозе! воен arme au pied! на равна нога sur un pied d'égalité. -
28 обстановка
ж 1. situation f, état m; milieu m, ambiance f; conditions fpl; (обстоятелства) circonstances fpl; международна обстановка situation internationale; домашна обстановка milieu familial; променям обстановка changer d'ambiance (de milieu); болнична обстановка conditions d'hôpital; бойна обстановка état d'alerte; 2. (мебелировка, покъщнина) ameublement m; богата (бедна) обстановка riche (pauvre) ameublement. -
29 позиция
ж position f; attitude f; воен emplacement m; бойна позиция position de combat; заемам позиция occuper une position; (за гледище) prendre position; изходна позиция position initiale; ключова позиция position clef; открита позиция position а découvert; отрбанителна позиция position de défense. -
30 поставям
гл poser, mettre, placer, présenter; поставям дата на писмо dater une lettre; поставям пиеса mettre une pièce en scène; produire, (présenter) une pièce; поставям нещо, картина в рамка encadrer qch; un tableau; поставям въпрос poser une question; поставям диагноза на болен diagnostiquer un malade, faire le diagnostic; поставям грунд donner la première couche de peinture; поставям клопка tendre un piège; поставям покрив на къща couvrir une maison d'un toit; поставям стъкла на къща, на прозорец vitrer une maison, une fenêtre; garnir une fenêtre de vitres, poser des vitres d'une fenêtre; поставям в скоби mettre en parenthèses; поставям се на разположение se proposer, s'offrir а la disposition; поставям някого вън от закона mettre qn hors la loi; proscrire qn; поставям нещо под съмнение mettre qch en doute (en question); поставям на карта risquer, jouer; поставям наред с ranger (placer, mettre) au rang (au nombre de); поставям в дейстпвие mettre (qch) en њuvre (en action); поставям на земята poser (déposer) а terre; поставям граници mettre (fixer, étabilir, marquer, tracer) des limites, limiter; mettre des bornes, borner; поставям в зависимост от mettre sous la dépendance de; поставям на изпитание mettre (qn, qch) а l'épreuve (а l'essai), faire l'épreuvre de; поставям обява mettre (afficher) une annonce; поставям във връзка mettre en contact (en relation); поставям на подсъдимата скамейка mettre (traduire) au banc (au box) des accusés (des prévenus); поставям в услуга на mettre au service de; поставям си за цел se proposer pour but; поставям условия poser des conditions; поставям основите mettre (poser, établir) les fondations (les fondements) (de); jeter les bases (de); поставям на гласуване (въпрос) mettre (une question) aux voix, aller aux avis; поставям въпрос на доверие poser la question de confiance; поставям на бойна нога mettre sur le pied de guerre; поставям кръст на нещо mettre fin а qch; поставям някого на мястото му mettre qn а sa place; поставям гласа на някого муз placer la voix а qn; поставям се se placer; поставям се добре se bien placer. -
31 формация
ж formalion f; геол терциерна формация formation tertiaire; воен бойна формация formation d'attaque.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
БОЙНА — (исп.). Шапочка у карлистов в Испании. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
Бойна — Коммуна Бойна (Гайзельталь) Beuna (Geiseltal) Страна ГерманияГермания … Википедия
Бойна (Гайзельталь) — Коммуна Бойна (Гайзельталь) Beuna (Geiseltal) Страна ГерманияГермания … Википедия
бойна линия — словосъч. фронт, предна позиция … Български синонимен речник
Бороевич фон Бойна — Бороевич фон Бойна, Светозар Светозар Бороевич фон Бойна Светозар Бороевич фон Бойна (нем. Svetozar Boroević von Bojna, 13 декабря 1856 Уметич – 23 мая, 1920, Клагенфурт … Википедия
Бороевич фон Бойна, Светозар — Дата рождения … Википедия
Пьяве, река — (Piave River) 1 я мировая война 15 июня 1918 получившие подкрепления австр. войска (всего 58 дивизий) под командованием ген. фон Бойны на левом фланге (на востоке) и фельдмарш. Хётцендорфа в Трентино, на правом фланге, атаковали итал. армию ген.… … Энциклопедия битв мировой истории
Мерзебург-Кверфурт (район) — Landkreis Merseburg Querfurt Герб … Википедия
Мерзебург-Кверфурт — (район) Landkreis Merseburg Querfurt Герб Расположение Страна: Германия … Википедия
Battle of Doiran (1917) — Battle of Doiran Part of Macedonian front (World War I) Date 22 April 1917 8 May 1917 Location Lake Dojran, present day Republic of Macedonia … Wikipedia
глава 15 — ФИНН И ФИАНЫ Вслед за эпохой правителей Эмайн Махи, согласно анналам древней Ирландии, наступило время череды шествующих монархов, которые, будучи столь же мифическими, как и король Конхобар и его двор, тем не менее со временем приобретали… … Энциклопедия мифологии