-
1 Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями
-
2 Benefácta male locáta malefact(a) árbitror
Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.Энний - в цитате у Цицерона, "Об обязанностях", II, 18.ср. Плавт, "Пуниец", 633 - 636:Quantúm bono male fácere. - Qui veró? - SciesMaló si quid bene fácias, benefici(um) ínterit;Bonó si quid male fácias, aetat(em) éxpetít.Злому делать добро так же опасно, Как Доброму зло. - Как это? - Я объясню. Если ты злому делаешь добро, оно пропадает; А если доброму делаешь зло, оно остается на всю жизнь.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Benefácta male locáta malefact(a) árbitror
-
3 bread upon the waters
-
4 bene
[ bonus ] (compar. melius, superl. optime)1) хорошо (agere C etc.; pugnare L)ager b. cultus C — хорошо возделанное полеb. promittere C (polliceri Sl) — много обещатьb. nosse aliquem H, C — близко знать кого-л.b. sperare C — питать добрые надеждыb. mori L — умереть с честьюb. reprehendere C — справедливо (заслуженно) порицатьb. narrare C — приносить добрые вестиb. emere Pl, C etc. — дёшево купитьb. vendere Pl, Pt — дорого продатьb. venire Treb — приходить вовремя, кстатиb. evenire C — иметь хороший исход, благополучно окончитьсяb. existimare C — быть хорошего (высокого) мненияb. audire C etc. — иметь хорошую славуb. dicere alicui C — хорошо отзываться о ком-л. (хвалить кого-л.)b. facere Ter, C etc. — хорошо делать (поступать), ( о лекарствах) Cato хорошо действоватьb. facere alicui C (erga aliquem Pl) — делать добро кому-л., оказывать кому-л. благодеянияb. facta Pl, C etc. — благородные поступки, прекрасные деяния, подвиги, тж. заслуги (редко = beneficia благодеяния)b. est (habet) C etc. — хорошо, прекрасноb. est, b. agitur illi Pl, Ter etc. — ему хорошо, его дела хорошо идутb. sit tibi Pl — желаю тебе удачиb. agis C — ты правильно поступаешьb. facis Ter — ты хорошо делаешь, т. е. благодарю тебяb. factum te advenisse Ter — хорошо, что ты пришёл, т. е. добро пожаловатьb. ambula Pl — счастливого путиb. vobis (или vos) Pl — за ваше здоровье2) при adj. и adv. изрядно, весьма, очень, довольно, порядочно (b. magnus C etc.; b. robustus C; b. mane C, Pt; b. longe Hirt)b. barbatus C — длиннобородыйb. sanus C — вполне здоровыйb. ante lucem C — задолго до рассвета -
5 Barmecide
1) Общая лексика: оказывающий мнимые благодеяния, человек, дающий пустые обещания2) Литература: Бармецид (персидский принц из сказок "Тысяча и одна ночь")3) Макаров: человек, оказывающий мнимые благодеяния -
6 barmecide
(n) бармецид* * *человек, оказывающий мнимые благодеяния* * *человек, оказывающий мнимые благодеяния -
7 алтоф
(мн. от лутф) милости, благодеянияблагосклонностьалтофи бекарон кн. бесконечные благодеяния, безмерная милость, безграничная благосклонность -
8 Barmecide
(латинское) Бармецид (персидский принц из сказок "Тысяча и одна ночь") человек, дающий пустые обещания, оказывающий мнимые благодеянияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Barmecide
-
9 bread
bred
1. сущ.
1) хлеб to bake bread ≈ печь хлеб to toast bread ≈ поджаривать хлеб to break bread with ≈ делить кусок хлеба с (кем-л.) fresh bread ≈ свежий хлеб mouldy bread ≈ заплесневелый хлеб stale bread ≈ черствый хлеб corn bread ≈ хлеб из кукурузы, маисовый хлеб leavened bread ≈ хлеб, сделанный из дрожжевого теста rye bread ≈ ржаной хлеб sliced bread ≈ нарезной хлеб unleavened bread ≈ церк. опреснок, просфора;
маца wheat bread ≈ хлеб, сделанный из пшеничной муки white bread ≈ белый хлеб piece of bread, slice of bread ≈ кусок хлеба black bread ≈ черный хлеб, ржаной хлеб crust of bread ≈ корка хлеба loaf of bread ≈ батон хлеба brown bread
2) перен. кусок хлеба, средства к существованию to take the bread out of smb.'s mouth ≈ отбивать хлеб у кого-л. to have one's bread buttered for life ≈ быть материально обеспеченным на всю жизнь bread buttered on both sides ≈ благополучие, обеспеченность to make one's bread ≈ зарабатывать на жизнь daily bread ≈ хлеб насущный
3) еда, корм, пища bread and cheese ≈ простая или скудная пища Syn: food, fare ∙ all bread is not baked in one oven ≈ люди разные бывают to eat smb.'s bread and salt ≈ быть чьим-л. гостем to break bread with smb. ≈ пользоваться чьим-л. гостеприимством to eat the bread of affliction ≈ хлебнуть горя to know which side one's bread is buttered ≈ быть себе на уме
2. гл.
1) обваливать в сухарях, панировать
2) обеспечивать себя( хлебом насущным) хлеб - stale * черствый хлеб - brown * хлеб из непросеянной муки (в Великобритании) ;
темный хлеб из пшеницы или ржи, смешанной с кукурузой - black * черный хлеб - a slice of * ломтик хлеба - to raise /to set/ * ставить тесто на дрожжах( собирательнле) пища, снедь средства к существованию - to make /to earn/ one's * зарабатывать на хлеб (сленг) деньга, гроши > daily * хлеб насущный > * and wine причастие > * and salt хлеб-соль > * upon the waters добрые дела /благодеяния/, совершаемые бескорыстно, без расчета на оплату > to take the * out of smb.'s mouth отбивать хлеб у кого-л. > to eat the * of affliction хлебнуть горя > to eat the * of idleness вести праздную жизнь > to break * есть;
(церковное) причащаться > to break * with smb. разделить трапезу с кем-л.;
пользоваться чьим-л. гостеприимством > * buttered on both sides благоприятные обстоятельства, обеспеченность, достаток > to know on which side one's * is buttered знать свою выгоду, быть себе на уме;
губа не дура, знает, что сладко > to quarrel with one's * and butter действовать вопреки своей выгоде > half a loaf is better than no * (пословица) на безрыбье и рак рыба обваливать в сухарях, панировать all ~ is not baked in one oven = люди разные бывают bread обваливать в сухарях, панировать ~ пища;
bread and cheese простая или скудная пища ~ хлеб;
перен. кусок хлеба, средства к существованию;
daily bread хлеб насущный;
to make one's bread зарабатывать на жизнь;
to take the bread out of (smb.'s) mouth отбивать хлеб (у кого-л.) ~ and butter средства к существованию;
to have one's bread buttered for life быть материально обеспеченным на всю жизнь;
bread buttered on both sides благополучие, обеспеченность ~ and butter хлеб с маслом, бутерброд ~ пища;
bread and cheese простая или скудная пища ~ and butter средства к существованию;
to have one's bread buttered for life быть материально обеспеченным на всю жизнь;
bread buttered on both sides благополучие, обеспеченность to eat (smb.'s) ~ and salt быть (чьим-л.) гостем;
to break bread (with smb.) пользоваться (чьим-л.) гостеприимством ~ хлеб;
перен. кусок хлеба, средства к существованию;
daily bread хлеб насущный;
to make one's bread зарабатывать на жизнь;
to take the bread out of (smb.'s) mouth отбивать хлеб (у кого-л.) to eat (smb.'s) ~ and salt быть (чьим-л.) гостем;
to break bread (with smb.) пользоваться (чьим-л.) гостеприимством to eat the ~ of affliction = хлебнуть горя;
to know which side one's bread is buttered = быть себе на уме ~ and butter средства к существованию;
to have one's bread buttered for life быть материально обеспеченным на всю жизнь;
bread buttered on both sides благополучие, обеспеченность to eat the ~ of affliction = хлебнуть горя;
to know which side one's bread is buttered = быть себе на уме ~ хлеб;
перен. кусок хлеба, средства к существованию;
daily bread хлеб насущный;
to make one's bread зарабатывать на жизнь;
to take the bread out of (smb.'s) mouth отбивать хлеб (у кого-л.) quick ~ амер. печенье из пресного теста ~ хлеб;
перен. кусок хлеба, средства к существованию;
daily bread хлеб насущный;
to make one's bread зарабатывать на жизнь;
to take the bread out of (smb.'s) mouth отбивать хлеб (у кого-л.) -
10 prodigal
ˈprɔdɪɡəl
1. прил.
1) а) неэкономный, расточительный He has been prodigal with company funds. ≈ Он неэкономно тратил деньги компании. Syn: spendthrift, extravagant, wasteful б) щедрый prodigal of praise ≈ щедрый на похвалы Syn: liberal, lavish
2) непомерный, обильный, чрезмерный prodigal expenditure ≈ чрезмерные расходы Syn: excessive, abundant ∙ prodigal son
2. сущ. мот, расточитель, транжир Syn: spendthrift, waster мот, транжира - the return of the * (библеизм) возвращение блудного сына расточительный - * spender мот, транжира щедрый - * of benefactions щедрый на благодеяния чрезмерный;
обильный - * expenditure чрезмерные расходы prodigal мот, повеса ~ расточительный ~ чрезмерный, обильный;
the prodigal son библ. блудный сын ~ щедрый;
prodigal of favours щедрый на милости ~ щедрый;
prodigal of favours щедрый на милости ~ чрезмерный, обильный;
the prodigal son библ. блудный сынБольшой англо-русский и русско-английский словарь > prodigal
-
11 barmecide
[ʹbɑ:mısaıd] n1) лит. Бармецид (персидский принц из сказок «Тысяча и одна ночь»)2) человек, дающий пустые обещания, оказывающий мнимые благодеяния -
12 bread
1. [bred] n1. 1) хлебstale [new] bread - чёрствый [свежий] хлеб
brown bread - а) хлеб из непросеянной муки ( в Великобритании); б) тёмный хлеб из пшеницы или ржи, смешанной с кукурузой
to raise /to set/ bread - ставить тесто на дрожжах
2) собир. пища, снедь2. 1) средства к существованиюto make /to earn/ one's bread - зарабатывать на хлеб
2) сл. деньга, гроши♢
daily bread - хлеб насущныйbread upon the waters - добрые дела /благодеяния/, совершаемые бескорыстно, без расчёта на оплату
to take the bread out of smb.'s mouth - отбивать хлеб у кого-л.
to eat the bread of affliction - ≅ хлебнуть горя
to break bread - а) есть; б) церк. причащаться
to break bread with smb. - а) разделить трапезу с кем-л.; б) пользоваться чьим-л. гостеприимством
bread buttered on both sides - благоприятные обстоятельства, обеспеченность, достаток
to know on which side one's bread is buttered - знать свою выгоду, быть себе на уме; ≅ губа не дура, знает, что сладко
2. [bred] vhalf a loaf is better than no bread - посл. ≅ на безрыбье и рак рыба
обваливать в сухарях, панировать -
13 prodigal
1. [ʹprɒdıg(ə)l] nмот, транжира2. [ʹprɒdıg(ə)l] athe return of the prodigal - библ. возвращение блудного сына
1. расточительныйprodigal spender - мот, транжира
the prodigal son - библ. блудный сын
2. щедрыйprodigal of benefactions [of favours] - щедрый на благодеяния [на милости]
she was prodigal of praise - она не скупилась на похвалы, она расточала похвалы направо и налево
3. чрезмерный; обильный -
14 erzeigen
1. vtEhre erzeigen — воздавать( оказывать) почестиj-m Gutes erzeigen — сделать кому-л. доброWohltaten erzeigen — расточать благодеяния2. (als A, als Nom) (sich)sich j-m dankbar erzeigen — быть благодарным кому-л., проявить благодарность по отношению к кому-л. -
15 générosité
f1) великодушие; благородство2) щедрость; pl щедротыfaire des générosités — проявлять щедрость; делать благодеяния -
16 répandre
непр. vt3) намазывать, размазывать4) раздавать, расточатьrépandre des bienfaits — совершать благодеянияrépandre l'alarme — вселить тревогуrépandre un bruit — распустить слухrépandre la terreur — наводить ужасrépandre un secret уст. — разглашать секретon répand que... — говорят, что...6) проявлять ( какое-либо чувство)répandre son mépris — выказывать презрение7) испускать, распространять (запах и т. п.); излучать• -
17 generosità
-
18 милость
ж.1) ( доброе отношение) benevolenza, benvolere mоказать милость — trattare con benevolenzaсдаться на милость победителя — arrendersi a discrezione del vincitoreиз милости сделать что-л. — fare qc per pieta2) (мн. благодеяния) favori m pl, grazie f plмилости просим... — favorisca... вежл. ед., favorite... мн.по милости кого, чьей ирон. — per colpa di qdскажи(те) на милость ирон., вводн. сл. — ma guarda un po'! -
19 generosità
-
20 generosità
См. также в других словарях:
расточавший благодеяния — прил., кол во синонимов: 6 • благодетельствовавший (10) • благоприятствовавший (20) • … Словарь синонимов
расточать благодеяния — См … Словарь синонимов
Сура 55 АР-РАХМАН АР-РАХМАН-МИЛОСТИВЫЙ, мекканская, 78 аятов — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Ар Рахман. 2. Ниспослал Коран. 3. Человек Им сотворен, 4. И дар речи дан. 5. Солнце и Луна по воле Его проходят небосклон, 6. Цветок пал ниц пред Ним, и ствол древа склонен. 7. Воздвиг Он небо, и… … Коран. Перевод Б. Шидфар
Сура 16 АН-НАХЛЬ ПЧЕЛЫ, мекканская, 128 аятов — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Придет веление Аллаха, не торопите же Его, хвала Ему. Он превыше тех, кому вы, помимо Него, совершаете поклонение. 2. Он низводит ангелов, несущих откровение, по своей воле к тому из рабов Своих, к кому … Коран. Перевод Б. Шидфар
Сура 2 АЛЬ-БАКАРА КОРОВА, мединская, 286 аятов — 1. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Алиф, лам, мим[k2] . 2. Это Писание несомненное, для богобоязненных на правую стезю указание, 3. Для тех, что уверовали в невидимого, совершают молитву и расходуют из дарованного Нами достояния. 4. И… … Коран. Перевод Б. Шидфар
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Хариты — Скульптура из Лувра … Википедия
Грации — Скульптура из Лувра Картина Рафаэля Хариты (греч. Χάριτες от греч. χάρις … Википедия
Евфросина (харита) — Скульптура из Лувра Картина Рафаэля Хариты (греч. Χάριτες от греч. χάρις … Википедия
Харита — Скульптура из Лувра Картина Рафаэля Хариты (греч. Χάριτες от греч. χάρις … Википедия
БЛАГОДАРНОСТЬ — БЛАГОДАРНОСТЬ чувства обязанности, уважения и любви к другому человеку (в частности, выраженные в соответствующих действиях) за оказанное им благодеяние. Как моральное чувство и обязанность благодарность восходит к древнейшим отношениям… … Философская энциклопедия