Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

благодарност

  • 1 благодарност

    gratitude, thankfulness; appreciation
    offer/express/ам. extend o.'s thanks to s.o.
    дължа някому благодарност owe a debt of gratitude to s.o.
    като благодарност за услугата in acknowledgement of this service
    приемам с благодарност accept/acknowledge gratefully, accept with thanks
    нямам думи да ви изкажа благодарността си words fail me to express my gratitude; thank you again more than 1 can say
    * * *
    благода̀рност,
    ж., само ед. gratitude, thankfulness; appreciation; дължа някому \благодарност owe a debt of gratitude to s.o.; изказвам някому \благодарност express o.’s gratitude to s.o.; offer/express/амер. extend o.’s thanks to s.o.; ( тържествено) render thanks; като \благодарност за услугата in acknowledgement of this service; приемам с \благодарност accept/acknowledge gratefully, accept with thanks.
    * * *
    gratefulness: He showed no благодарност to his mother. - Не показа никаква благодарност към майка си.; thankfulness; thanksgiving
    * * *
    1. (тържествено) render thanks 2. gratitude, thankfulness;appreciation 3. offer/express/ам. extend o. 's thanks to s. о. 4. дължа някому БЛАГОДАРНОСТ owe a debt of gratitude to s.o. 5. изказвам някому БЛАГОДАРНОСТ express o.'s gratitude to s. o. 6. като БЛАГОДАРНОСТ за услугата in acknowledgement of this service 7. нямам думи да ви изкажа БЛАГОДАРНОСТта си words fail me to express my gratitude; thank you again more than 1 can say 8. приемам с БЛАГОДАРНОСТ accept/acknowledge gratefully, accept with thanks

    Български-английски речник > благодарност

  • 2 благодарност

    благода̀рност ж., -и Dankbarkeit f, -en, Dank m o.Pl.; В знак на благодарност Zum/als Dank; Дължа някому благодарност Ich schulde jmdm. Dank; Изказвам някому своите благодарности Jmdm. seinen Dank aussprechen, abstatten; Моля Ви да приемете моите благодарности Ich bitte Sie, meinen Dank entgegenzunehmen; Хиляди благодарности! Tausend Dank!

    Български-немски речник > благодарност

  • 3 благодарност

    ж gratitude f, reconnaissance f (envers qn, de, pour qch); remerciement m; изказвам искрена благодарност някому exprimer (présenter) ses remerciements sincères а qn.

    Български-френски речник > благодарност

  • 4 благодарност ж

    Dankbarkeit {f}

    Bългарски-немски речник ново > благодарност ж

  • 5 благодарност ж

    Dank {m}

    Bългарски-немски речник ново > благодарност ж

  • 6 благодарност

    благода̀рност <-та̀, -и>
    същ ж gratitùdine f, ringraziamènto m

    Български-италиански речник > благодарност

  • 7 Моля, няма защо! [в отговор на благодарност]

    Gern geschehen!

    Bългарски-немски речник ново > Моля, няма защо! [в отговор на благодарност]

  • 8 Няма защо! [в отговор на благодарност]

    Nichts zu danken!

    Bългарски-немски речник ново > Няма защо! [в отговор на благодарност]

  • 9 Моля, няма защо! [в отговор на благодарност]

    You are welcome!

    Български-английски малък речник > Моля, няма защо! [в отговор на благодарност]

  • 10 изказвам

    1. express, say, voice
    изказвам мнение/пожелание/благодарност и пр. express an opinion/a wish/o.'s thanks, etc.
    изказвам предположение suggest
    изказвам си мъката tell o.'s sorrow; unload/unburden o.'s heart
    изказвам съболезнования present o.'s condolences
    2. (тайна) betray, give away
    (издавам) reveal, disclose, let out
    (някого) betray. give away, tell on, inform against
    той изказа тайната he betrayed etc. the secret; he let the cat out of the bag, sl. he gave the show away
    изказвам и майчиното си мляко вж. майчин
    изказвам се speak, state/express o.'s opinion/views, ( на събрание) speak, make a statement
    (вземам становище) declare, pronounce (за for, против against)
    изказвам се открито speak freely/openly
    всеки ще може да се изкаже everyone will be given the floor, everyone will have the opportunity to speak
    не може да се изкаже с думи it baffles expression, words cannot express it
    * * *
    изка̀звам,
    гл.
    1. express, say, voice; \изказвам мнение express an opinion; \изказвам мъката си tell o.’s sorrow; unload/unburden o.’s heart; \изказвам предположение suggest; \изказвам съболезнования present o.’s condolences;
    2. ( тайна) betray, give away; ( издавам) reveal, disclose, let out; ( някого) betray, give away, tell on, inform against, let the cat out of the bag sl. give the show away; \изказвам и майчиното си мляко he’ll cough up his mother’s milk;
    \изказвам се speak, state/express o.’s opinion/views; книж. opine; (на събрание) speak, make a statement; ( без покана) разг. sound off; ( вземам становище) declare, pronounce (за for, против against); всеки ще може да се изкаже everyone will be given the floor, everyone will have the opportunity to speak; \изказвам се открито speak freely/openly; не може да се изкаже с думи it baffles expression, words cannot express it.
    * * *
    demonstrate; enounce; enunciate; evince; express: изказвам an opinion - изказвам мнение; extend; present; say; state; tender (благодарност); voice; utter
    * * *
    1. (вземам становище) declare, pronounce (за for, против against) 2. (издавам) reveal, disclose, let out 3. (някого) betray. give away, tell on, inform against 4. (тайна) betray, give away 5. express, say, voice 6. ИЗКАЗВАМ и майчиното си мляко вж. майчин 7. ИЗКАЗВАМ мнение/пожелание/благодарност и пр. express an opinion/a wish/o.'s thanks, etc. 8. ИЗКАЗВАМ предположение suggest 9. ИЗКАЗВАМ се speak, state/express o.'s opinion/views, (на събрание) speak, make a statement 10. ИЗКАЗВАМ се открито speak freely/openly 11. ИЗКАЗВАМ си мъката tell o.'s sorrow;unload/unburden o.'s heart 12. ИЗКАЗВАМ съболезнования present o.'s condolences 13. всеки ще може да се изкаже everyone will be given the floor, everyone will have the opportunity to speak 14. не може да се изкаже с думи it baffles expression, words cannot express it 15. той изказа тайната he betrayed etc. the secret;he let the cat out of the bag, sl. he gave the show away

    Български-английски речник > изказвам

  • 11 няма

    1. (за образуване на отриц. форма на бъдеще време) shall/will not, shan't, won't
    аз няма да отида там I won't go there; I'm not going there
    няма да забравя I will not forget
    няма да го бъде he won't live long; he is not long for this world, he'll never pull through
    тая (работа) няма да я бъде разг. that cat won't jump; that's a non-starter; nothing doing
    няма да умирам от глад (я)! a man's got to live
    2. (не се намира, не съществува) there is/are not
    (не е налице) not be, be gone
    на масата няма нищо there is nothing on the table
    няма смисъл it's no good/use (doing s.th.)
    няма съмнение (че) there's no doubt (that)
    няма значение never mind, it doesn't matter
    в тяхната къща няма нито една книга there is not a single book in their house
    къщата вече я няма the house is no more
    няма ми писалката I've lost my pen, don't know where my pen is
    когато видях, че чадърът го няма when I saw that the umbrella was gone
    няма го вкъщи he isn't at home, he isn't in, he's away (from home)
    няма скъсване it will never wear out, it wears for ever
    няма отърваване от него there's no getting rid of him
    няма наяждане he never has his fill
    няма връщане назад there is no return; what's done can't be undone; it can't be helped
    хич ме няма be very poorly
    хич ме няма в математиката be no good at mathematics
    няма защо да идваш you needn't come, you don't have to come
    няма защо да работи there is no need for him to work
    нямаше защо да чукаш you needn't have knocked
    няма защо (отговор на благодарност) you're welcome; don't mention it; not at all
    няма как there is no other way; we can't help it; nothing doing
    няма как/що, трябва да вървим пеш there's nothing for it, we must walk
    няма какво да облека I have nothing to wear
    няма кога да отида I can't find the time to go
    ако сега не го направя, няма кога it's the only time I can do it
    няма къде да отида I have nowhere to go
    децата няма къде да играят the children have nowhere to play
    няма човек да не го познава everybody knows him
    днеска съм тук, утре ме няма here today gone tomorrow
    да те няма! be off! away with you! като нямаше месо, минахме на зеленчуци as there was no meat/failing meat we fell back on vegetables
    няма куче, няма дявол no sign of a dog
    няма и няма not a trace of it
    * * *
    ня̀ма,
    безл. гл., мин. св. деят. прич. ня̀мало 1. (за образуване на отриц. форма на бъдеще време) shall/will not, shan’t, won’t; \няма да го бъде he won’t live long; he is not long for this world, he’ll never pull through; \няма да стигне за всички there is not enough to go round; \няма да умирам от глад (я)! a man’s got to live; тая (работа) \няма да я бъде no deal, no go, no way, разг. that cat won’t jump; that’s a non-starter; nothing doing;
    2. (не се намира, не съществува) there is/are not; (не е налице) not be, be gone; къщата вече я \няма the house is no more; \няма значение never mind, it doesn’t matter; \няма смисъл it’s no good/use (doing s.th.); \няма я вкъщи she isn’t at home, she isn’t in, he’s away (from home); • ако сега не го направя, \няма кога it’s the only time I can do it; да те \няма! be off! away with you! днеска съм тук, утре ме \няма here today gone tomorrow; \няма връщане назад what’s done can’t be undone; it can’t be helped; \няма защо ( отговор на благодарност) you’re welcome; don’t mention it; not at all; \няма защо да работи there is no need for him to work; \няма и \няма not a trace of it; \няма как there is no other way; we can’t help it; nothing doing; \няма как, трябва да вървим пеш there’s nothing for it, we must walk; \няма кога да отида I can’t find the time to go; \няма куче, \няма дявол no sign of a dog; \няма наяждане he never has his fill; \няма скъсване it will never wear out, it wears for ever; хич ме \няма в химията be no good at chemistry.
    * * *
    1. (за образуване на ompиц. форма на бъдеще време) shall/will not, shan't, won't 2. (не е налице) not be, be gone 3. (не се намира, не съществува) there is/are not 4. 3 don't know where my pen is 5. НЯМА връщане назад there is no return;what's done can't be undone;it can't be helped 6. НЯМА го вкъщи he isn't at home, he isn't in, he's away (from home) 7. НЯМА да го бъде he won't live long;he is not long for this world, he'll never pull through 8. НЯМА да забравя I will not forget 9. НЯМА да умирам от глад (я)! a man's got to live 10. НЯМА защо (отговор на благодарност) you're welcome;don't mention it;not at all 11. НЯМА защо да идваш you needn't come, you don't have to come 12. НЯМА защо да работи there is no need for him to work 13. НЯМА значение never mind, it doesn't matter 14. НЯМА и НЯМА not a trace of it 15. НЯМА как there is no other way;we can't help it;nothing doing 16. НЯМА как/що, трябва да вървим пеш there's nothing for it, we must walk 17. НЯМА какво да облека I have nothing to wear 18. НЯМА кога да отида I can't find the time to go 19. НЯМА куче, НЯМА дявол no sign of a dog 20. НЯМА къде да отида I have nowhere to go 21. НЯМА ми писалката I've lost my pen, 22. НЯМА наяждане he never has his fill 23. НЯМА отърваване от него there's no getting rid of him 24. НЯМА скъсване it will never wear out, it wears for ever 25. НЯМА смисъл it's no good/use (doing s.th.) 26. НЯМА съмнение (че) there's no doubt (that) 27. НЯМА човек да не го познава everybody knows him 28. НЯМАше защо да чукаш you needn't have knocked 29. аз НЯМА да отида там I won't go there;I'm not going there 30. ако сега не го направя, НЯМА кога it's the only time I can do it 31. в тяхната къща НЯМА нито една книга there is not a single book in their house 32. да те НЯМА! be off! away with you! като НЯМАше месо, минахме на зеленчуци as there was no meat/failing meat we fell back on vegetables 33. децата НЯМА къде да играят the children have nowhere to play 34. днеска съм тук, утре ме НЯМА here today gone tomorrow 35. когато видях, че чадърът го НЯМА when I saw that the umbrella was gone 36. къщата вече я НЯМА the house is no more 37. на масата НЯМА нищо there is nothing on the table 38. тая (работа) НЯМА да я бъде разг. that cat won't jump;that's a non-starter;nothing doing 39. хич ме НЯМА be very poorly 40. хич ме НЯМА в математиката be no good at mathematics

    Български-английски речник > няма

  • 12 покланям се

    1. bow, make a bow (на to)
    покланям се в знак на благодарност bow o.'s thanks
    покланям се пред тленните останки на някого pay o.'s last respects to s.o.
    2. прен. worship, deify, adore, honour, revere
    * * *
    покла̀ням се,
    възвр. гл.
    1. bow, make a bow (на to); \покланям се в знак на благодарност bow o.’s thanks; \покланям се пред тленните останки на някого pay o.’s last respects to s.o.;
    2. прен. worship, deify, adore, honour, revere.

    Български-английски речник > покланям се

  • 13 бог

    1. God; the Lord; Ancient of Days
    (идеал, кумир) god. idol
    бог ми е свидетел I call heaven to witness помогни си сам, за да ти помогне бог God helps those who help themselves
    когото бог иска да накаже, най-напред му взема ума whom God would ruin he first deprives of reason
    богът на морето the god of the see
    2. (възклицание, обръщение)
    (страх, болке) боже! боже мой! божичко! good Lord! good Gracious! goodness! dear me! oh, dear! леле боже! goodness! goodness gracious' great/good God! (почуда, изненада) боже мой! bless my soul/life! разг. ам. Holy Mackerel! ( опасения) боже опази! пази боже! (God) save the mark! не дай боже God/Heaven forbid
    бог да е на помощ на... heaven help...
    (задоволство, благодар-ност) слава бог у, благодаря на бога, сполай ти боже thank God/goodness/heavens
    (благо-словия, благопожелание, клетва) да даде- бог, дай боже may it please God; God grant; may it come true; may it be so
    бог да те поживи God bless you
    (клетва) бог да те убие (God) damn you
    (увещание, уверяване) за бог a in God's name. in the name of God'. for mercy's sake! разг. for the love of Mike
    ей богу honestly, really; really and truly
    (неувереност) бог знае God knows
    бог знае къде goodness knows where, ( много далече) at the back of beyond
    не е бог знае колко далеч it isn't as far away as all that
    един бог знае God only knows
    ако даде бог, ако е рекъл бог God willing; Deo volente
    бог да го прости may he rest in peace. God rest his soul
    ради бога for God's/goodness' sake
    за нрава бога in vain; undeservedly
    предавам богу дух give up the ghost
    yield up the ghost/soul/spirit, предал богу дух departed to God; with God
    * * *
    м., -овѐ, (два) бо̀га 1. само ед. (Бог) God; the Lord; Ancient of Days; (в политеистичните религии) god, deity; ( идеал, кумир) god, idol;
    2. ( възклицание, обръщение); ( неувереност) ако даде \бог, ако е рекъл \бог God willing; Deo volente; \бог да го прости may he rest in peace, God rest his soul; \бог да е на помощ на … heaven help …; ( благословия, благопожелание, клетва) \бог да те поживи God bless you; ( клетва) \бог да те убие (God) damn you; \бог знае God knows; \бога ми! honest to God! ( страх, болка) Боже! Боже мой! Божичко! good Lord! good Gracious! goodness! dear me! oh, dear! goodness gracious! great/good God! ( почуда, изненада) Боже мой! bless my soul/life! разг. амер. Holy Mackerel! ( опасения) Боже опази! пази Боже! (God) save the mark! да даде \бог, дай Боже may it please God; God grant; may it come true; may it be so; един \бог знае God only knows; ей \богу honestly, really; really and truly; ( увещание, уверяване) за \бога in God’s/heaven’s name, in the name of God, for God’s/goodness’ sake, for mercy’s sake! разг. for the love of Mike; за права \бога in vain; undeservedly; защо за \бога не ми каза? why ever didn’t you tell me? какво за \бога търсиш тук? what on earth are you doing here? не дай Боже God/Heaven forbid; не е \бог знае колко далеч it isn’t as far away as all that; предавам \богу дух give up the ghost; yield up the ghost/soul/spirit; предал \богу дух departed to God; with God; ( задоволство, благодарност) слава \богу, благодаря на \бога, сполай ти Боже thank God/goodness/heavens; • \бог дал, \бог взел God has given, God has taken away; \бог забавя, ала не забравя the mills of God grind slowly (but they grind exceedingly small); \бог ми е свидетел I call heaven to witness; \бог съм напрен. разг. be a wizard at …; вярата му в \бога го крепи his belief in God sustains him; когато \бог иска да накаже някого, най-напред му взема ума whom God would ruin he first deprives of reason; помогни си сам, за да ти помогне и \бог God helps those who help themselves.
    * * *
    рвам в никой бог.; Lord
    * * *
    1. (благо-словия, благопожелание, клетва) да даде-БОГ, дай боже may it please God;God grant;may it come true;may it be so 2. (възклицание, обръщение) 3. (задоволство, благодар-ност) слава БОГ у, благодаря на БОГа, сполай ти боже thank God/goodness/heavens 4. (идеал, кумир) god. idol 5. (клетва) БОГ да те убие (God) damn you 6. (неувереност) БОГ знае God knows 7. (при многобожие) god, deity 8. (страх, болке) боже! боже мой! божичко! good Lord! good Gracious! goodness! dear me! oh, dear! леле боже! goodness! goodness gracious' great/good God! (почуда, изненада) боже мой! bless my soul/life! разг. ам. Holy Mackerel! (опасения) боже опази! пази боже! (God) save the mark! не дай боже God/ Heaven forbid 9. (увещание, уверяване) заБОГ a in God's name. in the name of God'. for mercy's sake! разг. for the love of Mike 10. God;the Lord;Ancient of Days 11. eй БОГy honestly, really;really and truly 12. yield up the ghost/soul/spirit, предал БОГу дух departed to God; with God 13. БОГ да го прости may he rest in peace. God rest his soul 14. БОГ да е на помощ на... heaven help... 15. БОГ да те поживи God bless you 16. БОГ знае къде goodness knows where, (много далече) at the back of beyond 17. БОГ ми е свидетел I call heaven to witness помогни си сам, за да ти помогне БОГ God helps those who help themselves 18. БОГът на морето the god of the see: 19. ако даде БОГ, ако е рекъл БОГ God willing;Deo volente 20. един БОГ знае God only knows 21. за нрава БОГа in vain;undeservedly 22. когото БОГ иска да накаже, най-напред му взема ума whom God would ruin he first deprives of reason 23. нe е БОГ знае колко далеч it isn't as far away as all that 24. предавам БОГу дух give up the ghost 25. ради БОГa for God's/goodness' sake

    Български-английски речник > бог

  • 14 покланям

    1. ПОКЛАНЯМ се в знак на благодарност bow o.'s thanks 2. ПОКЛАНЯМ се пред тленните останки на някого pay o.'s last respects to s. o. 3. прен. worship, deify, adore, honour, revere 4. се, поклоня се bow, make a bow (на to)

    Български-английски речник > покланям

  • 15 знак

    зна|к м., -ци, ( два) зна̀ка 1. Zeichen n, -; 2. ( признак) Anzeichen n, - ( за нещо für etw. (Akk)); 3. ( предзнаменование) Vorzeichen n, -; под знака на im Zeichen von (Dat); роден съм под знака на рака ich bin im Zeichen des Krebs geboren; поставям препинателни знаци die Interpunktion, die Zeichen setzen; това е любовен знак das ist ein Liebesanzeichen; това е добър знак das ist ein gutes Vorzeichen; правя някому знак с ръка jmdm. einen Wink mit der Hand geben; в знак на благодарност zum Dank.

    Български-немски речник > знак

  • 16 кимвам

    ки́мвам, ки́мна гл. nicken sw.V. hb itr.V.; кимвам някому в знак на благодарност Jmdm. Dank nicken.

    Български-немски речник > кимвам

  • 17 моля

    мо́ля гл. 1. bitten (bat, gebeten) unr.V. hb itr.V. ( за нещо um etw. (Akk)); 2. като част. ( за учтива покана) bitte; 3. като част. ( за въпрос при молба да се повтори казаното) wie bitte?; 4. като част. ( в отговор на благодарност) bitte! bitte sehr! bitte schön!; моля се 1. ( произнасям молитва) beten sw.V. hb itr.V. ( на някого zu jmdm. (Dat)); 2. ( обръщам се с молба) bitten unr.V. hb tr.V.; 3. ( надявам се) hoffen sw.V. hb itr.V.; моля да заповядат на масата zum Tisch bitten; моля се на Бог zu Gott beten; той моли за извинение, че ще отсъства er lässt sich entschuldigen.

    Български-немски речник > моля

  • 18 поклоня се

    поклоня̀ се,
    покла̀ням се възвр. гл.
    1. bow, make a bow (на to); \поклоня се в знак на благодарност bow o.’s thanks; \поклоня се пред тленните останки на някого pay o.’s last respects to s.o.;
    2. прен. worship, deify, adore, honour, revere.

    Български-английски речник > поклоня се

  • 19 изказвам

    гл 1. prononcer; articuler; 2. émettre, énoncer, dire ouvertement; изказвам мнение émettre une opinion; 3. exprimer; изказвам благодарност exprimer sa reconnaissance; изказвам съболезнования някому faire (exprimer) ses condoléances а qn; 4. разг (издавам) dénoncer; изказвам ce 1. intervenir, faire une intervention; 2. se prononcer; изказвам ce против se prononcer contre; изказвам ce за se prononcer pour (en faveur de); 3. разг se trahir, se dénoncer.

    Български-френски речник > изказвам

См. также в других словарях:

  • благодарност — същ. признателност същ. доволство, задоволство …   Български синонимен речник

  • Не говори с тоской: их нет! Но с благодарностию: были! — Не говори съ тоской: ихъ нѣтъ! Но съ благодарностію: были! (иноск.) о друзьяхъ, о всемъ хорошемъ, со временемъ исчезнувшемъ, вспоминай не съ тоской, а съ благодарностію за испытанныя радости. Ср. О милыхъ спутникахъ Не говори съ тоской: ихъ нѣтъ! …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Сукот — (хебр. Sukoth) празникот Сеници, староеврејски свечености во знак на благодарност за жетвата се славел девет дена во месецот тишри називот го добил по тоа што во времето на траењето на празникот верниците морале да живеат во колиби од гранки за… …   Macedonian dictionary

  • грација — (лат. gratia) 1. благодарност 2. милност, миловидност, привлечност 3. милост, наклоност, љубов што му се укажува некому 4. славење, веселба, радост, развеселеност …   Macedonian dictionary

  • евхаристија — (грч. eucharistia) 1. заблагодарување, благодарност 2. во старохристијанската црква: а) благодарствена молитва пред осветувањето на лебот и виното при причестувањето б) тајната на причестувањето в) тајната вечера г) осветен леб, нафора …   Macedonian dictionary

  • овација — (лат. ovatio) масовно одушевено поздравување и одобрување, јавно и бучно искажување на почит и благодарност …   Macedonian dictionary

  • пеан — (лат. paean) 1. победничка песна занесна песна за благодарност 2. четириделна стапка со неопределен број должини во таква песна 3. мед. хируршки инструмент за запирање на крвавење од пресечен крвен сад хемостатички клешти …   Macedonian dictionary

  • благодаря — гл. признателен съм, изказвам благодарност, доволен съм, благодарен съм межд. мерси, сполай …   Български синонимен речник

  • признателност — същ. благодарност, отплата, доволство, задоволство …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»