Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

бить

  • 21 карман

    карман
    м ἡ τσέπη, τό θυλάκΐθ[ν]· ◊ мне это не по -\карману разг αὐτό δέν εἶναι γιά τήν τσέπη μου, δέν τό βαστἄ ἡ τσέπη μου1 бить по \карману разг ξεπαραδιάζω· набить \карман разг γεμίζω τίς τσέπες μου, θησαυρίζω· не лезть за словом в \карман разг ἔχω τήν ἀπάντηση ἐτοιμη· положить себе в \карман (присвоить) σφετερίζομαι, βάζω στήν τσέπη.

    Русско-новогреческий словарь > карман

  • 22 ключ

    ключ I
    м
    1. τό κλειδί, ἡ κλείς:
    запирать на \ключ κλειδώνω·
    2. муз. τό κλειδί, ἡ κλείς:
    скрипичный \ключ τό κλειδί τοῦ σόλ· басовый \ключ τό κλειδί τοῦ φά.
    ключ II
    м (источник) ἡ πηγή, ἡ βρύση, ἡ κρήνη· ◊ кипеть \ключом βράζω, κοχλάζω· бить \ключо́м ἀναβλύζω (об источнике), перен βράζω.

    Русско-новогреческий словарь > ключ

  • 23 колокол

    ко́лок||ол
    м ἡ καμπάνα, ὁ κώδων:
    церковный \колокол ἡ καμπάνα τής ἐκκλησίας· пожарный \колокол ὁ πυροσβεστικός κώδων бить в \колокол κωδωνοκρούω, κτυπώ τό κουδούνι, κτυπῶ τήν καμπάνα.

    Русско-новогреческий словарь > колокол

  • 24 колотить

    колотить
    несов
    1. (ударять во что-л.) κτυπῶ, χτυπώ, κρούω, κοπανίζω·
    2. (бить) разг δέρ(ν)ω, κτυπῶ, ξυλίζω / ξυλοκοπώ (кого-л.)· ◊ его́ колотит лихорадка τόν ταράζει ὁ πυρετός.

    Русско-новогреческий словарь > колотить

  • 25 литавры

    литавры
    мн. (ед. литавра ж) муз. τό ἡμισφαιρικό τύμπανο:
    бить в \литавры (διατυμπανίζω.

    Русско-новогреческий словарь > литавры

  • 26 лупить

    лупить I
    1 несов (бить) разг δέρνω, ξυλοκοπώ.
    лупить II
    несов (обдирать шелуху) ξεφλουδίζω, ἀπολεπίζω.

    Русско-новогреческий словарь > лупить

  • 27 мимо

    мимо
    нареч и предлог δίπλα, σιμά:
    пропустить что-л, \мимо ушей κάνω πώς δέν ἀκούω· пройти́ \мимо παρέρχομαι, περνώ δί·ἀπό· бить \мимо цели ἀστοχώ, δέν πετυχαίνω τό στόχο.

    Русско-новогреческий словарь > мимо

  • 28 набат

    набат
    м ἡ κωδωνοκρουσία, ὁ συναγερμός:
    бить в \набат ξεσηκώνω συναγερμό, χτυπῶ τίς καμπάνες γιά συναγερμό.

    Русско-новогреческий словарь > набат

  • 29 острога

    острог||а
    ж τό καμάκι, ὁ κάμαξ:
    бить \острогаой καμακίζω.

    Русско-новогреческий словарь > острога

  • 30 отбой

    отб||о́й
    м
    1. воен. τό σύνθημα ὑποχώρησης, τό ἀνακλητικό / τό σιωπητήριο (в конце дня):
    бить \отбой σημαίνω, σαλπίζω τό ἀνακλητικό, σαλπίζω παύση·
    2. (телефонный):
    давать \отбой διακόπτω τήν σύνδεση· ◊ от него́ нет \отбойою разг δέν βρίσκω ἡσυχία ἀπ' αὐτόν у нас нет \отбойо́ю от предложений πλημμυρίσαμε ἀπό προτάσεις.

    Русско-новогреческий словарь > отбой

  • 31 палка

    палк||а
    ж ἡ βέργα, τό ραβδί, ἡ ράβδος/ τό μπαστοῦνι (трость) / τό σκουπόξυλο (у метлы, щетки и т. п.):
    бить кого-л, \палкаой ξυλίζω, χτυπώ μέ τό ραβδί· уда́р \палкаой ἡ μπαστούνιἀ· ◊ ставить \палкаи в колеса βάζω ἐμπόδια, βάζω τρικλοποδιές· из под \палкаи μέ τό ζόρι, μέ τό στανιό· перегибать \палкау τό παρακάνω, ξεπερνώ τά ὅρια.

    Русско-новогреческий словарь > палка

  • 32 побить

    побить
    сов
    1. см. бить 1, 4, 9·
    2. (градом и т. п.) σπάζω, καταστρέφω· ◊ \побить рекорд σπάνω τό ρεκόρ.

    Русско-новогреческий словарь > побить

  • 33 пробить

    пробить I
    сов см. пробивать.
    проби́||ть II
    сов см. бить· часы \пробитьли восемь τό (ὠ)ρολοΐ χτύπησε ὁκτώ.

    Русско-новогреческий словарь > пробить

  • 34 соприкасаться

    соприкасаться
    несов 1.. (с чем-л.) γειτονεύω, γειτνιάζω, συνορεύω/ εἶμαι κολλητά (бить смежным)·
    2. перен ἔχω σχέσεις, συνεπικοινωνῶ·
    3. (касаться, дотрагиваться) ἄπτομαι, ἀγγίζω, ἐγγίζω, θίγω:
    \соприкасаться локтями ἀγγίζω μέ τόν ἀγκώνα

    Русско-новогреческий словарь > соприкасаться

  • 35 струя

    стру||я
    ж τό ρεϋμα:
    \струя свежего воздуха τό ρεῦμα ἀέρος· бить \струяей ἀναβλύζὠ ◊ внести живую \струяю в како́е-л. дело ἀναζωογωνώ μιά ὑπόθηση.

    Русско-новогреческий словарь > струя

  • 36 трусливый

    труслив||ый
    прил δειλος, ἄτολμος, φοβητσιάρικος:
    \трусливый человек ὁ φοβητσιάρης· \трусливый взгляд τό δειλο βλέμμα· бить не из \трусливыйого десятка δέν εἶμαι ἀπ' αὐτούς πού φοβούνται \трусливый поступок ἡ πράξη δειλίας.

    Русско-новогреческий словарь > трусливый

  • 37 тыкать

    тыкать I
    несов
    1. χώνω/ μπήγω, βυθίζω (вонзать):
    \тыкать палкой в землю μπήζω τό μπαστούνι στή γή· поросенок тычет нос в корыто τό γουρουνάκι χώνει τήν μουσούδα του στή σκάφη·
    2. (бить, ударять) κτυπώ· ◊ \тыкать но́сом кого-л. во что́-л. разг χώνω κάτι στή μύτη κάποιου· \тыкать пальцем в кого-л. разг δείχνω κάποιον μέ τό δάκτυλο.
    тыкать II
    несов (называть на „ты") разг μιλώ στον ἐνικό.

    Русско-новогреческий словарь > тыкать

  • 38 фонтан

    фонтан
    м ὁ πίδακας [-αξ], τό συντρι-βάνι:
    нефтяной \фонтан ὁ πετρελαιοφόρος πίδακας· \фонтан красноречия χείμαρρος εὐγλωτ-τίας· бить \фонтаном ἀναβρύζω, ἀναβλύζω.

    Русско-новогреческий словарь > фонтан

  • 39 цель

    цел||ь
    ж
    1. (мишень) ὁ στόχος, τό σημάδι:
    движущаяся \цель ὁ κινούμενος στόχος· стрельба в \цель ἡ σκοποβολή· попасть в \цель πετυχαίνω τόν στόχο· не попасть в \цель ἀστοχώ, δέν πετυχαίνω τόν στόχο·
    2. перен ὁ σκοπός:
    \цель жизни σκοπός τής ζωής· достичь своей \цельи πετυχαίνω τόν σκοπό μου· ◊ бвть в \цель προχωρώ στον σκοπό μου· бить мимо \цельи а) ἀστοχώ, б) πάω στά χαμένα (или στό βρόντο), πέφτω στό κενό (тк. перен)· иметь \цельыо... ἔχω σκοπό να...· с какой \цельью? γιά πιό σκοπό;, μέ τί σκοπό;· с \цельыо..., в \цельях... μέ σκοπό...· в \цельях улучшения γιά τήν βελτίωση, γιά τήν καλυτέρευση.

    Русско-новогреческий словарь > цель

  • 40 чело

    чело
    с поэт. τό μέτωπο[ν]· ◊ бить \челом уст. ирон. ίκετεύω, ζητώ μιά χάρη.

    Русско-новогреческий словарь > чело

См. также в других словарях:

  • битьё — битьё, я …   Русский орфографический словарь

  • БИТЬ — БИТЬ, бивать что, наносить удары, ударять, колотить; заносить руку, палку или иное тупое орудие, и опускать с размаху: поражать, разить; толкать, толочь; раздроблять, В ·знач. самоуправщины, едвали не из каждого слова можно образовать гл.,… …   Толковый словарь Даля

  • БИТЬ — БИТЬ, бью, бьёшь, д.н.в. (устар.) бия, повел. бей, несовер. 1. (совер. побить, прибить) кого что. Наносить кому нибудь удары, колотить кого нибудь. Не бей ребенка. Бить больно. Бить кого нибудь по голове. 2. (совер. убить) кого что. Избивать,… …   Толковый словарь Ушакова

  • бить — Колотить (отколотить, поколотить, приколотить), сечь, ударять, хлестать, стегать, бичевать, драться, оскорблять действием; стучать, трепать. (Простор.): драть, дуть (вздуть), дубасить, лупить, тузить; дать (задать) взбучку, встряску, встрепку,… …   Словарь синонимов

  • БИТЬ — БИТЬ, бью, бьёшь; бей; битый; (стар.) бия; несовер. 1. То же, что ударять (в 1, 2, 4 и 7 знач.). Б. молотком. Б. в дверь кулаком. Говорить, бия себя в грудь (с жаром уверять, убеждать, обычно сопровождая речь жестикуляцией; ирон.). Б. задом (о… …   Толковый словарь Ожегова

  • бить — бью, бьёшь; бей; битый; бит, а, о; (устар.) бия; нсв. 1. чем во что, по чему. Ударять, колотить. Б. молотом по наковальне. Б. ногой в дверь. Б. в ладоши. Б. по мячу (в играх с мячом, шайбой: направлять в нужную сторону). Б. по воротам (в футболе …   Энциклопедический словарь

  • бить — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я бью, ты бьёшь, он/она/оно бьёт, мы бьём, вы бьёте, они бьют, бей, бейте, бил, била, било, били, бьющий, бивший, битый 1. Когда вы бьёте по чему либо, вы ударяете по этому объекту рукой или каким то… …   Толковый словарь Дмитриева

  • битьё — битьём битьё, битьём битьё (сплошные льды) …   Словарь употребления буквы Ё

  • БИТЬЁ — БИТЬЁ, битья, мн. нет, ср. (разг.). 1. Действие по гл. бить в 1 знач.; побои. Отец вечно пьяный, вечно с руганью да с битьем. 2. То же в 6 и 7 знач. Битье посуды. Битье по столу кулаком. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • битьё — битьё, битья, битья, битей, битью, битьям, битьё, битья, битьём, битьями, битье, битьях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • бить —  БИТЬ    , бью, бьёшь, несов., что. Покрывать старшей картой.    ◘ Почему ж не бить? сказал князь Ш**. Карта глупа, а не бивши не убьёшь . С.П.Жихарев. Записки современника. Дневник чиновника, 1806 1807.    ◘ Представь, мечу я эдак штосс,… …   Карточная терминология и жаргон XIX века

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»