Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

бесіда

  • 81 imp

    imp [ɪmp] n
    1) пострелёнок ( о ребёнке)
    2) чертёнок, бесёнок

    Англо-русский словарь Мюллера > imp

  • 82 put about

    put about а) распространять (слух и т. п.); It has been put about thatseveral workers are to be dismissed. б) usu. past part.; scot. волновать, бес-покоить; Jim was greatly put about by the message. в) naut. сделать поворот;лечь на другой галс; The ship put about to pick up the man who had fallenoverboard.

    Англо-русский словарь Мюллера > put about

  • 83 tabes

    tabes [ˊteɪbi:z] n
    мед. та́бес, сухо́тка спинно́го мо́зга

    Англо-русский словарь Мюллера > tabes

  • 84 use

    use
    1. n [ju:s]
    1) употребле́ние; примене́ние;

    in use в употребле́нии

    ;

    in daily use в ча́стом употребле́нии; в обихо́де

    ;

    to be ( или to fall) out of use вы́йти из употребле́ния

    ;

    to put knowledge to use применя́ть зна́ния на пра́ктике

    2) (ис) по́льзование; спосо́бность или пра́во по́льзования (чем-л.);

    to have the use of smth. по́льзоваться чем-л.

    ;

    he put the use of his house at my disposal он предложи́л мне по́льзоваться свои́м до́мом

    ;

    to lose the use of smth. потеря́ть спосо́бность по́льзоваться чем-л.

    ;

    he lost the use of his eyes он осле́п

    ;

    to make use of, to put to use испо́льзовать, воспо́льзоваться

    3) по́льза; толк;

    to be of (no) use быть (бес)поле́зным

    ;

    is there any use? сто́ит ли?

    ;

    what's the use of arguing? к чему́ спо́рить?

    4) обыкнове́ние, привы́чка;

    use and wont обы́чная пра́ктика

    ;

    long use has reconciled me to it я примири́лся с э́тим благодаря́ давни́шней привы́чке

    5) цель, назначе́ние;

    a tool with many uses инструме́нт, применя́емый для разли́чных це́лей

    6) ритуа́л це́ркви, епа́рхии
    7) юр. управле́ние иму́ществом по дове́ренности; дохо́д от управле́ния иму́ществом по дове́ренности
    а) мне э́то соверше́нно не ну́жно;
    б) я э́того не выношу́
    2. v [ju:z]
    1) употребля́ть, по́льзоваться, применя́ть;

    he rarely uses the car он ре́дко по́льзуется маши́ной

    ;

    to use one's brains ( или one's wits) «шевели́ть мозга́ми»

    2) обраща́ться, обходи́ться (с кем-л.);

    to use smb. like a dog трети́ровать кого́-л.

    ;

    he thinks himself ill used он счита́ет, что с ним пло́хо обошли́сь

    3) испо́льзовать в свои́х интере́сах
    4) (тк. past [обыкн. ju:st]): I used to see him often я ча́сто его́ встреча́л;

    it used to be said (быва́ло) говори́ли

    ;

    there used to be a house here ра́ньше здесь стоя́л дом

    5) прибега́ть (к чему-л.), по́льзоваться (чем-л.);

    may I use your name? могу́ я на вас сосла́ться?

    6) испо́льзовать, израсхо́довать;

    they use 10 tons of coal a month они́ расхо́дуют 10 тонн у́гля́ в ме́сяц

    а) израсхо́довать, испо́льзовать; истра́тить;
    б) истоща́ть;

    to feel used up чу́вствовать себя́ соверше́нно обесси́ленным

    Англо-русский словарь Мюллера > use

  • 85 devil

    1. [ʹdevl] n
    1. дьявол, чёрт, бес

    the devil rebuking sins - грешник, прикидывающийся невинным

    2. дьявол во плоти; искуситель; коварный или злой человек

    the blue devil - злой дух-искуситель [ср. тж. 8]

    she is the (very) devil - она настоящая /сущая/ дьяволица /ведьма/

    3. разг. энергичный, напористый человек

    little /young/ devil - а) чертёнок; б) отчаянный малый, сущий дьявол

    to be a devil for work - работать как чёрт, работать за двоих

    4. разг. боевой дух; азарт, напористость

    without much devil - вяло, без огонька; без настроения

    to have devil enough to do smth. - иметь достаточно мужества /упорства/, чтобы сделать что-л.

    5. разг. человек; малый, парень

    queer /rum/ devil - чудак, чудик

    6. разг.
    1) тот, кто выполняет работу за другого, «негр», «невидимка» (особ. о журналисте, литераторе)
    2) арх. ученик или мальчик на побегушках в типографии (тж. printer's devil)
    7. воплощение ( обычно порока)

    the devil of avarice - сам демон жадности, дьявольская жадность

    8. настроение

    the blue devils - уныние, меланхолия, хандра [ср. тж. 2]

    to be the victim to a morbid devil - хандрить, впасть в меланхолию

    9. острое блюдо из жареного мяса или рыбы с пряностями и специями
    10. самум; смерч

    dust devil - пыльный столб, пылевой смерч; самум

    11. род фейерверка
    12. текст. пылевыколачивающая машина; трепальная машина
    13. тех. щётка для чистки труб
    14. эмоц.-усил. чёрт

    like the devil, like devils - как чёрт; чертовски, дьявольски; ужасно

    a devil of a fellow - сущий чёрт, сорвиголова

    a devil of a racket - невообразимый /адский/ шум

    the very devil of a life - сущий ад, каторжная жизнь

    to be a devil to eat - есть за двоих; уплетать за обе щеки

    15. в грам. знач. междометия
    1) чёрт!, чёрт возьми!, чёрт побери!

    the devil take it! - чёрт возьми!

    2) эмоц.-усил. после вопросительных слов who, what, why и т. д. выражает недовольство, раздражение чёрт возьми!, что за чёрт!, какого чёрта!

    what the devil? - что за чёрт?

    why the devil? - какого дьявола /чёрта/?

    what the devil do you mean? - что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?

    where is my book? - How the devil do I know?! - где моя книга? - А почём я знаю! /А чёрт её знает!/

    3) после эмоц. отрицания как бы не так!, чёрта с два!

    is he coming? - The devil he is! - Он придёт? - Чёрта с два! /Как бы не так!/

    the devil a bit /a penny/ - как бы не так!, чёрта с два!

    4) эмоц.-усил. в составе реплики выражает недоверие к словам собеседника или неприятное удивление ещё не хватало!, скажите на милость!, неужели!

    she is in the room now. - The devil she is! - она сейчас в комнате. - Чёрт возьми! /Неужели?!/

    he came yesterday. - The devil he did! - он приехал вчера. - Вот так так! /Неужели?!, Как бы не так!/

    devil dog - амер. воен. жарг. солдат морской пехоты

    limb of the devil - сатанинское отродье; исчадие ада

    the devil's advocate - а) «адвокат дьявола» (человек, защищающий неправое дело или неправильное положение); б) спорщик из любви к искусству

    the devil's paternoster - чёртова молитва, молитва, произнесённая с конца

    the devil's bed-post - карт. четвёрка треф

    devil's brew - сл. «адская смесь», нитроглицерин

    the devil's delight - шутл. ад кромешный; столпотворение

    the devil's luck - а) необыкновенная удача, редкое везение; б) ирон. чертовское /дьявольское/ невезение

    the devil of it - самое неприятное, самое (что ни на есть) плохое

    the devil and all - а) самое плохое /поганое/; б) всё целиком

    the devil and all to do - невообразимый шум, адский беспорядок; кавардак; столпотворение

    devil a one - ≅ ни одна собака

    the devil among the tailors - а) общая драка, свалка; б) род фейерверка

    between the devil and the deep sea - ≅ между двух огней; в трудном или безвыходном положении

    to raise the devil - буянить, шуметь, скандалить, поднять шум, учинить разнос

    to go to the devil - а) пойти ко всем чертям, пойти прахом; развалиться; б) разориться, вылететь в трубу

    to play the (very) devil with smth., to play the devil and all with smth. - погубить что-л., испортить, всю музыку; перевернуть что-л. вверх дном

    drinking has played the devil with his health - вино /пьянство/ подорвало /погубило/ его здоровье; пьянство его доконало

    to whip /to beat/ the devil round the stump - амер. добиваться своего окольным путём, обходить трудности

    the devil is dead - ≅ теперь нам сам чёрт не страшен; главные трудности позади

    when the devil is blind - ≅ когда рак свистнет

    talk of the devil, speak of the devil and he will /is sure to/ appear, talk /speak/ of the devil and his horns will appear - ≅ лёгок на помине

    the devil take the hindmost /hindermost/ - всяк за себя; к чертям неудачников

    to paint the devil blacker than he is - сгущать краски; изображать (что-л.) в мрачном свете

    the devil is not so black as he is painted - посл. а) не так уж он плох, как его изображают; б) ≅ не так страшен чёрт, как его малюют

    2. [ʹdevl] v
    1. (for) исполнять черновую работу (для кого-л.), быть (чьим-л.) «белым негром» [см. devil I 6, 1)]
    2. амер. разг. дразнить, изводить

    to devil smb. with questions - изводить кого-л. вопросами

    3. готовить острое мясное или рыбное блюдо

    НБАРС > devil

  • 86 dickens

    [ʹdıkınz] n разг.
    1. чёрт, дьявол

    to go to the dickens - сорваться, не выгореть; пойти прахом

    to play the dickens with smth. - ≅ испортить всю музыку

    2. бесёнок, чертёнок ( о ребёнке)
    3. в грам. знач. междометия:

    what the dickens! - что за чёрт!

    why the dickens?! - какого чёрта?!, за каким лешим?!

    НБАРС > dickens

  • 87 fool

    I
    1. [fu:l] n
    1. дурак, глупец

    what a fool I was to believe him - как глупо, что я ему поверил

    he isn't such a fool as he looks - он не так глуп, как кажется

    to make a fool of smb. - одурачить /провести/ кого-л.

    to make a fool of oneself - поставить себя в глупое положение; свалять дурака

    to be a fool for one's pains - остаться в дураках, напрасно стараться; ничего не получить за свои труды

    I believed her. - The more fool you are! - я ей поверил. - Ну и дурак!

    2. ист. шут (при дворе и т. п.)
    3. амер. разг. мастер, умелец

    a dancing [diving] fool - опытный танцор [ныряльщик]

    4. посмешище, игрушка

    a fool of circumstances - игрушка судьбы, жертва обстоятельств

    5. редк. слабоумный

    nobody's fool - осмотрительный, проницательный человек

    to be a fool for smth. - иметь слабость /пристрастие/ к чему-л.

    to be a fool to... - быть ничем в сравнении с...; в подмётки не годиться

    to play the fool with - а) дурачить, обманывать; б) портить, уничтожать

    every man has a fool in his sleeve - посл. ≅ на всякого мудреца довольно простоты

    a fool's bolt may sometimes hit the mark - посл. ≅ иной раз и дурак правду скажет

    fools have fortune - посл. дуракам счастье

    fools rush in where angels fear to tread - ≅ дуракам закон не писан

    one fool praises another - посл. дурак дурака хвалит

    there is no fool like an old fool - посл. ≅ седина в бороду, бес в ребро

    2. [fu:l] a амер. разг.
    глупый, безрассудный
    3. [fu:l] v разг.
    1. дурачиться, баловаться

    to fool with smth. - баловаться /играть/ с чем-л.

    2. дурачить, обманывать (кого-л.), водить (кого-л.) за нос

    it didn't fool him - он не попался на удочку, это его не обмануло

    to be fooled into doing smth. - быть вовлечённым во что-л. обманным путём

    II [fu:l] n
    фруктовое или ягодное пюре со сбитыми сливками

    НБАРС > fool

  • 88 hoyden

    1. [ʹhɔıdn] n
    1) шумливая, крикливая девица; вульгарная молодая особа
    2) девчонка-сорванец; ≅ бес, а не девка
    2. [ʹhɔıdn] a
    1) крикливая, шумная, бойкая, разбитная ( о женщине)
    2) с мальчишескими повадками ( о женщине)
    3. [ʹhɔıdn] v
    вести себя шумно, крикливо ( о женщине)

    НБАРС > hoyden

  • 89 imp

    1. [ımp] n
    1. 1) чертёнок, бесёнок
    2) пострелёнок
    2. арх. вставка, удлинение, приращение

    to cork the imp inside the bottle - загнать джина в бутылку

    2. [ımp] v арх.
    1) охот. вставлять перья в повреждённое крыло птицы
    2) снабжать крыльями
    3) надставлять, удлинять, прибавлять; чинить
    4) усиливать, укреплять; оказывать помощь

    НБАРС > imp

  • 90 incarnate

    1. [ınʹkɑ:nıt] a книжн.
    воплощённый, олицетворённый

    a devil incarnate - настоящий бес, сущий дьявол

    2. [ınʹkɑ:neıt] v книжн.
    1. воплощать ( в образе)

    Egyptians incarnated gods as /in the form of/ various animals - египтяне изображали богов в виде различных животных

    2. осуществлять, претворять (идею, мечту, замысел и т. п.)

    to incarnate a vision in a sculpture [painting] - воплотить замысел в скульптуре [картине]

    3. олицетворять (что-л.); быть воплощением (чего-л.)
    4. редк. заживать, затягиваться ( о ране)

    НБАРС > incarnate

  • 91 limb

    I
    1. [lım] n
    1. 1) конечность, член ( тела); рука или нога
    2) нога ( животного)

    seizing [walking] limb - хватательная [ходильная] нога

    3) крыло птицы
    2. 1) бот. ветвь первого порядка
    2) разг. сук, ветка
    3. разг. непослушный ребёнок, неслух

    limb of the devil /of Satan, of hell/ - дьявольское отродье

    4. грам. член предложения
    5. 1) геол. крыло ( сброса или складки)
    2) отрог горы
    3) выступающая часть здания
    6. орудие, орган

    limb of the law - а) правоохранительный орган; б) шутл. страж закона (полицейский и т. п.)

    7. ответвление, конец

    to tear /to pull/ limb from limb - разорвать ( человека) на части

    to escape with life and limb - легко отделаться; ≅ уйти подобру-поздорову

    limb and bone /carcass, wind/ - всем телом

    to examine smb. in limb and carcass - осмотреть кого-л. с головы до ног

    out on a limb - в опасном положении, под угрозой

    2. [lım] v
    расчленять; разрезать на куски; отрезать руки и ноги (тж. limb up)
    II [lım] n
    1. астр. лимб, край
    2. лимб, круговая шкала ( в угломерных приборах)
    3. бот. отгиб ( лепестка)

    НБАРС > limb

  • 92 possess

    [pəʹzes] v
    1. 1) обладать, владеть

    to possess property [wealth] - владеть имуществом [богатством]

    to possess courage [good qualities] - обладать мужеством [хорошими качествами]

    to possess sprinting ability - спорт. обладать сильным рывком

    2) арх. брать; овладевать

    to possess oneself of smth. - приобретать что-л.; овладевать чем-л.

    2. сохранять (спокойствие, терпение, самообладание и т. п.); владеть ( собой)

    to possess oneself /one's soul, one's mind/ - владеть собою, сохранять хладнокровие /спокойствие/

    to possess one's soul in patience - запастись /обладать/ терпением

    3. овладевать, захватывать (о чувстве, настроении и т. п.)

    what possessed him to act so? - что дёрнуло /заставило/ его поступить таким образом?

    4. редк. владеть ( языком); знать, уметь
    5. (of, with) уст. сообщать, извещать

    he possessed them of the facts - он сообщил /представил/ им факты

    6. овладеть женщиной

    НБАРС > possess

  • 93 spirit

    I
    1. [ʹspırıt] n
    1. душа; дух

    in (the) spirit - мысленно, в душе

    the world of spirit - духовный мир, духовная жизнь

    poor in spirit - библ. нищие духом

    2. 1) натура, личность, индивидуальность; ум

    he is a generous [a mean, a noble, a proud, a timid] spirit - у него /это/ широкая [низкая, благородная, гордая, робкая] душа

    he is a bold [a brilliant] spirit - это человек смелого [блестящего] ума

    one of the greatest spirits of his time - один из выдающихся умов своего времени

    2) человек, индивидуум

    the plan appealed to some adventurous spirits - план понравился некоторым горячим головам

    3. 1) моральная сила, энергия, решительность

    to break one's spirit - сломить чей-л. дух

    to infuse /to put/ spirit into smb. - воодушевить кого-л.

    I'll have spirit enough to go there - у меня достанет храбрости /хватит духу/ пойти туда

    he met the accusation with spirit - он с достоинством /мужественно/ встретил это обвинение

    2) живость, горячность, задор

    to go at smth. with spirit - горячо взяться за что-л.

    that pup has a lot of spirit! - какой резвый щенок!

    4. часто pl настроение, душевное состояние

    animal spirits - жизнерадостность, бодрость

    the holiday [the Christmas] spirit - праздничное [рождественское] настроение

    to be in high [in good, in low, in bad] spirits - быть в приподнятом [хорошем, подавленном, дурном] настроении

    to revive smb.'s spirits - поднимать чьё-л. настроение, ободрять кого-л.

    keep up your spirits! - не унывайте!, мужайтесь!

    5. дух, сущность, истинный смысл

    the spirit of the order [of the speech, of the work of literature] - подлинный смысл /суть/ приказа [речи, художественного произведения]

    to obey the spirit, not the letter of the law - действовать согласно духу, а не букве закона

    the translator grasped the spirit of the original - переводчик уловил дух оригинала

    6. 1) тенденция, общее направление, общий характер

    spirit of the age [of class struggle] - дух эпохи [классовой борьбы]

    spirit of discontent [of forbearance, of revolt] - дух недовольства [терпимости, возмущения]

    2) приверженность

    college [school, team] spirit - приверженность традициям колледжа [школы, команды]

    7. 1) умысел, цель; задняя мысль

    to do smth. in a spirit of mischief - делать что-л. со злым умыслом

    these plain facts are not presented in any disparaging spirit - эти очевидные факты излагаются без всякого намерения бросить тень на кого-л.

    2) восприятие; понимание

    to take smth. in the right [wrong] spirit - правильно [неправильно] воспринять что-л.

    you don't go about it in the right spirit - вы к этому подходите не так, как надо

    I trust you will understand the above in the spirit in which it was written - надеюсь, что вы поймёте сказанное в том же духе, в каком оно было написано

    8. рел.
    1) (the Spirit) бог
    2) дух святой (тж. the Holy Spirit)
    3) ангел
    4) бес (тж. evil spirit)
    5) (бессмертная) душа

    ancestral [departed] spirits - души предков [усопших]

    to give up /to yield up/ the spirit - испустить дух, отдать богу душу

    9. 1) дух, призрак, привидение
    2) фея; эльф

    water spirit - водяной; русалка

    10. поэт. дуновение, ветерок

    to show a proper /a right/ spirit - проявить себя с хорошей стороны

    that's the right spirit! - вот молодец!

    to do smth. as the spirit moves one - делать что-л. по наитию

    2. [ʹspırıt] v разг.
    1. тайно унести, увести, похитить (кого-л.; обыкн. spirit away, spirit off)

    he was spirited off by a policeman before we had a chance to speak to him - его забрал полицейский прежде, чем нам удалось поговорить с ним

    2. оживлять; подбадривать, придавать смелости, решительности; воодушевлять, вдохновлять (тж. spirit up)

    to spirit a person on for the attempt - подбивать /воодушевлять/ кого-л. на попытку (сделать что-л.)

    to spirit the people up to /into/ rebellion - поднять народ на восстание

    II [ʹspırıt] n
    1. 1) обыкн. pl спирт

    methylated spirit(s) - денатурированный спирт, денатурат

    spirit(s) of ammonia /of hartshorn/ - нашатырный спирт

    spirit(s) of turpentine - терпентиновое масло, скипидар

    2) обыкн. pl спиртной напиток, алкоголь

    he drinks beer but no spirits - он пьёт пиво, но не употребляет крепких напитков

    2. разг. автомобильный бензин
    3. текст. красильно-отделочный раствор

    НБАРС > spirit

  • 94 tomboy

    [ʹtɒmbɔı] n
    девчонка-сорванец, девчонка с мальчишескими ухватками

    she's a real tomboy - ей надо было родиться мальчишкой, в ней сидит бес

    НБАРС > tomboy

  • 95 use

    1. [ju:s] n
    1. употребление, использование, применение

    the use of the telephone [of electricity] - пользование телефоном [электричеством]

    to be /to fall/ out of use - выйти из употребления

    to make use of smth. - употреблять что-л., пользоваться чем-л.

    to make use of smb.'s name - ссылаться на кого-л.

    directions /instructions/ for use - правила употребления

    he made good use of his spare time - он хорошо использовал своё свободное время

    2. цель, назначение

    a tool with several uses - инструмент, применяемый для различных целей

    to put smth. to (a) good [to (a) wrong] use - правильно [неправильно] использовать что-л.

    have you any use for a new calendar? - вам не понадобится новый календарь?

    3. польза, толк, выгода

    to be of little use - быть мало /не очень/ полезным

    it's no use talking - нет смысла /бесполезно/ разговаривать

    is there any use in discussing the matter further? - стоит ли /есть ли смысл/ обсуждать дальше этот вопрос?

    what's the use? - а) к чему?, какой смысл?, какой толк?; б) всё это ни к чему! ( выражение отчаяния)

    4. 1) способность пользования (чем-л.)

    he lost the use of his left arm - он потерял способность владеть левой рукой

    2) право пользования

    he gave his friend the use of his library - он предоставил приятелю право пользоваться своей библиотекой

    she had the use of the estate for life - за ней было оставлено право пожизненного пользования этим владением

    5. привычка, обыкновение

    it was his use to walk ten miles every day - у него была привычка ходить ежедневно по десять миль

    6. церк. ритуал; чин ( литургии)

    to have no use for - а) не нуждаться (в чём-л.); б) не выносить, презирать; быть нетерпимым (к кому-л.); не хотеть иметь дело (с кем-л.)

    2. [ju:z] v
    1. употреблять, пользоваться, применять

    to use a right - использовать какое-л. право

    to use one's brains /one's wits/ - ≅ шевелить мозгами

    may I use your telephone? - можно мне воспользоваться вашим телефоном?

    to use to advantage - использовать с выгодой /с пользой/

    2. 1) прибегать (к чему-л.), пользоваться (чем-л.)

    we must use the services of an agent - мы должны прибегнуть к услугам агента

    may I use your name? - могу я сослаться на вас?

    2) использовать в своих интересах

    they used every artifice to get our help - они прибегали ко всяческим хитростям, чтобы добиться от нас помощи

    3. 1) потреблять, расходовать

    we have used all the eggs for this omelette - мы израсходовали все яйца на этот омлет

    2) тратить, проводить ( время)

    they used thirty days in travelling about 1,000 miles - они потратили 30 дней, чтобы проехать 1000 миль [см. тж. use up]

    4. обращаться, обходиться (с кем-л.); относиться (к кому-л.)

    to use smb. well [ill] - обращаться с кем-л. хорошо [плохо]

    to use smb. like a dog - обращаться с кем-л. как с собакой

    to use a man after his deserts - обойтись с кем-л. по заслугам

    5. приучать
    6. (тк. в past[ju:st] с инфинитивом другого глагола) иметь в прошлом обыкновение делать что-л.; некогда быть каким-л.

    there used to be a cinema in this street - на этой улице было когда-то кино

    she didn't use to be so outspoken - прост. когда-то она не была такой откровенной

    7. амер. сл. употреблять наркотики, быть наркоманом
    8. диал., амер. часто посещать ( человека или место)

    НБАРС > use

  • 96 -free

    Математика: бес-

    Универсальный англо-русский словарь > -free

  • 97 -less

    1) Математика: без-, бес-
    2) Макаров: без- (суффикс, придающий значения отрицания, отсутствия), не- (суффикс, придающий значения отрицания, отсутствия)

    Универсальный англо-русский словарь > -less

  • 98 Win-win Policy

    Общая лексика: Беспроигрышная политика (Политика, которая приведет к выгодам независимо от того, произойдет изменение климата или нет. Бес¬проигрышные возможности сокращения выбросов парниковых газов представляют собой те варианты, выгоды от которых)

    Универсальный англо-русский словарь > Win-win Policy

  • 99 a demon possessed her

    Общая лексика: в нее бес вселился

    Универсальный англо-русский словарь > a demon possessed her

  • 100 a devil incarnate

    Универсальный англо-русский словарь > a devil incarnate

См. также в других словарях:

  • бес — бес, а …   Русский орфографический словарь

  • бес — бес/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • БЕС — благой. Пск. Бран. О человеке, совершившем оплошность. СПП 2001, 16. Бес благучий. Пск. Бран. Негодяй, непорядочный человек. СПП 2001, 16. Бес ведает (знает). 1. кого, что. Разг., Пск. О чём л. неизвестном, непонятном. ФСРЯ, 39; ПОС 1, 186. 2.… …   Большой словарь русских поговорок

  • бесѣда — БЕСѢД|А (217), Ы с. 1.Беседа, разговор; общение: Пьрвѣѥ даже не слышиши не отъвѣштѩваи. и не вълагаи сѩ въ срѣдоу бсѣды. и на съвѣтѣ грешьныих не ѣдаи. (ἐν μέσῳ λόγων) Изб 1076, 147 об.; себѣ отълоучилъ ѥсть б҃ъ. да и тъ ли въ дѣлеса се˫а жизни… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • бесік — байлау. этногр. Бала бесікке бөленгенде ырымдап берілетін сыйлық. Нәрестеге сен апарар сый осы болсын. Анасына табыс ет. Ал б е с і к б а й л а у ы н а өз қалағаныңды атарсыз (Ж. Молдағалиев, Алғ. қоңырау, 88). Бесікке бөлеу. этногр. Баланы… …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • бес — а; м. 1. По религиозным представлениям: злой дух, искушающий человека; нечистая сила, чёрт, дьявол (изображается в виде человекообразного существа с рогами, копытами и хвостом). Изгонять бесов. * Вертеться, суетиться, метаться, как бес перед… …   Энциклопедический словарь

  • БЕС — муж. растение Erythronium dens canis, кандык. II. БЕС муж. злобное, бесплотное существо, злой дух, демон, сатана, диавол, черт, вельзевул, царь или князь тьмы, царь ада, преисподней; змий, кромешный, враг, ворог, вражья сила, недруг, неистовый,… …   Толковый словарь Даля

  • БЕС — муж. растение Erythronium dens canis, кандык. II. БЕС муж. злобное, бесплотное существо, злой дух, демон, сатана, диавол, черт, вельзевул, царь или князь тьмы, царь ада, преисподней; змий, кромешный, враг, ворог, вражья сила, недруг, неистовый,… …   Толковый словарь Даля

  • бес — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? беса, кому? бесу, (вижу) кого? беса, кем? бесом, о ком? о бесе; мн. кто? бесы, (нет) кого? бесов, кому? бесам, (вижу) кого? бесов, кем? бесами, о ком? о бесах 1. В иудаизме, христианстве и… …   Толковый словарь Дмитриева

  • бес — Демон, злой (нечистый) дух, дьявол, сатана, черт, нечистая сила, нелегкая; лукавый, враг, искуситель, злой гений, аггел, шайтан. На грех меня лукавый натолкнул . Крыл. Я вздумал ревновать. Что делать? враг попутал, видно . Пушк. В людях ангел,… …   Словарь синонимов

  • бес — анық. Адамның белгілі бір ұлтқа тән екендігін айқындайтын бес түрлі белгі (шарт). Б е с а н ы қ қ а тіл, дін, дәстүр, тарих, атамекен жатады (М.Арын, Бес анық, 53). Біз әңгімелеген ұлттық сезімді білдіретін бес шарт немесе б е с а н ы қ бір ғана… …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»