-
81 вередить
-
82 разбередить
-
83 растравлять
irritate; fret; stirСинонимический ряд:бередить (глаг.) бередить; сыпать соль на раны -
84 пургедаш
пургедашГ.: пыргедӓш-ам1. рыть, взрывать, взрыть; разрывать, разрыть; вырывать, вырыть; изрытьПакчам пургедаш разрыть огород.
Машина-влак дӱргат, экскаватор-влак кочыртатат – курыкан мландым пургедыт. И. Васильев. Машины тарахтят, экскаваторы скрежещут – роют горную породу.
Йырым-йыр снаряд-влак пудештылыт, мландым пургедыт, рокым нӧлтат. К. Коряков. Кругом взрываются снаряды, разрывают землю, поднимают почву.
2. размывать, размыть; подмывать, подмытьПӱям пургедаш подмывать плотину.
Ындыже вӱдлан пургедаш корно почылто, ситартышыже чоҥга ӱмбач волышо вӱдат полша. Н. Лекайн. Теперь воде дорога открылась, чтобы размывать, в добавок помогает и стекающая с холма вода.
(Вӱд) ийым кӱрыштӧ, серым пургеде, олыкыш, чодыра коклашке ташлыш. В. Иванов. Вода раскрошила лёд, размыла берега, разлилась на луга и леса.
Сравни с:
мушкаш3. ковырять, поковырять, расковыривать, расковырять; рыть, порытьЛончышто пургедаш ковырять в щели;
ошмам пургедаш ковырять песок;
тоя дене пургедаш ковырять палкой.
Путников рокышто ала-мом пургедеш. Копаш пыштен туржын онча. Ф. Москвин. Путников что-то ковыряет в земле. Взяв в горсть, перетирает.
(Уляна) казаварняже дене ик пылышыштыже пургеде, весыштыже – нимат ок полшо. З. Каткова. Уляна поковыряла в одном ухе, в другом – нисколько не помогает.
4. рыться, порыться; шарить, пошарить, обшарить; перебирать, перебрать; перетрясать, перетрясти: обыскивать, обыскать; прочёсывать, прочесатьВургемым пургедаш перетрясти одежду;
кагазым пургедаш перебирать бумаги;
кӱсеныште пургедаш шарить в кармане;
сондыкышто пургедаш рыться (букв. рыть) в сундуке.
Чашкер лӱшкымӧ йӱк дене шергылтеш, орол-влак ик лакымат, ик вондерымат огыт кодо – пургедыт, ончыштын эртат. К. Васин. Чаща наполнена шумом, охранники не оставляют ни одной ямы, ни одного кустарника – прочёсывают, осматривают.
(Ӱдыр) квитанций копий-влакым пургедаш тӱҥале, кӱлеш квитанцийым кычал лукто. А. Эрыкан. Девушка стала перебирать копии квитанций, нашла нужную квитанцию.
5. перен. придираться, придраться; привязываться, привязаться; копатьсяКӱлеш-оккӱллан пургедаш придираться к мелочам.
Кызыт гын кум ий ожно мо лиймымат пургедыт. А. Эрыкан. Сейчас придираются и к тому, что было три года назад.
(Шумелёв:) От уж мо, тиде ревизорет сӧсна семын пургедеш. Н. Арбан. (Шумелёв:) Разве не видишь, этот ревизор копается, как свинья.
Сравни с:
кычалтылаш6. перен. перебирать (перебрать) в памяти; вспоминать, вспомнить; восстанавливать (восстановить) в памятиЙоча жапым пургедаш вспоминать о детских годах.
Эртышым пургедын, волгыдо кечым кеч-мыняр кычал шинче – эртак шем кече веле ушештаралтеш. А. Эрыкан. Перебирая прошлое, сколько ни ищи светлых дней, вспоминаются только одни чёрные дни.
Тудын ушыжо, пундашдыме пычкемыште ала-мом шарнаш тӧчен, пургедаш тӱҥале. М. Евсеева. Он начал перебирать в своей памяти, стараясь в бездонной темноте вспомнить о чём-то.
7. перен. бередить, разбередить; растравлять, растравить; терзать, мучитьЧоным пургедаш терзать душу.
Очыни умылыш: сусыр верым молан уэш-пачаш пургедаш. И. Ялмарий. Он, видимо, понял: зачем же бередить вновь и вновь рану.
Шӱм-кылем ит кӱрышт, ит пургед. В. Дмитриев. Не разрывай, не терзай ты мою душу.
Составные глаголы:
-
85 ДУШУ
что бог на душу положит -
86 разбередить
сов., см. бередить -
87 разбередить
se бередить -
88 разбередить
сов. см. бередить -
89 рана
ра́н||аж ἡ πληγή, τό τραύμα, ἡ λαβω-ματιά:открытая \рана ἡ ἀνοιχτή πληγή, τό ἀνοιχτό τραῦμα· колотая \рана τραύμα μέ αἰχμηρό ὅργανο[ν]· огнестрельная \рана ἡ λαβωματιά· перевязывать \ранаы (έπι)δένω τίς πληγές· бередить ста́рые \ранаы перен σκαλίζω παληές πληγές. -
90 тревожить
тревож||итьнесов1. (волновать) ἀνησυχώ (μ-τ,), στενοχωρώ:меня \тревожитьат слухи οἱ φήμες μέ κάνουν ν' ἀνησυχώ·2. (нарушать покой) ἐνοχλώ, ταράζω:весь день меня \тревожитьат посетители ὅλη τήν ήμερα μέ ἐνοχλοῦν οἱ ἐπισκέπτες·3. (причинять боль, бередить) πειράζω, ἀγγίζω:\тревожить рану πειράζω τήν πληγή· ◊ \тревожить чье-л. воображение ταράζω τίς σκέψεις κάποιου. -
91 разбередить
см. бередить -
92 разбередить
см. бередить -
93 растравлять
несов.; сов. - растрав`ить1) я́трити и ятри́ти несов., роз'я́трювати, -рюю, -рюєш, роз'я́трити; розтрою́джувати, -джую, -джуєш и трою́дити, -джу, -диш, розтрою́дити, розража́ти, розрази́ти, -ражу́, -рази́ш; ( бередить) розвере́джувати, -джую, -джуєш, розвереди́ти, -джу́, -ди́ш\растравлять ви́ть ра́ну — роз'я́трити (розтрою́дити, розвере́дити) ра́ну
\растравлять ви́ть го́ре — роз'я́трити (розтрою́дити) го́ре
2) ( дразнить) дратува́ти, -ту́ю, -ту́єш и роздрато́вувати, -то́вую, -то́вуєш, роздратува́ти, дражни́ти, -ню́, -ниш и роздра́жнювати, -нюю, -нюєш, роздражни́ти; дрочи́ти, -чу́, -чи́ш и роздро́чувати, -чую, -чуєш, роздрочи́ти\растравлять ви́ть соба́к — роздратува́ти (роздражни́ти, роздрочи́ти) соба́к
3) тип. и пр. розтравля́ти и розтра́влювати, -люю, -люєш, розтрави́ти, -травлю́, -тра́виш\растравлять ви́ть рису́нок — розтрави́ти рису́нок
-
94 вередить
прост. см. бередить -
95 aufreißen
v/t Brief, Packung вскры(ва)ть, (a. Kleid) разрывать < разорвать>, (a. Haut) раздирать < разодрать>; Tür распахивать <хнуть>; Augen <вы>таращить; Straße разры(ва)ть; Pflaster разламывать <ломать>, разбирать < разобрать>; fig. F Pers. закадрить pf., подклеить; Wunde < раз>бередить; P das Maul aufreißen фанфаронить; aufsperren; v/i Naht: < рас>пороться, разойтись pf.; Wolken: <по>редеть; Wunde: откры(ва)ться; aufplatzen -
96 ворошить
(вн.)1) ( переворачивать ворох чего-л) turn up (d)вороши́ть се́но — toss / ted the hay
2) (вспоминать, бередить) stir up (d)вороши́ть про́шлое — rake over old ashes
-
97 разбередить
-
98 душа
жен.1) soul, heart, mindс открытой душой — with an open/sincere heart
закрадываться в душе — to creep into smb.'s soul/mind, to arise in smb.'s mind
западать в душу — to remain in smb.'s memory, to be engraved (up)on smb.'s heart
переворачивать чью-л. душу — to shake smb. up
травить душу кому-л., тянуть за душу кого-л., тянуть душу из кого-л. — to torment smb., to make smb.'s life miserable
вывернуть душу кому-л.— to tear smb. up inside
брать за душу — to touch smb.'s heart
в глубине души — at heart, in one's heart of hearts
в душе — inwardly, at heart
для души — for one's private satisfaction, for the good of one's soul
от всей души, всей душой — with all one's heart
2) feeling, spirit, emotionс душой — with spirit/feeling/zeal
плевать в душу кому-л. — to trample on smb.'s feelings
3) перен. (вдохновитель, главное лицо)(the) soul, moving spirit, inspiration4) перен. (то или иное свойство характера или человек с такими свойствами)5) перен. (человек)ни живой души, ни души — not a (living) soul
на душу — per head, per capita
••душа моя! (обращение) — my dear!, my darling!
залезать в душу кому-л. разг. — to worm oneself into smb.'s confidence
сколько душе угодно — to one's heart's content, as long as one likes
стоять над чьей-л. душой — to stand over, to breath down smb.'s neck
у него душа не на месте — he is uneasy/anxious
- души не чаятьу него нет ничего за душой — he doesn't have a kopeck/cent to his name; his soul is a wasteland ( в моральном отношении)
- отдать богу душу
- по душам -
99 разбередить
свсм бередить -
100 втирать
rub глагол:
См. также в других словарях:
бередить — Вередить, растравлять, растрагивать, задевать. Ср … Словарь синонимов
БЕРЕДИТЬ — БЕРЕДИТЬ, бережу, бередишь, несовер. (к разбередить), что (разг.). Раздражать (больное место) прикосновением. Бередить болячку. ❖ Бередить раны (сердечные) перен. тревожить, вызывать тяжелые, неприятные воспоминания. Толковый словарь Ушакова. Д.Н … Толковый словарь Ушакова
бередить — БЕРЕДИТЬ, растравлять, разг. сниж. вередить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
бередить — (неправильно бередить) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
бередить — БЕРЕДИТЬ, ежу, едишь; несовер., что (разг.). Раздражать больное место прикосновением. Б. рану. Б. душу, сердечные раны (перен.: расстраивать тяжёлыми воспоминаниями). | совер. разбередить, ежу, едишь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
БЕРЕДИТЬ — что, вередить, разбереживать, растрогивать, причинять боль больному месту. Легче, не береди уха. Чужое не бередит. Бередиться, страд. и ·возвр. по смыслу речи. Бередливый человек, неженка; | обидчивый. У меня рука бередлива, нельзя тронуть,… … Толковый словарь Даля
бередить — Бередить раны (сердечные) перен. тревожить, вызывать тяжелые, неприятные воспоминания. Имя его старой подруги до сих пор бередило раны … Фразеологический словарь русского языка
бередить — что чем. Бередить рану неловкими прикосновениями. Бередить душу грустными думами … Словарь управления
бередить — Собственно русское образование от существительного вередъ – болячка, рана, нарыв , а бередить, таким образом, – причинять боль прикосновением кране. См. также вред … Этимологический словарь русского языка Крылова
БЕРЕДИТЬ — (причинять боль прикосновением к ране). Собств. р. ()бразовано от сущ. вередъ болячка, рана, нарыв , посредством суф. ить (< •чти) с дальнейшим изменением в на б (вередить > бередить) … Этимологический словарь Ситникова
Бередить душу — кому. РАЗБЕРЕДИТЬ ДУШУ кому. Разг. Экспрес. Волновать, тревожить кого либо; вызывать тяжёлые воспоминания. Долго ли теперь до несчастья. Но она промолчала, чтобы лишний раз не бередить себе душу о Корниле. Обошлось и ладно. А там видно будет (В.… … Фразеологический словарь русского литературного языка