Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

без+чего-л

  • 101 откушать

    сов. уст.
    1. (окончить еду) хӯрок (нахорӣ) хӯрда шудани, ошомида шудан
    2. что, чего и без доп. хӯрдан, нӯшидан, ошомидан, иӯши ҷон кардан

    Русско-таджикский словарь > откушать

  • 102 отписываться

    несов.
    1. см. отписаться;
    2. страд. аз ҳисоб бароварда шудан отпить сов.
    1. что, чего андак нӯшидан (ошомидан), қадре (каме) хӯрдан, хӯрдан; отписываться полрюмки ним қадаҳ нӯшидан; отписываться глоток як ҷуръа (як қулт) нӯшидан
    2. что и без доп. разг. (кончить пить) нӯшида шудан отпихивать несов. см. отпихнуть отпихиваться несов.
    1. см. отпихнуться;
    2. страд. тела дода дур карда шудан

    Русско-таджикский словарь > отписываться

  • 103 отпрянуть

    сов. от кого-чего и без доп. банохост худро акиб гирифтан (кашидан); отпрянуть от окна якбора аз пеши тиреза дур шудан; отпрянуть в ужасе ваҳмида ақиб рафтан

    Русско-таджикский словарь > отпрянуть

  • 104 отпустить

    сов.
    1. кого-что рухсат (ҷавоб) додан; отпустить детей гулять бачаҳоро ба сайру гашт ҷавоб додан
    2. озод (раҳо) кардан, сар додан; отпустить на волю озод кардан; отпустить птиу паррандаро сар додан; отпустить чю-л. руку дасти касеро сар додан // уст. (уволить) холӣ (бекор) кардан, аз кор гирифтан
    3. что суст кардан; вогузоштан; отпустить подпругу пуштангро суст кардан
    4. без доп. и безл. разг. (ослабнуть - о морозе) суст (паст) шудан // чаще кого-что безл. разг. (ослабнуть - о боли) таскин ёфтан, паст (кам) шудан; всю ночь болел бок, к утру отпустило тамоми шаб паҳлуям дард карда баромаду дами саҳар монд
    5. что сар додан, мондан, дамондан, гузоштан (мӯй, нохун ва ғ.); отпустить бороду риш мондан
    6. что, чего додан, ҷудо карда додан; отпустить овса ҷавдор додан; отпустить средства на строительство барои сохтмон маблағ ҷудо кардан // (продать) додан, фурӯхтан
    7. что разг. гуфтан, задан (ягон гапи ғайричашмдошт ё бемаврид); отпустить шутку шӯхй кардан, базла (қофия, аския) гуфтан; отпустить остроту аския гуфтан; отпустить комплимент хушомад задан
    8. что уст. бахшидан, афв кардан, омурзидан; отпустить грехй кому-л. гуноҳи касеро бахшидан
    9. что (отточить) тез (бурро) кардан, чарх занондан; отпустить шашку шамшерро тез кардан (чарх занондан)
    10. что тех. обдиҳӣ кардан <> отпусти душу на покаяние уст. 1) (пощади) омурзиш мехоҳам (металабам) 2) (оставь в покое) ба ҳолам гузор

    Русско-таджикский словарь > отпустить

  • 105 отрыв

    м (по знач. гл. оторвать 1, 3, 4) кандан(и), ҷудо кардан(и); (по знач. гл. оторваться 1-3) канда шудан(и), ҷудо шудан(и) <> без отрыва от производства истеҳсолотро тарк накарда; в отрыве от чего-л. ғайри ягон чиз

    Русско-таджикский словарь > отрыв

  • 106 отхлебнуть

    сов. что, чего и без доп. разг. як қулт (як ҷуръа) хӯрдан (нӯшидан), ҳӯп кашида хӯрдан; отхлебнуть глоток молока як қулт шир нӯшидан

    Русско-таджикский словарь > отхлебнуть

  • 107 передать

    сов.
    1. кого-что додан, гирифта додан, супурдан, таҳвил додан, ҳавола кардан; г записку в президиум ба президиум хатча додан; передать из рук в руки аз даст ба даст додан; передать землю крестянам заминро гирифта ба деҳқонон додан // что омӯзондан, омӯхтан, ошно кардан, ёд додан; передать свои знания и опыт молодежи ҷавононро бо донишу таҷрибаи худ ошно кардан; передать детям любовь к труду ба бачагон меҳнатдӯстӣ омӯхтан
    II
    что спорт. зада фиристодан, додан, партофтан
    2. что гуфтан, расондан; нақл (баён) кардан; передать привет салом расондан; верно передать мысль автора фикри муаллифро дуруст баён кардан
    3. что тасвир кардан, акс кунондан
    4. что расондан, шунавондан, нишон додан, маълум кардан; передать концерт по радио ба воситаи радио концерт шунавондан; передать по телеграфу ба воситаи телеграф маълум кардан
    5. что гузарондан, паҳн кардан, сироят кунондан; передать грипп касалии гриппро гузарондан
    6. что фиристодан, ҳавола (роҳӣ) кардан, додан, супурдан; передать дело в суд корро ба суд додан
    7. что, чего и без доп. разг. (дать лишще) саҳван барзиёд додан
    8. сов. к передавать 2

    Русско-таджикский словарь > передать

  • 108 переесть

    сов.
    1. чего и без доп. барзиёд хӯрдан, пурхӯрӣ кардан, аз андоза зиёд хӯрдан; ребёнок переел бача барзиёд хӯрд
    2. что хӯрдан, хӯрда кардан; ржавчина переела проволоку занг симро хӯрда кард

    Русско-таджикский словарь > переесть

  • 109 пережить

    сов.
    1. что зинда мондан, умр дидан, зиндагӣ кардан; жизнь пережить - не поле переити посл. пережить зиндагӣ ба сар бурдан сайри боғ не
    2. кого--что (прожить дольше кого-чего-л.) аз касе зиёдтар умр дидан, баъд аз сари касе зинда мондан
    3. что и без доп. (вытерпеть) тоб (тоқат) овардан, зинда мондан; этого несчастя он не переживёт ваи ба ин бадбахтӣ тоб оварда наметавонад
    4. что аз сар гузарондан, таҳаммул кардан, дидан, чашидан, дучор шудан; пережить кризис дучори бӯҳрон шудан; аз бӯҳрон халос шудан; пережить подъём тараққи кардан; пережить сильное горе мусибати сахтеро таҳаммул кардан <> пережить [самого] себя 1) (сохранить своё значение после смерти) қадру эътибори худро баъди вафот [ҳам] гум накардан 2) (утратить своё значение при жизни) қадру эътибори худро ҳанӯз дар зиндагӣ гум кардан

    Русско-таджикский словарь > пережить

  • 110 переити

    сов.
    1. что, через что и без доп. гузаштан, убур кардан; переити [через] улицу аз кӯча гузаштан, кӯчаро бурида гузаштан; переити мост аз пул гузаштан; переити реку вброд аз ҷои пастоби дарё [пиёда] гузаштан; переити в другую комнату ба хонаи дигар гузаштан
    2. гузаштан; переити на другой факультет ба факультети дигар гузаштан; переити на третий курс ба курси сеюм гузаштан
    3. гузаштан, ҳамроҳ шудан; переити на сторону врага ба тарафи душман гузаштан; гу в другое подданство ба раияти давлати дигар гузаштан
    4. к кому, кому гузаштан; власть перешла в руки трудящихся ҳокимият ба дасти меҳнаткашон гузашт; дом перешёл по наследству к сьшу хона ба писар мерос монд; болезнь от матери перешла к ребёнку касали аз модар ба бача сироят кард; в русскии язык перешло много слов из французского ба забони руси аз французи бисёр калимаҳо гузаштаанд
    5. гузаштан; пардохтан, шурӯъ кардан; переити к другой теме ба мавзӯи дигар гузаштан; переити от обороны к наступлению аз мудофиа ба ҳуҷум гузаштан
    6. во что мубаддал шудан, табдил ёфтан, гузаштан; ветер перешёл в ураган шамол ба тӯфон мубаддал шуд
    7. за что разг. гузаштан; время перешло за полночь вакт аз нисфи шаб гузашт <> переити дорогу кому-л. сари роҳи касеро гирифтан; -ы [через] порог кого-чего, чеи ворид (дохил) шудан; \переити Рубикон қадами қатъӣ гузоштан, ба қарори қатъӣ омадан

    Русско-таджикский словарь > переити

  • 111 перепить

    сов. разг.
    1. чего и без доп. аз ҳад (аз андоза) зиёд нӯшидан
    2. кого аз касе зиёдтар нӯшидан

    Русско-таджикский словарь > перепить

  • 112 повод

    I
    м (мн. поводя) ҷилав, лаҷом; натянуть поводя лаҷомро кашидан; вести лошадь на повод у аспро етак карда бурдан <> идти на поводу у кого-л. дастнигари касе будан, инони ихтиёр ба касе додан
    II
    м (мн. поводы) баҳрна, ваҷҳ, асос, сабаб; без всякого повода бе ҳеҷ ваҷҳ (баҳона), бе ҳеҷ асос, бе ҳеҷ сабаб; по всякому поводу бо ҳар баҳона <> по поводу чего-л. дар бораи чизе, аз хусуси чизе; дать (подать) повод имкониятдодан, роҳ додан, баҳона ёфта додан; боис шудан

    Русско-таджикский словарь > повод

  • 113 подвыпить

    сов. чего и без доп. разг. нӯшида ширакайф шудан, нӯшида андак маст шудан, ниммаст шудан

    Русско-таджикский словарь > подвыпить

  • 114 подзаработать

    сов. что, чего и без доп. разг. бозёфт (даромад) кардан; барилова бозёфт кардан, андак пул кор кардан

    Русско-таджикский словарь > подзаработать

  • 115 подработать

    сов.
    1. что разг. тайёр (таҳия) кардан, барилова кор кардан; такмил додан, мукаммал кардан; подработать резолюцию карорро тайёр (кор) кардан, қарор баровардан
    2. что, чего и без доп. прост. барилова бозёфт кардан

    Русско-таджикский словарь > подработать

  • 116 поесть

    сов.
    1. чего и без доп. кадре хӯрок хӯрдан; немного поесть андак нафсро ором додан; поесть пёред уходом пеш аз рафтан хӯрок хӯрдан
    2. что хӯрда тамом кардан, тамоман хӯрдан, пок-покиза хӯрдан; дети поели все конфеты кӯдакон ҳамаи конфетҳоро пок-покиза хӯрданд
    3. что хӯрдан, задан; моль поела мех мӯинаро куя задаст

    Русско-таджикский словарь > поесть

  • 117 пожевать

    сов. что, чего и без доп. 1.муддате хоидан
    2. прост. кадре хӯрда дидан

    Русско-таджикский словарь > пожевать

  • 118 пожрать

    сов.
    1. см. пожирать;
    2. что, чего и без доп. груб. прост. мурданивор (ғаламусвор) хӯрдан

    Русско-таджикский словарь > пожрать

  • 119 поклевать

    сов.
    1. что (все) нӯл зада хӯрдан, нӯл зада нобуд кардан
    2. что, чего и без доп. каме (муддате) нӯл зада хӯрдан; поклевать зёрен нӯл зада каме дон хӯрдан

    Русско-таджикский словарь > поклевать

  • 120 поколоть

    I
    сов.
    1. что, чего як миқдор шикастан (кафондан); поколоть дров як миқдор ҳезум кафондан
    2. что и без доп. муддате шикастан (кафондан)
    II
    сов.
    1. что дар чанд ҷой халондан (сӯзан задан); якчанд маротйба халондан (сӯзан задан)
    2. безл. (о боли) муддате хала (сих) задан; у меня покололо в груди дилам сих зад
    3. кого (убить многих) куштан, сар задан (буридан); поколоть овец гӯспандонро сар буридан

    Русско-таджикский словарь > поколоть

См. также в других словарях:

  • Без чего человеку жить нельзя? — (без имени). См. ЧЕЛОВЕК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • без — (перед словами: всего, всяких) БЕЗО, предлог. кого чего. 1. Указывает на отсутствие кого , чего л. Расти без отца. Сидеть без огня. Ходить без пальто. Чашка без ручки. Человек без родины. Любовь без взаимности. / В составе наречных словосочетаний …   Энциклопедический словарь

  • БЕЗ — кого (чего), предл. с род. 1. Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого чего н. Б. денег. Б. друзей. Оставить письмо б. ответа. Б. четверти час. Б. сомнения (несомненно). Б. сердца (очень жестоко). Б. сознания (в беспамятстве). 2. В… …   Толковый словарь Ожегова

  • БЕЗ — БЕЗ, безо предл., управляющий род. и означающий: отсутствие, недостаток; слитно не изменяется в окончании, не требует падежа и выражает то же, что союз не: он один только слитно с глаголами; не обращает их в окончательные: прославлю, расславлю,… …   Толковый словарь Даля

  • без — и безо, предлог с род. п. Без ударения, кроме тех случаев, когда оно переносится с существительного на предлог, например: без толку, без году, без вести. 1. Употребляется при указании на отсутствие кого , чего л., неимение чего л. в наличности.… …   Малый академический словарь

  • БЕЗ — (без удар., кроме тех случаев, когда ударение переносится с сущ. на предлог, напр. без толку, без соли) и безо (см.), предлог с род. 1. Указывает на отсутствие кого нибудь, ненахождение чего нибудь в наличности; ант. с . без денег. Пить чай без… …   Толковый словарь Ушакова

  • без — (без удар., кроме тех случаев, когда ударение переносится с сущ. на предлог, напр. без толку, без соли) и безо (см.), предлог с род. 1. Указывает на отсутствие кого нибудь, ненахождение чего нибудь в наличности; ант. с . без денег. Пить чай без… …   Толковый словарь Ушакова

  • БЕЗ — (без удар., кроме тех случаев, когда ударение переносится с сущ. на предлог, напр. без толку, без соли) и безо (см.), предлог с род. 1. Указывает на отсутствие кого нибудь, ненахождение чего нибудь в наличности; ант. с . без денег. Пить чай без… …   Толковый словарь Ушакова

  • без… — БЕЗ…, см. тж безъ… и бес…. Приставка, служащая для образования: 1) прил. от сущ., в знач. лишенный чего нибудь, не имеющий чего нибудь, напр. безротый (не имеющий рта), безгорбый (без горба), безоконный (без окон), бескормный (без корма) и т.п.;… …   Толковый словарь Ушакова

  • без — Лишенный чего либо. Прот. лишать …   Словарь синонимов

  • без — предл. с род.; = безо 1. Употребляется при указании на отсутствие кого либо или чего либо. 2. Употребляется при указании на ограничение кого либо или чего либо и соответствует по значению сл.: кроме кого либо или чего либо, не считая кого либо… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»