-
81 immer in den Sielen gehen
нареч.общ. работать без устали, тянуть лямкуУниверсальный немецко-русский словарь > immer in den Sielen gehen
-
82 in einem zu
предл.общ. без устали, беспрерывно -
83 sich den Mund fusselig reden
мест.фам. твердить без устали одно и то же (пытаясь уговорить кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich den Mund fusselig reden
-
84 לֵאוּת, לֵיאוּת נ'
-
85 לֵיאוּת
לֵיאוּתלֵאוּת, לֵיאוּת נ'усталостьלְלֹא לֵאוּתбез устали -
86 לְלֹא לֵאוּת
-
87 تهالك
-
88 كلل
كَلَلٌусталость, утомление; بدون كلل وملل без устали, неустанно* * *
аа=усталость
-
89 كَلَلٌ
усталость, утомление; بدون كَلَلٌ وملل без устали, неустанно -
90 avlat
- enuten avlat — непрерывно, без устали
-
91 rastløs
adj -t1) неутомимый, работающий без устали2) беспокойный, нервный -
92 vekk
adv1) обозначает удаление, движение от данного предмета прочь, в сторону, переводится иногда глаголами совершенного вида с префиксами у-, от-legge noe vekk — спрятать; скрыть что-л.
vise noen vekk — выпроводить кого-л.
2) обозначает исчезновение, распад, уничтожение чего-л.:bli vekk — погибнуть, пропасть (особенно в море)
komme vekk — израсходоваться, кончиться
være vekk — пройти, исчезнуть
3) обозначает непрерывно продолжающееся действие, переводится глаголом продолжать с инфинитивом основного глагола:snakke vekk — говорить без устали, продолжать говорить
bli vekk i noen — влюбиться в кого-л.
-
93 ακαματα
-
94 ερειδω
(эп. impf. ἔρειδον; aor. ἤρεισα; pass.: pf. ἐρήρεισμαι и ἤρεισμαι, ppf. ἠρηρείμην)1) упирать(ἀσπίδα ἐπὴ πύργῳ Hom.; τι πρὸς τέν γῆν Plat., Polyb. и ἐπὴ γῆς Plat.)
2) med.-pass. опираться(ἔγχει, ἐπὴ μελίης, χειρὴ γαίης Hom.; βάκτρῳ Eur.)
3) med.-pass. упираться(τοῖς προσθίοις σκέλεσι Plut.)
τοῖσι γούνασι ἐρηρεισμένος Hom. — коленопреклоненный4) напрягатьλοιπὸν ἔρειδε τὰν γνώμαν Theocr. — подумай об остальном
5) med.-pass. напрягатьсяμηκέτ΄ ἐρείδεσθον Hom. — не напрягайтесь больше, т.е. прекратите борьбу
6) подпирать, поддерживать(ὤμοιν τι Aesch.)
7) укреплять, устанавливать, ставить(λίθον ἐπὴ τοίχῳ, v. l. τοίχω Theocr.)
λᾶε ἐρηρέδαται δύο Hom. — (с обеих сторон) врыты два камня8) ( в качестве залога или ставки) ставить(εὔβοτον ἀμνόν Theocr.)
9) сажать, усаживать(τινὰ εὴς ἕδραν Eur.)
10) приставлять, прикладывать, прислонять(δόρυ πρὸς τεῖχος Hom.; κεφαλέν πρὸς τέν γῆν Arst.)
θρόνοι περὴ τοῖχον ἐρηρέδατο Hom. — седалища были расставлены вдоль стены11) прижимать(πρὸς στέρνα τινά Eur.)
ἀλλήλῃσιν ἐρείδεσθαι Hom. — сбиваться в кучу;ἐ. πλευρὸν ἀμφιδέξιον Soph. — охватить с обеих сторон, т.е. (крепко) обнять;ἀσπὴς ἄρ΄ ἀσπίδ΄ ἔρειδε, κόρυς κόρυν, ἀνέρα δ΄ ἀνήρ Hom. — щит примыкал к щиту, шлем к шлему, человек к человеку;ἔρειδε, μέ παύσαιο ἐσθίων! Arph. — нажимай, ешь без устали!12) вкладывать, класть(τινὰ ἐς χεῖράς τινος Theocr.)
13) напирать, надвигаться, устремляться(νέφος ἐπὴ τέν γῆν ἐρεῖσαν Plut.)
νόσος ἐρείδει Aesch. — болезнь угрожает14) (яростно) обрушиваться, нападать(βελέεσσιν Hom.; κατά τινος и εἴς τινα Arph.)
ναυαγίαις, ἐρειδόμενος Pind. — терпящий кораблекрушение15) pass. падатьὕπτιος οὔδει ἐρείσθη Hom. — он навзничь повалился на землю;
οὔδεϊ σφὴν χαῖται ἐρηρέδαται Hom. — гривы у них (коней) ниспадали на землю16) втыкать, вонзать(ἄγκυραν χθονί Pind.; πλευραῖς ἔγχον Soph.)
ἔγχος διὰ θώρηχος ἠρήρειστο Hom. — копье пробило броню17) протыкать, пронзать(τόξῳ τινά Pind.)
18) погружать(τὸν πόδα εἰς πηλόν Plat.)
19) устремлять, вперять(ὄμμα εἰς γῆν Eur.)
20) наносить(ἀνταίαν πληγήν Eur.)
21) выталкивать из себя, произносить единым духом(ὁρμαθοὺς μελῶν τέτταρας Arph.)
ἔπος πρὸς ἔπος ἐρείδεσθαι Arph. — осыпать друг друга (бранными) словами -
95 λιγυμοχθος
-
96 πιτυλευω
досл. деятельно работать веслами, налегать на весла, перен. без устали трудиться Arph. -
97 puhkamata
сущ.общ. без устали -
98 väsimatult
-
99 bez apnikas kaut ko darīt
общ. делать (что-л.) без устали -
100 mēle šaudās kā atspole
сущ.разг. язык работает без устали, язык ходуном ходит
См. также в других словарях:
без устали — без устали … Орфографический словарь-справочник
без устали — без устали … Русский орфографический словарь
без устали — См … Словарь синонимов
Без устали — БЕЗ УСТАЛИ. Разг. Экспрес. Неутомимо, не переставая. Один Фёдор не вешает носа и без устали рассказывает мне историю за историей о Петербурге и деревне (В. Гаршин. Из воспоминаний рядового Иванова). А в чугунную доску били без устали и часто… … Фразеологический словарь русского литературного языка
без устали — без у/стали, нареч. Работать без устали … Слитно. Раздельно. Через дефис.
без устали — I см. без; в зн. нареч.; разг. 1) Не зная усталости. Работает без устали кто л. 2) Не останавливаясь, непрерывно. Болтает без устали кто л. II см. усталь; в зн. нареч. Непрестанно, неутомимо. Работать без устали … Словарь многих выражений
без устали — Занимается без устали … Орфографический словарь русского языка
Без Устали — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Не испытывая усталости. отт. перен. Не имея перерывов, отдыха; непрерывно, неустанно. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
без устали — без у/стали … Правописание трудных наречий
Без устали — Разг. Непрерывно, неутомимо (делать что л.). БМС 1998, 588 … Большой словарь русских поговорок
работавший без устали — прил., кол во синонимов: 37 • впахивавший (19) • горбатившийся (60) • горбачивший … Словарь синонимов