Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

безцеремонно

  • 21 boot

    {bu:t}
    I. 1. цяла обувка, ам. ботуш
    2. багажник (на кола)
    3. ист. инструмент за изтезаване
    4. ритник, прен. грубо изгонване, изритване
    5. мор. новобранец
    6. краткотрайна радост/удоволствие
    the BOOT is on the other leg сега точно обратното е истината, положението сега е точно обратното
    to be in someone's BOOT s на мястото/в положението на някого съм
    to give someone the BOOT sl. изгонвам някого от работа, уволнявам/изритвам някого
    to get the BOOT sl. уволняват ме, изритват ме
    to lick someone's BOOTs угоднича/подмазвам се/лижа подметките на някого
    like old BOOTs sl. страхотно, страшно много
    you bet your BOOTs sl. съвсем сигурно e
    to put the BOOT in ритам жестоко, прен. действувам решително, предприемам решителни мерки
    BOOT and saddle! воен. на коне!
    II. 1. обувам обуща
    2. ритам, изритвам
    3. разг. уволнявам
    4. to BOOT out изхвърлям, изгонвам безцеремонно, изритвам
    5. to BOOT around подритвам
    III. n to BOOT също, освен това, в добавка
    IV. v ост. принасям полза, помагам
    what BOOTs it to/that каква полза да/че
    it little BOOTs to, it BOOTs not to няма полза/безсмислено е да
    * * *
    {bu:t} n 1. цяла обувка; ам. ботуш; 2. багажник (на кола), 3. ис(2) v 1. обувам обуща; 2. ритам, изритвам; 3. разг. уволнявам{3} n: to boot също, освен това, в добавка.{4} v ост. принасям полза, помагам; what boots it to/that каква
    * * *
    ритам; обувка; ботуш; багажник;
    * * *
    1. boot and saddle! воен. на коне! 2. i. цяла обувка, ам. ботуш 3. ii. обувам обуща 4. iii. n to boot също, освен това, в добавка 5. it little boots to, it boots not to няма полза/безсмислено е да 6. iv. v ост. принасям полза, помагам 7. like old boots sl. страхотно, страшно много 8. the boot is on the other leg сега точно обратното е истината, положението сега е точно обратното 9. to be in someone's boot s на мястото/в положението на някого съм 10. to boot around подритвам 11. to boot out изхвърлям, изгонвам безцеремонно, изритвам 12. to get the boot sl. уволняват ме, изритват ме 13. to give someone the boot sl. изгонвам някого от работа, уволнявам/изритвам някого 14. to lick someone's boots угоднича/подмазвам се/лижа подметките на някого 15. to put the boot in ритам жестоко, прен. действувам решително, предприемам решителни мерки 16. what boots it to/that каква полза да/че 17. you bet your boots sl. съвсем сигурно e 18. багажник (на кола) 19. ист. инструмент за изтезаване 20. краткотрайна радост/удоволствие 21. мор. новобранец 22. разг. уволнявам 23. ритам, изритвам 24. ритник, прен. грубо изгонване, изритване
    * * *
    boot [bu:t] I. n 1. обувка (цяла, не половинка); ботуш; high ( riding) \boots ботуши; 2. багажник; 3. ист. инструмент за измъчване; 4. ав. разг. гумена тръба за предотвратяване образуването на лед; 5. ав. разг. новобранец; 6. комп. = bootstrap I. 2.; 7. sl уволнение; оставка, напускане; \boot and saddle! воен. на коне! to get ( be given) the \boot изритват ме, натирят ме, изгонват ме; to put the \boot in нападам яростно, удрям под пояса ( прен.); too big for o.'s \boots надменен, наперен, самонадеян; the \boot is on the other foot вината е у другиго; сега положението е друго; to be in s.o.'s \boots съм на мястото на; to die in o.'s \boots, to die with o.'s \boots on умирам неочаквано, на поста си; умирам от насилствена смърт, бивам обесен; to have o.'s heart in o.'s \boots изплашвам се, сърцето ми отива в петите; to lick s.o.'s \boots пълзя пред; to shake ( shiver) in o.'s \boots треперят ми гащите, страхувам се, опасявам се, хваща ме страх; to fill o.'s \boots насищам се, засищам се, ползвам се от нещо до насита; to bet o.'s \boots давам гаранция; сигурен съм; залагам главата си; II. v 1. обувам обувки; 2. ритам; 3. комп. = bootstrap II.; 4. разг. уволнявам, изритвам; to \boot around малтретирам; to \boot out изгонвам, натирям. III. n ост. полза, печалба, предимство, преимущество; to \boot отгоре на това; IV. v ост. от полза съм, имам смисъл; what \boots (it) to какъв смисъл има да; (it) \boots (me) not няма смисъл.

    English-Bulgarian dictionary > boot

  • 22 bounce

    {bauns}
    I. 1. скачам, подскачам
    отскачам (и с off, back)
    2. втурвам се/нахлувам шумно/гневно/безцеремонно (into)
    изскачам, изхвърчавам (out of)
    to BOUNCE along прен. хвърча, нося се
    3. карам да отскача, тупкам (топка)
    4. sl. изхвърлям, изгонвам, уволнявам
    5. накарвам, убеждавам
    подтиквам, тласкам, принуждавам (into, out of)
    6. съвземам се бързо от удар/поражение (обик. с back)
    7. говоря на едро, хваля се
    to be BOUNCEd разг. върнат съм като невалиден/без покритие (за чек)
    II. 1. подскачане, отскачане. скок
    2. силен удар, изплющяване
    3. еластичност, жилавост, живост, енергичност, замах
    4. безсрамие, самохвалство
    5. sl. изгонване, натирване
    III. adv int внезапно, изведнъж
    туп! бух! to come BOUNCE against бухвам се/блъсвам се в, сблъсквам се с
    * * *
    {bauns} v 1. скачам, подскачам; отскачам (и с off, back); 2. в(2) n 1. подскачане, отскачане. скок; 2. силен удар, изплющ{3} adv. int внезапно, изведнъж; туп! бух! to come bounce agains
    * * *
    убеждавам; скок; скачам; скоквам; отскачам; отскачане; внезапно; еластичност; изскачам; накарвам;
    * * *
    1. i. скачам, подскачам 2. ii. подскачане, отскачане. скок 3. iii. adv int внезапно, изведнъж 4. sl. изгонване, натирване 5. sl. изхвърлям, изгонвам, уволнявам 6. to be bounced разг. върнат съм като невалиден/без покритие (за чек) 7. to bounce along прен. хвърча, нося се 8. безсрамие, самохвалство 9. втурвам се/нахлувам шумно/гневно/безцеремонно (into) 10. говоря на едро, хваля се 11. еластичност, жилавост, живост, енергичност, замах 12. изскачам, изхвърчавам (out of) 13. карам да отскача, тупкам (топка) 14. накарвам, убеждавам 15. отскачам (и с off, back) 16. подтиквам, тласкам, принуждавам (into, out of) 17. силен удар, изплющяване 18. съвземам се бързо от удар/поражение (обик. с back) 19. туп! бух! to come bounce against бухвам се/блъсвам се в, сблъсквам се с
    * * *
    bounce [bauns] I. v 1. отскачам (и с off, back); скоквам, подскачам; втурвам се ( into); изскачам, изхвърчавам ( out of); to \bounce a child on o.'s knees друсам (тръскам) дете на коленете си; to \bounce along прен. хвърча, хвъркам, летя; прен. блуждая; 2. рефлектирам, отразявам се (за звук, светлина); 3. говоря на едро, хваля се, фукам се, надувам се, изсилвам се; 4. изхвърлям, натирвам, изпъждам; 5. накарвам, убеждавам, увещавам, принуждавам, разг. кандърдисвам ( into, out of); 6. отказвам да изплатя чек (тъй като няма покритие); 7. връщам се обратно на подателя (за електронна поща поради грешен адрес); 8.: to \bounce back стъпвам отново на краката си, съвземам се (след удар, неуспех); II. n 1. подскачане, отскачане, скок; 2. силен удар, изплющяване; 3. еластичност, жилавост, гъвкавост, пластичност; 4. sl изгонване, изпъждане, натирване; III. adv внезапно, ненадейно, незабавно, изведнъж, бух!; to come \bounce against бухвам се в.

    English-Bulgarian dictionary > bounce

  • 23 breeze

    {bri:z}
    I. 1. лек ветрец, полъх, бриз
    2. sl. разправия, кавга, спречкване, избухване
    3. sl. лека работа, лесно нещо
    in a BREEZE с лекота, лесно
    II. 1. движа се бързо и леко
    to BREEZE in/out влизам/излизам леко/грациозно/безгрижно/весело, нахлувам неочаквано/безцеремонно
    2. върша нещо бързо и с лекота, напредвам неусетно
    3. to BREEZE up мор. надигам се, усилвам се (за вятър)
    III. 1. въглищен прах
    2. ситна сгур, използувана в строителството
    BREEZE blocks леки строителни блокове от сгур, пясък и цимент
    IV. n конска муха, щръклица
    * * *
    {bri:z} n 1. лек ветрец, полъх; бриз; 2. sl. разправия, кавга,(2) v 1. движа се бързо и леко; to breeze in/out влизам/излизам {3} n 1. въглищен прах; 2. ситна сгур, използувана в строит{4} n конска муха, щръклица.
    * * *
    стършел; сгурия; бриз;
    * * *
    1. breeze blocks леки строителни блокове от сгур, пясък и цимент 2. i. лек ветрец, полъх, бриз 3. ii. движа се бързо и леко 4. iii. въглищен прах 5. in a breeze с лекота, лесно 6. iv. n конска муха, щръклица 7. sl. лека работа, лесно нещо 8. sl. разправия, кавга, спречкване, избухване 9. to breeze in/out влизам/излизам леко/грациозно/безгрижно/весело, нахлувам неочаквано/безцеремонно 10. to breeze up мор. надигам се, усилвам се (за вятър) 11. върша нещо бързо и с лекота, напредвам неусетно 12. ситна сгур, използувана в строителството
    * * *
    breeze [bri:z] I. n 1. лек ветрец, полъх на вятър; land \breeze вятър от сушата към морето; stiff ( strong) \breeze мор. доста силен вятър; 2. метеор. вятър от ¹ 2 до ¹ 6 включително по таблицата на Бофор със скорост от 4 до 31 мили в час; 3. прен. разг. разправия, кавга, (семейна) сцена, спречкване; 4. прен. слух, мълва, клюка, новина; to shoot the \breeze sl чеша си езика; клюкарствам; 5. лесна работа, детска играчка; to get the \breeze up разг. уплашвам се, паникьосвам се; II. v 1.: to \breeze through справям се без проблем с, успявам с лекота; 2. мор. to \breeze up надигам се, усилвам се (за вятър); 3. sl хваля се, фукам се, големея се; изсилвам се; надувам се; 4. ам. sl: to \breeze втурвам се; to \breeze in ( out) втурвам се в (навън) като хала; 5. sl измамвам. III. n конска муха, стършел. IV. n 1. въглищен прах; 2. сгурия; 3. плочи, направени от смес от сгурия и цимент, които се използват в строителството (и \breeze-block).

    English-Bulgarian dictionary > breeze

  • 24 brush-off

    {'brʌʃɔf}
    n рязък отказ, отблъскване, отпращане
    to give someone a BRUSH-OFF отрязвам/отпращам безцеремонно някого
    * * *
    {'br^shъf} n рязък отказ; отблъскване; отпращане; to give s.
    * * *
    1. n рязък отказ, отблъскване, отпращане 2. to give someone a brush-off отрязвам/отпращам безцеремонно някого
    * * *
    brush-off[´brʌʃ¸ɔf] n sl рязък, категоричен отказ; to give s.o. the \brush-off отрязвам, изрязвам някого.

    English-Bulgarian dictionary > brush-off

  • 25 bundle

    {'bʌndl}
    I. 1. вързоп, бохча, денк
    2. пакет, връзка, сноп. наръч, ръкойка
    3. снопче, пачка
    4. купчина, куп (различии неща)
    5. снопче фибри (мускулни. нервни)
    a BUNDLE of nerves много нервен/изтъкан от нерви човек
    to do/go a BUNDLE on имам голяма слабост към (нещо)
    II. 1. свързвам на вързоп, навързвам на пакети (често с up)
    2. напъхвам, наблъсквам, натъпквам (в кутим, сандък и пр.)
    3. нахвърлям безразборно на куп
    4. отървавам се набързо (от някого, нещо)
    bundle away bundte oat
    bundle in влизам бързо, вмъквам се, втурвам се
    bundle off/out отпращам бързо/безцеремонно, натирвам, изтласквам, изхвърлям, отивам си набързо, махам се, омитам се, изчезвам
    bundle up свързвам на пакет/вързоп, обличам (се) дебело и топло, навличам се
    * * *
    {'b^ndl} n 1. вързоп, бохча; денк; 2. пакет; връзка, сноп. нар(2) v 1. свързвам на вързоп, навързвам на пакети (често с u
    * * *
    сноп; сгушвам се; пакет; бохча; вързоп; денк; натъпквам; натрупвам; наблъсквам;
    * * *
    1. a bundle of nerves много нервен/изтъкан от нерви човек 2. bundle away bundte oat 3. bundle in влизам бързо, вмъквам се, втурвам се 4. bundle off/out отпращам бързо/безцеремонно, натирвам, изтласквам, изхвърлям, отивам си набързо, махам се, омитам се, изчезвам 5. bundle up свързвам на пакет/вързоп, обличам (се) дебело и топло, навличам се 6. i. вързоп, бохча, денк 7. ii. свързвам на вързоп, навързвам на пакети (често с up) 8. to do/go a bundle on имам голяма слабост към (нещо) 9. купчина, куп (различии неща) 10. напъхвам, наблъсквам, натъпквам (в кутим, сандък и пр.) 11. нахвърлям безразборно на куп 12. отървавам се набързо (от някого, нещо) 13. пакет, връзка, сноп. наръч, ръкойка 14. снопче фибри (мускулни. нервни) 15. снопче, пачка
    * * *
    bundle[´bʌndl] I. n 1. вързоп, бохча, денк; 2. пакет; 3. връзка; сноп; ръкойка ( жито); кичур, снопче; пачка; 4. куп (разнородни предмети); 5. мярка; топ ( хартия) от хиляда листа; двадесет чилета ленени конци; she is a \bundle of nerves тя е много нервна; to drop o.'s \bundle австр. sl отказвам се, предавам се; to go a \bundle on разг. паля се по, ентусиазиран съм по, падам си по; to cost a \bundle скъп съм, струвам цяло състояние; II. v 1. свързвам на вързоп (често с up); 2. слагам на ръкойки ( жито); 3. натрупвам, складирам ( книжа); 4. сгушвам се, притаявам се, скривам се; 5. натъпквам, наблъсквам (in, into); 6. вкарвам набързо, набутвам, напъхвам, ( into), изхвърлям, натирвам, пропъждам, прогонвам ( out of); 7. набързо навивам, правя на кок ( коса) (up);

    English-Bulgarian dictionary > bundle

  • 26 chip

    {tJip}
    I. n 1-треска, тресчица, стружка, стърготина, отломка, шушка
    to make CHIP боклуча
    2. нащърбено/отчупено място (на чаша и пр.)
    3. резенче, парченце
    р1 нарязани на пръчици пържени картофи, ам. пържени картофи на тънки филийки (в пакетчета)
    4. пул, жетон, чип
    to cash/hand/pass in fr.'s CHIPs разчиствам си сметките, у мирам
    5. тънка ивица дърво, слама и пр. (за плетене на кошници и пр.)
    6. нарязване (на плод и пр.) на парченца
    7. CHIP (shot) футб. късо високо подаване
    a CHIP in broth/porridge/pottage нешо съвсем незначително
    as dry as a CHIP много сух
    not to care a CHIP пет пари не давам, не ме интересува
    to carry/go about with/have/wear a CHIP on one's shoulder държа се предизвикателно, търся повод да се карам, озлобен съм
    a CHIP of/off the old block дете, което много прилича на баща си, цял бащичко
    when the CHIPs are down когато се стигне до същината/до главното/до критичния момент
    II. 1. дялам, изсичам, дълбая
    2. нащърбявам (се), чуплив съм, отчупвам края на
    3. пържа картофи
    4. режа/нарязвам (картофи и пр.) на тънки парченца
    5. пробивам черупката си (за пиле)
    6. разг. майтапя се с, присмивам се/подигравам се на
    7. футб. подавам къса висока топка
    chip in разг. намесвам се (безцеремонно) в разговор, обаждам се, изказвамсе, включвам се в начинание, давам своя дял/принос/лепта/помощ за
    chip off отчупвам (се), откършвам (се)
    chip out изсичам, издялвам
    * * *
    {tJip} n 1- треска, тресчица; стружка; стърготина; отломка; шушк(2) v (-РР-) 1. дялам; изсичам; дълбая; 2. нащърбявам (се); ч
    * * *
    хърбел; чип; шушка; стърготина; стружка; треска; тресчица; отломка; дълбая; дялам; жетон; нащърбвам;
    * * *
    1. a chip in broth/porridge/pottage нешо съвсем незначително 2. a chip of/off the old block дете, което много прилича на баща си, цял бащичко 3. as dry as a chip много сух 4. chip (shot) футб. късо високо подаване 5. chip in разг. намесвам се (безцеремонно) в разговор, обаждам се, изказвамсе, включвам се в начинание, давам своя дял/принос/лепта/помощ за 6. chip off отчупвам (се), откършвам (се) 7. chip out изсичам, издялвам 8. i. n 1-треска, тресчица, стружка, стърготина, отломка, шушка 9. ii. дялам, изсичам, дълбая 10. not to care a chip пет пари не давам, не ме интересува 11. to carry/go about with/have/wear a chip on one's shoulder държа се предизвикателно, търся повод да се карам, озлобен съм 12. to cash/hand/pass in fr.'s chips разчиствам си сметките, у мирам 13. to make chip боклуча 14. when the chips are down когато се стигне до същината/до главното/до критичния момент 15. нарязване (на плод и пр.) на парченца 16. нащърбено/отчупено място (на чаша и пр.) 17. нащърбявам (се), чуплив съм, отчупвам края на 18. пробивам черупката си (за пиле) 19. пул, жетон, чип 20. пържа картофи 21. р1 нарязани на пръчици пържени картофи, ам. пържени картофи на тънки филийки (в пакетчета) 22. разг. майтапя се с, присмивам се/подигравам се на 23. режа/нарязвам (картофи и пр.) на тънки парченца 24. резенче, парченце 25. тънка ивица дърво, слама и пр. (за плетене на кошници и пр.) 26. футб. подавам къса висока топка
    * * *
    chip[tʃip] I. n 1. pl дребно нарязани пържени картофи, чипс; 2. ел. чип (монолитен микроелемент), интегрална схема; 3. треска, тресчица, стружка, стърготина, парченце, отломка; to make \chip боклуча; 4. нащърбено място, щърбел; 5. жетон, чип; in the \chips богат; when the \chips are down в критична ситуация, при изпитание; to have had o.'s \chips претърпял съм пълен провал в нещо; to cash ( hand, pass) in o.'s \chips разчиствам си сметките; умирам; 6. тънка ивица лико, слама (за плетене на кошници и пр.); 7. надребняване, нарязване на късчета и пр.; 8. (и bargaining \chip) прен. разменна монета; \chip off the old block бащичко; крушата не пада по-далеч от дървото; to carry ( go about with, have, wear) a \chip on o.'s shoulder държа се предизвикателно, за да избия комплексите си; чувствам се унижен (потиснат); \chip brother събрат, колега; II. v 1. дялам, дълбая; 2. нащърбявам (се); \chip off отчупвам края на; 3. пържа ( картофи); 4. пробивам черупката си (за пиле);

    English-Bulgarian dictionary > chip

  • 27 leave

    {li:v}
    I. 1. позволение, разрешение
    by your LEAVE с ваше разрешение, ако разрешите
    without a by your LEAVE без дори да пита, най-безцеремонно
    2. отпуска
    ваканция (и LEAVE of absence)
    on LEAVE в отпуск
    to go on/have LEAVE отивам/излизам в отпуск
    3. прощаване, сбогуване
    to take of сбогувам се с
    to take's LEAVE тръгвам (си)
    to take French LEAVE отивам си, без да се сбогувам, измъквам се
    II. 1. оставям
    to be left an orphan, etc. оставам сирак и пр
    2. оставям, завещавам
    to be well left осигурен съм вследствие на получено наследство
    3. напускам, тръгвам, отивам си, заминавам
    to LEAVE the table ставам от масата
    to LEAVE school завършвам училище, напускам училище
    4. оставям, изоставям, зарязвам
    5. оставям, предоставям
    to LEAVE nothing to accident предвиждам всички възможности
    6. с определение оставям (в дадено състояние, положение)
    to LEAVE open прен. оставям неразрешен/открит
    it LEAVEs me cool/cold прен. не се трогвам/вълнувам от нещо
    the book, etc. left me cold книгата и пр. не ме заинтересува
    to LEAVE someone for dead оставям някого, смятайки го за умрял
    to LEAVE someone to himself/to his own devices оставям някого да прави каквото си ще
    left to myself ако можех да действувам свободно
    to LEAVE it at that повече не се занимавам с даден въпрос, оставям нещата така, както са
    LEAVE it at that достатъчно по този въпрос
    7. pass оставам (след частично изразходване)
    there are no seats left няма вече места
    nothing was left to me but to не ми оставаше нищо друго, освен да, нямах друг избор, освен да
    8. мат. равен съм на, правя (при изваждане)
    leave about/around оставям (нещо) не на място/неприбрано, разхвърлям, не прибирам
    leave behind оставям, забравям, оставям след себе си, задминавам, надминавам, изпреварвам
    leave in не махам/отстранявам
    leave off преставам, спирам (и с ger), напускам, отказвам се от, (из) оставям
    to LEAVE off work прекратявам работа, преставам да нося (дрехи)
    leave on не загасвам (светлина, огън и пр.), не махвам (капак, покривка и пр.)
    leave out оставям навън/на открито, изпускам, пропускам, изключвам, не включвам, не вземам предвид
    leave over отлагам
    pass оставам (след употреба)
    keep what is left over задръжте остатъкa
    III. v разлиствам се
    * * *
    {li:v} n 1. позволение, разрешение; by your leave с ваше разрешение(2) {li:v} v (left {left}) 1. оставям; to be left an orphan, {3} {li:v} v разлиствам се.
    * * *
    тръгвам; сбогуване; оставам; оставям; отпътувам; предоставям; прощаване; разрешение; завещавам; зарязвам; заминавам; напущам;
    * * *
    1. by your leave с ваше разрешение, ако разрешите 2. i. позволение, разрешение 3. ii. оставям 4. iii. v разлиствам се 5. it leaves me cool/cold прен. не се трогвам/вълнувам от нещо 6. keep what is left over задръжте остатъкa 7. leave about/around оставям (нещо) не на място/неприбрано, разхвърлям, не прибирам 8. leave behind оставям, забравям, оставям след себе си, задминавам, надминавам, изпреварвам 9. leave in не махам/отстранявам 10. leave it at that достатъчно по този въпрос 11. leave off преставам, спирам (и с ger), напускам, отказвам се от, (из) оставям 12. leave on не загасвам (светлина, огън и пр.), не махвам (капак, покривка и пр.) 13. leave out оставям навън/на открито, изпускам, пропускам, изключвам, не включвам, не вземам предвид 14. leave over отлагам 15. left to myself ако можех да действувам свободно 16. nothing was left to me but to не ми оставаше нищо друго, освен да, нямах друг избор, освен да 17. on leave в отпуск 18. pass оставам (след употреба) 19. pass оставам (след частично изразходване) 20. the book, etc. left me cold книгата и пр. не ме заинтересува 21. there are no seats left няма вече места 22. to be left an orphan, etc. оставам сирак и пр 23. to be well left осигурен съм вследствие на получено наследство 24. to go on/have leave отивам/излизам в отпуск 25. to leave it at that повече не се занимавам с даден въпрос, оставям нещата така, както са 26. to leave nothing to accident предвиждам всички възможности 27. to leave off work прекратявам работа, преставам да нося (дрехи) 28. to leave open прен. оставям неразрешен/открит 29. to leave school завършвам училище, напускам училище 30. to leave someone for dead оставям някого, смятайки го за умрял 31. to leave someone to himself/to his own devices оставям някого да прави каквото си ще 32. to leave the table ставам от масата 33. to take french leave отивам си, без да се сбогувам, измъквам се 34. to take of сбогувам се с 35. to take's leave тръгвам (си) 36. without a by your leave без дори да пита, най-безцеремонно 37. ваканция (и leave of absence) 38. мат. равен съм на, правя (при изваждане) 39. напускам, тръгвам, отивам си, заминавам 40. оставям, завещавам 41. оставям, изоставям, зарязвам 42. оставям, предоставям 43. отпуска 44. прощаване, сбогуване 45. с определение оставям (в дадено състояние, положение)
    * * *
    leave [li:v] I. v ( left [left]) 1. напускам, тръгвам; отивам си; when does the train \leave? кога тръгва влакът? to \leave school свършвам училище; he has just left той току-що излезе; to \leave the rails дерайлирам; 2. оставям, изоставям, зарязвам; he left his wife той напусна (заряза) жена си; \leave it at that разг. повече не се занимавам с даден въпрос; оставам нещата така, както са; 3. оставям; to \leave hold of пускам; to be left an orphan оставам сирак; 4. оставям, завещавам; 5. давам, оставям (на гардероб); 6. оставям, предоставям; \leave it to me остави тази работа на мен; we left him in charge оставихме го той да отговаря; 7. с определение оставам (в дадено състояние, положение); to \leave the door open оставям вратата отворена; to \leave open прен. оставам отворен, оставам неразрешен (за въпрос, проблем); to \leave o.s. wide open ам. оставам беззащитен, уязвим съм; it \leaves me cold не се трогвам (вълнувам) от това; left to myself ако можех да действам свободно; to \leave ( well) alone не закачам; \leave it at that достатъчно по този въпрос; 8. pass оставам (след изразходване); there are no seats left няма вече места; nothing was left to me but to не ми оставаше друго, освен да; нямах друг избор, освен да; be/ get ( nicely) left "изгарям", изигран съм; 9. мат. е равно на, прави; three from seven \leaves four седем минус три е равно на четири; II. n 1. позволение, разрешение; \leave to defend юрид. разрешение за защита; to take \leave позволявам си; to beg \leave моля за разрешение; by your \leave с ваше разрешение, ако разрешите; 2. (и \leave of absence) отпуск; ваканция; on \leave в отпуск; have ( go on) \leave отивам в отпуск; sick \leave отпуск по болест; \leave off разрешение за отсъствие; \leave out разрешение за излизане; 3. прощаване, сбогуване; to take \leave of сбогувам се с; to take o.'s \leave тръгвам; to take French \leave отивам си, без да се сбогувам; чупя се, бягам; III. leave v разлиствам се.

    English-Bulgarian dictionary > leave

  • 28 rebuff

    {ri'bʌf}
    I. 1. неочакван отказ, срязване
    to meet with/suffer a REBUFF отказват ми безцеремонно, срязват ме
    2. неочаквана пречка
    II. v отблъсквам, отхвърлям, отказвам (на), срязвам
    * * *
    {ri'b^f} n 1. неочакван отказ; срязване; to meet with/suffer a(2) {ri'b^f} v отблъсквам, отхвърлям; отказвам (на); срязвам.
    * * *
    срязване; отказ; отблъсвам; отказвам;
    * * *
    1. i. неочакван отказ, срязване 2. ii. v отблъсквам, отхвърлям, отказвам (на), срязвам 3. to meet with/suffer a rebuff отказват ми безцеремонно, срязват ме 4. неочаквана пречка
    * * *
    rebuff[ri´bʌf] I. n 1. неочакван отказ, срязване; 2. неочакван неуспех (провал); II. v отблъсквам, отхвърлям, отказвам, срязвам.

    English-Bulgarian dictionary > rebuff

  • 29 syllable

    {'siləbl}
    I. n сричка, прен. дума
    not a SYLLABLE нито дума, нито звук, ни гък
    in words of one SYLLABLE кратко, ясно, безцеремонно
    II. 1. произнасям на срички
    2. книж. изричам, произнасям
    two/three-syllabled word двусрична/трисрична дума
    * * *
    {'silъbl} n сричка; прен. дума; not a syllable нито дума, нито звук(2) {'silъbl} v 1. произнасям на срички; 2. книж. изричам, п
    * * *
    сричка; слог;
    * * *
    1. i. n сричка, прен. дума 2. ii. произнасям на срички 3. in words of one syllable кратко, ясно, безцеремонно 4. not a syllable нито дума, нито звук, ни гък 5. two/three-syllabled word двусрична/трисрична дума 6. книж. изричам, произнасям
    * * *
    syllable[´siləbl] I. n сричка; not a \syllable нито дума, нито звук, ни гък; in words of one \syllable с думи прости, простичко и ясно; II. v 1. произнасям на срички; 2. книж. изричам, произнасям.

    English-Bulgarian dictionary > syllable

  • 30 waltz

    {wɔ:ls}
    I. n вале
    II. 1. играя/танцувам вале, въртя (някого) във/танцувам (с някого) вале
    2. движа се/нося се радостно/весело
    3. разг. свършвам (нещо) с лекота
    to WALTZ someone out of the room ам. извеждам/изхвърлям някого безцеремонно от стаята
    to WALTZ off with лесно спечелвам, грабвам (награда и пр.)
    to WALTZ up ам. изправям се, изтъпанчвам се
    * * *
    {wъ:ls} n вале.(2) {wъ:ls} v 1. играя/танцувам вале; въртя (някого) във/танцув
    * * *
    пренасям; превозвам; валс; валсирам;
    * * *
    1. i. n вале 2. ii. играя/танцувам вале, въртя (някого) във/танцувам (с някого) вале 3. to waltz off with лесно спечелвам, грабвам (награда и пр.) 4. to waltz someone out of the room ам. извеждам/изхвърлям някого безцеремонно от стаята 5. to waltz up ам. изправям се, изтъпанчвам се 6. движа се/нося се радостно/весело 7. разг. свършвам (нещо) с лекота
    * * *
    waltz[wɔ:ls] I. n валс; II. v 1. валсирам, танцувам, играя валс; 2. скачам (от радост и пр.; и с in, out, round); 3. карам някого да валсира, въртя го; 4. ам. пренасям, превозвам; 5. разг. върша с лекота, справям се със замах (и \waltz it).

    English-Bulgarian dictionary > waltz

  • 31 brusque

    1. adj
    грубий, брутальний; різкий; безцеремонний
    2. v
    поводитися грубо (безцеремонно)
    * * *
    I [bruːskˌ brusk] a
    грубий, різкий, безцеремонний
    II [bruːskˌ brusk] v
    обходитися грубо, безцеремонно

    English-Ukrainian dictionary > brusque

  • 32 intrude

    v
    1) удиратися, вторгатися; безцеремонно втручатися
    2) нав'язувати (комусь щось), обтяжувати (когось чимсь)
    3) бути надокучливим; нав'язуватися, набиватися (комусьupon)
    4) захоплювати, нападати
    5) впроваджувати
    * * *
    [in'truːd]
    v
    1) вторгатися; безцеремонно втручатися; проникати куди-небудь (з метою крадіжк; з'явитися без запрошення; входити без дозволу)
    2) нав'язувати; бути нав'язливим
    3) впроваджувати ( що-небудь); гeoл. проникати; інтрудувати

    English-Ukrainian dictionary > intrude

  • 33 conge

    {'kɔnʒei}
    1. n фp. (поклон при) сбогуване
    2. разрешение да се оттегли, (безцеремонно) отпращане
    to give someone his CONGE отпращам някого
    * * *
    {'kъn(c)ei} n фp. 1. (поклон при) сбогуване; 2. разрешение да с
    * * *
    отпращане;
    * * *
    1. n фp. (поклон при) сбогуване 2. to give someone his conge отпращам някого 3. разрешение да се оттегли, (безцеремонно) отпращане

    English-Bulgarian dictionary > conge

  • 34 bluffness

    {'blʌfnis}
    1. стръмнина
    2. прямота, откровеност, безцеремонност
    * * *
    {'bl^fnis} n 1. стръмнина; 2. прямота, откровеност, безцере
    * * *
    безцеремонно; прямота;
    * * *
    1. прямота, откровеност, безцеремонност 2. стръмнина
    * * *
    bluffness[´blʌfnis] n 1. стръмнина, наклон, урва, височина; 2. прямота, откровеност; грубоватост, безцеремонност.

    English-Bulgarian dictionary > bluffness

  • 35 bundle off

    bundle off, out омитам се, махам се (бързо), офейквам, отивам си безцеремонно, натирям;

    English-Bulgarian dictionary > bundle off

  • 36 maul

    {mɔ:l}
    I. n голям дървен чук
    II. 1. бия, мачкам, ранявам
    MAULed by a bear газен от мечка
    2. боравя грубо/небрежно с, изпокъсвам, раздърпвам, повреждам
    3. критикувам жестоко, правя (на) бъзе и коприва/на пух и прах
    * * *
    {mъ:l} n голям дървен чук.(2) {mъ:l} v 1. бия; мачкам; ранявам; mauled by a bear газен от меч
    * * *
    чук; тъпча; боравя; раздърпвам; изподрасквам; изподирам; изпоблъсквам; критикувам;
    * * *
    1. i. n голям дървен чук 2. ii. бия, мачкам, ранявам 3. mauled by a bear газен от мечка 4. боравя грубо/небрежно с, изпокъсвам, раздърпвам, повреждам 5. критикувам жестоко, правя (на) бъзе и коприва/на пух и прах
    * * *
    maul[mɔ:l] I. n голям дървен чук; II. v 1. мачкам, изпомачквам; изподрасквам; изпоблъсквам; тъпча, газя; \mauled by a bear мечката го газила; 2. боравя грубо, неумело с; раздърпвам, изподирам, изпокъсвам, повреждам; 3. критикувам безпощадно, правя (на) бъзе и коприва, изяждам с парцалите, правя на пух и прах; 4.: to \maul about отнасям се безцеремонно с.

    English-Bulgarian dictionary > maul

  • 37 prisoner

    {'priznə}
    n затворник, пленник, арестант
    PRISONER at the bar подсъдим
    PRISONER of war военнопленник (съкр. POW)
    * * *
    {'priznъ} n затворник, пленник; арестант; prisoner at the bar подсь
    * * *
    пленник; пленница; арестантка; арестант; затворник; затворничка;
    * * *
    1. n затворник, пленник, арестант 2. prisoner at the bar подсъдим 3. prisoner of war военнопленник (съкр. pow)
    * * *
    prisoner[´prizənə] n затворник, -ца; пленник, -ца; арестант, -ка; \prisoner at the bar подсъдим; \prisoner on remand ( on bail) подсъдим, освободен под гаранция; \prisoner of war военнопленник; state \prisoner, \prisoner of state, \prisoner of conscience политически затворник; to take s.o. \prisoner пленявам (залавям, хващам) някого; she took his hand \prisoner тя хвана (здраво) ръката му; to be a \prisoner to o.'s room затворен съм в стаята си (поради болест и пр.); to take no \prisoners върша нещо безцеремонно, с твърда ръка (без да се съобразявам с никого).

    English-Bulgarian dictionary > prisoner

  • 38 queen

    {kwi:n}
    I. 1. кралица, царица
    2. прен. царица, любимка
    beauty QUEEN най-красивата жена (при конкурс)
    3. зоол. майка, царица
    4. карти дама, шахм. царица, дама
    QUEEN of spades/hearts, etc. дама пика/купа и пр
    5. женска котка
    6. sl. педераст
    QUEEN Аnnе is dead открил (си) Америка
    II. 1. управлявам/владея като кралица (over)
    2. провъзгласявам за кралица
    3. шахм. извaждам царица
    4. to QUEEN it държа се като царица, важнича, командувам, разпореждам
    * * *
    {kwi:n} n 1. кралица, царица; 2. прен. царица; любимка; beauty (2) {kwi:n} v 1. управлявам/владея като кралица (over); 2. пров
    * * *
    царица; дама; кралица;
    * * *
    1. beauty queen най-красивата жена (при конкурс) 2. i. кралица, царица 3. ii. управлявам/владея като кралица (over) 4. queen of spades/hearts, etc. дама пика/купа и пр 5. queen Аnnе is dead открил (си) Америка 6. sl. педераст 7. to queen it държа се като царица, важнича, командувам, разпореждам 8. женска котка 9. зоол. майка, царица 10. карти дама, шахм. царица, дама 11. прен. царица, любимка 12. провъзгласявам за кралица 13. шахм. извaждам царица
    * * *
    queen [kwi:n] I. n 1. кралица; \queen dowager вдовстваща кралица; \queen mother кралица майка; Q. of Scots Мария Стюарт; Q.' s English стандартен английски език; to turn \queen's evidence юрид. свидетелствам срещу съучастниците си; разг. предавам съучастниците си; 2. прен. царица, любимка; \queen of night Диана; луната, царицата на нощта; \queen of all hearts най-уважавана жена; Venice, \queen of the Adriatic Венеция, царица на Адриатика; \queen of the seas Великобритания; beauty \queen кралица на красотата, мис (при конкурс); 3. карти дама; \queen of hearts дама купа; 4. царица (в шаха); 5. пчела майка, царица; женска котка; 6. sl хомосексуалист; II. v 1. управлявам като кралица ( over); to \queen it разг. разпореждам се; налагам се; държа се безцеремонно; 2. рядко правя (някого) царица, кралица; 3. произвеждам (пешка в) царица (в шаха).

    English-Bulgarian dictionary > queen

  • 39 turkey

    {'tə:ki}
    I. 1. пуйка
    2. ам. sl. неуспех, провал (особ. за пиеса)
    to talk TURKEY говоря сериозно/откровено/реалистично
    II. n TURKEY carpet килим тип песийски
    TURKEY red ален (цвят)
    TURKEY towel хавлиена кърпа
    * * *
    {'tъ:ki} n 1. пуйка; 2. ам. sl. неуспех, провал (особ. за пиес(2) {'tъ:ki} n: turkey carpet килим тип песийски; turkey red ален (цвят)
    * * *
    пуйка;
    * * *
    1. i. пуйка 2. ii. n turkey carpet килим тип песийски 3. to talk turkey говоря сериозно/откровено/реалистично 4. turkey red ален (цвят) 5. turkey towel хавлиена кърпа 6. ам. sl. неуспех, провал (особ. за пиеса)
    * * *
    turkey[´tə:ki] n пуйка; cold \turkey 1) без заобикалки, без предупреждение, безцеремонно; 2) sl хладен (резервиран) човек; 3) рязко прекратяване на вземането на наркотици (без медицинска намеса); to talk \turkey говоря сериозно, казвам истината, без да увъртам, говоря без заобикалки.

    English-Bulgarian dictionary > turkey

  • 40 -ly

    I [-æi] suff
    в прикметниках, утворених від
    1) основ іменників, які мають значення подібний, який нагадує, який має характерні риси, якості того, що позначено основою

    manly — мужній, відважний

    lovely — гарний, прекрасний; періодично повторюваний

    2) основ прикметників, надає деякі додаткові відтінки значення похідному слову
    II [-li] suff

    firstly — по-перше; більш або менш відхиляючись від значення прикметника

    namely a — саме, тобто; від основ дієприкм. минулого часу

    hurriedly — квапливо, поспішно

    off-handedly — недбало; безцеремонно

    matter-of-factly cyxo, — прозаїчно

    English-Ukrainian dictionary > -ly

См. также в других словарях:

  • безцеремонно — нареч, кол во синонимов: 1 • бесцеремонно (37) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • безцеремонно — Присл. до безцеремонний …   Український тлумачний словник

  • безцеремонно — прил. безогледно, безредно, без заобикалки, дръзко, нахално, грубо, нагло, направо, без церемонии, неучтиво, невъзпитано прил. непринудено, непресторено, фамилиарно, чистосърдечно, простодушно, наивно, естествено …   Български синонимен речник

  • безцеремонно — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • нахаба — (той, хто діє, поводиться зухвало, безцеремонно), зухвалець, нахабник; хам, хамло, хамлюга, хамула (той, хто поводиться безцеремонно, із викликом, грубо) Пор. безсоромник, грубіян …   Словник синонімів української мови

  • Амикошонство — Амикошонство. Амикошонскія (отношенія) (иноск.) безцеремонно близкія. Ср. Заврался, братъ! вскричалъ Симбурцевъ и хлопнулъ его по колѣну. «Это не аргументъ (сказалъ Сохинъ), а только выходка амикошонства». П. Боборыкинъ. На ущербѣ. 1, 11. Ср. Всѣ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Доброе старое время — (иноск.) о временахъ патріархальныхъ (ирон.) о бывшемъ невѣжествѣ. Ср. «Который вамъ годокъ?» спросилъ Кряковъ. А что? «Да ужъ очень отзывается добрымъ старымъ временемъ!» отвѣчалъ тотъ безцеремонно. Гончаровъ. Литературный вечеръ. 2. Поясн. (По… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Драгун — Драгунъ конный воинъ, способный по оружію и для пѣшаго боя (съ XVII в.). Это нашего полка драгунъ. Драгуны конное войско вообще. Ср. Драгонады безцеремонно грубыя выходки. Ср. Dragonnades преслѣдованія драгунами протестантовъ во время Людовика… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Третировать — относиться къ кому, обращаться съ кѣмъ (безцеремонно, неуважительно). Ср. Постельниковъ, какъ настоящій любимецъ женщинъ... не привязался рѣшительно ни къ одной изъ нихъ, и третировалъ ихъ en canaille, но въ то же время лукаво угождалъ всѣмъ имъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • бесцеремонно — См. свободно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бесцеремонно просто, по простому, свободно; разухабисто, попросту, нахраписто, на равных, без зазрения совести, цинически,… …   Словарь синонимов

  • Кривец, Александр Елисеевич — Александр Елисеевич Кривец Дата рождения 12 сентября 1919(1919 09 12) Место рождения село Пески, Бобровицкий район, Черниговская область. Дата смерти 27 января 1992 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»