Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

бебе

  • 41 crib death

    crib death[´krib¸deu] n ам. внезапна смърт на бебе докато спи.

    English-Bulgarian dictionary > crib death

  • 42 crumb-crusher

    crumb-crusher[´krʌm¸krʌʃə] n sl бебе, бебче.

    English-Bulgarian dictionary > crumb-crusher

  • 43 do up

    закопчавам;
    * * *
    do up 1) подреждам; поправям; подновявам; стягам; to \do up up o.'s face гримирам се; to \do up o.s. up стъкмявам се, стягам се; done up to kill разг. натъкмен; 2) закопчавам (се), завивам; done up in paper завит в хартия; to \do up a baby up again преповивам бебе; to \do up up o.'s hair прибирам косата си; 3) изтощавам, преуморявам, съсипвам; 4) sl дрогирам се, друсам се; 5) sl нападам, нахвърлям се върху;

    English-Bulgarian dictionary > do up

  • 44 dry-nurse

    {'drai,nə:s}
    I. n бавачка (и прен.)
    II. 1. гледам, грижа се за, бавя (дете)
    2. полагам прекомерни грижи за, държа се като бавачка на
    * * *
    {'drai,nъ:s} n бавачка (и прен.).(2) {'drai,nъ:s} v 1. гледам, грижа се за, бавя (дете); 2.
    * * *
    бавачка;
    * * *
    1. i. n бавачка (и прен.) 2. ii. гледам, грижа се за, бавя (дете) 3. полагам прекомерни грижи за, държа се като бавачка на
    * * *
    dry-nurse[´drai¸nə:s] I. n бавачка (и прен.); II. v 1. отглеждам ( бебе) с биберон; 2. грижа се за, бавя ( някого) (и прен.).

    English-Bulgarian dictionary > dry-nurse

  • 45 jack

    {dʒæk}
    I. 1. JACK умал. за John
    2. човек, момче (и J.)
    every man JACK всички (без изключение)
    JACK of all trades човек, който го бива за всичко
    JACK and Jill момче и момиче
    3. моряк (и JACK tar)
    4. ост. работник, надничар
    5. карти вале, момче
    6. Мъжкото на различии животни, мъжко магаре
    7. jackrabbit
    8. jackdaw
    9. млада щука
    10. тех. Подемно устройство, крик, пост
    11. приспособление за въртене на шиш
    12. ел. пружинен превключвател, бутон
    13. дефлектор, шапка (на комин)
    14. Малка топка, по която се прицелват (при вид кегелбан)
    15. jackstone
    16. събувалка (за ботуши)
    17. Малък корабен национален флаг
    18. кожена кана (за вино) (и black JACK)
    19. ист. кожена войнишка куртка
    20. sl. ракия
    21. ам. sl. пари
    22. ам. sl. детектив
    II. 1. тех. (по) вдигам с крик (up)
    2. разг. качвам, повишавам (цени, надници) (up)
    3. изоставям, зарязвам (in, up)
    * * *
    {jak} n 1. J. умал. за John; 2. човек, момче (и J.); every ma(2) {jak} v 1. тех. (по)вдигам с крик (up); 2. разг. качвам,
    * * *
    вдигачка; вале; изравнител; крик; компенсатор;
    * * *
    1. 1 jackstone 2. 1 Малка топка, по която се прицелват (при вид кегелбан) 3. 1 Малък корабен национален флаг 4. 1 дефлектор, шапка (на комин) 5. 1 ел. пружинен превключвател, бутон 6. 1 ист. кожена войнишка куртка 7. 1 кожена кана (за вино) (и black jack) 8. 1 приспособление за въртене на шиш 9. 1 събувалка (за ботуши) 10. 2 ам. sl. детектив 11. 2 ам. sl. пари 12. 20. sl. ракия 13. every man jack всички (без изключение) 14. i. jack умал. за john 15. ii. тех. (по) вдигам с крик (up) 16. jack and jill момче и момиче 17. jack of all trades човек, който го бива за всичко 18. jackdaw 19. jackrabbit 20. Мъжкото на различии животни, мъжко магаре 21. изоставям, зарязвам (in, up) 22. карти вале, момче 23. млада щука 24. моряк (и jack tar) 25. ост. работник, надничар 26. разг. качвам, повишавам (цени, надници) (up) 27. тех. Подемно устройство, крик, пост 28. човек, момче (и j.)
    * * *
    jack[dʒæk] I. n 1. (J.) умал. за John; 2. (и J.) човек, момче; every man \jack всеки (човек) без изключение; J. and Jill момче и момиче; 3. моряк, матрос (и \jacktar); 4. карти вале; 5. sl полицай, фанте; 6. мъжко животно (заек, магаре, козел и др.); прен. глупак; 7. млада щука; 8. тех. крик (и adjustable \jack); 9. приспособление за въртене на шиш; 10. ел. съединител, жак; pin \jack гнездо на контакт; 11. изравнител, регулатор, компенсатор; 12. ръчен пневматичен чук, компресорен чук (и \jack hammer); 13. калпак (на комин); 14. ам. sl пари; 15. малка централна кегла, която се мери (при играта кегелбан); 16. събувалка (за високи обувки, ботуши); J. of all trades and master of none за всичко се захваща, но нищо не прави както трябва; J. of (on) both sides ост. този, който служи и на своите и на чуждите; J. of all trades човек, който го бива за всичко; to climb like a steeple J. катеря се като алпинист; J.-at-a-pinch ост. човек, към услугите на когото прибягват в крайна нужда; J. in the low cellar бебе, което още не се е родило; on one's \jack sl сам, самостоятелно; II. v повдигам с крик; III. n мор. гюйс, флаг; Union J. разг. британското знаме. IV. n ост. 1. кожена кана; 2. войнишка кожена куртка без ръкави. V. n 1. вид полинезийско хлебно дърво Artocarpus heterophilos; 2. плодът на това дърво.

    English-Bulgarian dictionary > jack

  • 46 mewl

    {mju:l}
    1. мяукам (като котка)
    2. скимтя, хленча
    * * *
    {mju:l} v 1. мяукам (като котка); 2. скимтя, хленча.
    * * *
    скимтя;
    * * *
    1. мяукам (като котка) 2. скимтя, хленча
    * * *
    mewl [mju:l] I. v 1. мяукам като котка; 2. скимтя; мъркам (за бебе); II. v скимтене; мъркане.

    English-Bulgarian dictionary > mewl

  • 47 put down

    put down 1) поставям, слагам, оставям, свалям (нещо някъде); to \put down down passengers свалям пътници (за автобус); to \put down down bore-holes мин. сондирам; 2) потушавам ( въстание); надвивам на ( опозиция); 3) премахвам ( нередности); 4) принизявам, унижавам, деградирам, лишавам от власт; 5) намалявам, понижавам ( цени); 6) записвам; включвам (в дадена акция); to \put down down o.'s name подписвам се; \put down it down to me ( my account) запишете го на моята сметка; 7) считам, смятам (някого, някакъв) ( for, as); 8) приписвам (нещо на някого), отдавам ( нещо) на (to); 9) плащам депозит; 10) убивам ( животно) безболезнено; 11) съхранявам ( яйца); 12) приспивам ( бебе), слагам го да спи;

    English-Bulgarian dictionary > put down

  • 48 put out

    угасявам;
    * * *
    put out 1) подавам (ръка; глава през прозорец и пр.); изваждам, излагам; to \put out out o.'s tongue плезя се (at); 2) простирам ( пране); 3) изхвърлям, изпъждам, прогонвам; 4) пускам, подкарвам; 5) загасвам; 6) refl насилвам се, давам си труд, правя усилие; 7) изкълчвам, измятам (рамо и под.); избождам ( очи); 8) смущавам, обърквам, обезсърчавам; обезкуражавам; затруднявам; would it \put out you out to lend me...? би ли Ви затруднило да ми заемете...? 9) ядосвам, раздразвам; pass недоволен съм; 10) давам (бебе на кърмачка), пускам (кон да пасе); 11) заемам, давам на заем ( пари) с лихва; 12) изработвам, произвеждам; печ. отпечатвам, издавам ( книга); 13) мор. отплавам (за кораб); 14) елиминирам ( противник); побеждавам и отстранявам от по-нататъшно състезание;

    English-Bulgarian dictionary > put out

  • 49 she

    {ʃi:}
    1. тя
    2. женска (на животно)
    SHE-goat коза
    SHE-wolf вълчица
    * * *
    {shi:} pers pron, n 1. тя; 2. женска (на животно); she-goat коза; she-
    * * *
    тя;
    * * *
    1. she-goat коза 2. she-wolf вълчица 3. женска (на животно) 4. тя
    * * *
    she[ʃi:] I. pron, pers тя; II. n ост. жена; the not impossible \she бъдеща избраница; is it a he or a \she (напр. за бебе) момченце или момиченце; III. adj женскo животно; \she-goat коза; \she-wolf вълчица; \she-cat зла жена.

    English-Bulgarian dictionary > she

  • 50 sit in

    sit in 1) провеждам окупационна стачка; 2) присъствам; 3) бавя, гледам бебе (за детегледачка); to \sit in in on присъствам пасивно, без да вземам участие; to \sit in in for замествам временно;

    English-Bulgarian dictionary > sit in

  • 51 sling

    {sliŋ}
    I. 1. прашка, ластик
    2. клуп, превръзка през рамо
    3. тех. товароподемна примка, такелажна верига
    4. хвърляне (с прашка)
    II. 1. хвърлям (с прашка), мятам
    to SLING over one's shoulder мятам на рамо, нарамвам
    to SLING someone out изхвърлям някого
    2. провесвам, закачвам (люлка и пр.)
    3. повдигам с ремък/въже
    to SLING ink разг. пиша, писателcтвувам
    III. n ам. уиски/джин/коняк/ром със сода, захар, лимон и пр
    * * *
    {slin} n 1. прашка, ластик; 2. клуп; превръзка през рамо; З. те(2) {slin} v (slung {sl^n}) 1. хвърлям (с прашка); мятам; to {3} {slin} n ам. уиски/джин/коняк/ром със сода, захар, лимон и
    * * *
    прашка;
    * * *
    1. i. прашка, ластик 2. ii. хвърлям (с прашка), мятам 3. iii. n ам. уиски/джин/коняк/ром със сода, захар, лимон и пр 4. to sling ink разг. пиша, писателcтвувам 5. to sling over one's shoulder мятам на рамо, нарамвам 6. to sling someone out изхвърлям някого 7. клуп, превръзка през рамо 8. повдигам с ремък/въже 9. провесвам, закачвам (люлка и пр.) 10. тех. товароподемна примка, такелажна верига 11. хвърляне (с прашка)
    * * *
    sling[sliʃ] I. n 1. прашка; ластик; 2. клуп; превръзка през рамо; 3. кенгуру за носене на бебе (и baby \sling); 4. хвърляне, мятане (с прашка); to have o.'s ass in a \sling напечено ми е положението, тясно ми е около врата; the \slings and arrows превратностите (на съдбата), ударите на живота; II. v ( slung[slʌʃ]) 1. мятам, хвърлям с прашка; to \sling over o.'s shoulder мятам на рамо, премятам през рамо, нарамвам; to \sling s.o. out of the room sl изхвърлям някого от стаята като парцал; to \sling ink прен. пиша (публикувам) често статии; 2. провесвам; привързвам (болна ръка) за рамото; 3. повдигам с помощта на ремък или въже; 4. движа се с лека и свободна стъпка ( along); III. sling n ам. студен грог.

    English-Bulgarian dictionary > sling

  • 52 sook

    sook [suk] I. n 1. англ. диал. бебе; 2. презр. страхливец, бъзльо; 3. новозел. разг. теле; II. sook [su:k] шотл. III. v суча; IV. n 1. сукане, сучене; 2. подлизурко, подмазвач, блюдолизец.

    English-Bulgarian dictionary > sook

  • 53 tenderling

    tenderling[´tendəliʃ] n 1. рядко изнежен човек; 2. малко дете, бебе.

    English-Bulgarian dictionary > tenderling

  • 54 whitegum

    whitegum[´wait¸gʌm] n 1. млечница, изрив в устата на бебе; 2. австралийско евкалиптово дърво с бяла кора.

    English-Bulgarian dictionary > whitegum

  • 55 wind

    {wind}
    I. 1. вятър, буря
    against the WIND, in the WIND's eye, in the teeth of the WIND срещу вятъра
    between WIND and water мор. във водолинията/ватерлинията, прен. на опасно/чувствително/уязвимо място/позиция
    down/before the WIND пo посока на вятъра
    to sail close to/near the WIND плувам, доколкото e възможно, срещу вятъра, прен. действувам/държа се на границата на приличието/честността
    to know/find out how the WIND blows/lies знам/разбирам накъде духа вятърът/как стоят работите
    on a WIND мор. срещу вятъра
    off the WIND мор. с вятъра откъм кърмовата част
    like the WIND (бързо) като вихър
    2. рl четирите посоки на света, четирите точки на компаса
    from/to the four WINDs от/на всички посоки/страни
    3. въздушна струя/поток
    4. лъх/миризма, донесена от вятъра
    to get WIND of подушвам (и прен.)
    5. слух, мълва
    to take/get WIND разчувам се
    6. въздух, газ
    to break WIND пускам газове
    to bring up WIND оригвам се
    7. дъх, дишане
    to get/recover one's WIND поемам си дъх, отдъхвам си
    to lose one's WIND задъхвам се, секва ми дъхът
    to have the WIND up sl. изплашвам се, страхувам се
    to put the WIND up on someone стряскам/изплашвам някого
    second WIND възстановено нормално дишане (след задъхване), прен. подновена енергия/сили
    to have a good/a long WIND дишам правилно/спокойно
    to have a bad WIND дишам неправилно/неспокойно, лесно се задъхвам
    to be in good WIND, to have plenty of WIND дишането ми e правилно, не се задъхвам
    8. празни приказки, празнословие, самодоволство
    9. sl. стомах, под лъжичката/ребрата
    10. духови инструменти
    to have the WIND of мор. в по-благоприятно положение съм от, по следите съм на
    to take the WIND out of someone's sails разг. отнемам възможността на някого да каже/направи нещо, като го изпреварвам, смачквам фасона на някого
    to cast/fling/throw to the WINDs хвърлям на вятъра, пилея, захвърлям (всяко благоразумие, приличие и пр.), пускам му края
    to be in the WIND разг. предстоя, готвя се, мътя се, подготвям се
    to get the WIND of имам преимущество пред
    WIND is in that quarter нещата стоят така
    to raise the WIND събирам пари, набирам нужните средства
    to throw/fling caution/prudence to the WIND тръгвам през просото
    II. 1. подушвам, надушвам
    2. карам/правя да се задъха
    to be WINDed by running задъхан съм от тичане
    3. давам възможност (на кон и пр.) да си отдъхне/почине
    III. 1. вия се, извивам се, лъкатуша
    2. навивам (се), увивам (се), обвивам, намотавам
    to WIND one's arms round someone, to WIND someone in one's arms обвивам ръце около някого, обгръщам някого с ръце
    3. навивам, курдисвам (часовник и пр.)
    4. издигам с въртене на макара и пр. (кофа с вода от кладенец и пр.)
    5. въртя, завъртам (се)
    to WIND the ship завъртам кораба в обратна посока
    6. to WIND one's way, to WIND oneself промъквам се/намъквам се предпазливо
    to WIND oneself /one's way into someone's heart/affections умело/неусетно спечелвам сърцето на някого
    wind back връщам филмова лента обратно в касетката, пренавивам лента
    wind down свалям/смъквам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развивам се докрай (за пружина на часовник и пр.), отслабвам, замирам (за акция и пр.)
    wind in навивам/намотавам връв/жица на въдица, изкарвам (риба) на брега
    wind off развивам (се), размотавам (се)
    wind on завъртам филмова лента за следващата снимка
    wind up навивам, намотавам, навивам, курдисвам (часовник, играчка и пр.), вдигам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развълнувам, възбуждам, разпалвам
    to get wound up разгорещявам се, разпалвам се
    to be wound up to a fury вбесен съм, свършвам, привършвам, приключвам (дебати, програма и пр.), ликвидирам (предприятие и пр.), решавам, приключвам (въпрос), свършвам/озовавам се/попадам някъде/в някакво положение
    he wound up by killing his tormentor той свърши с това, че уби своя мъчител, свършвам, завършвам
    he wound up by saying накрая/в заключение той каза
    IV. 1. въртене, завъртане
    2. извивка, завой
    3. намотка
    4. изкривяване, измятане (на дъска и пр.)
    * * *
    {wind} n 1. вятър; буря; against the wind, in the wind's eye, in the t(2) {wind} v 1. подушвам, надушвам; 2. карам/правя да се задъха;{3} {waind} v (wound {waund}, -ed {-id}) 1. вия се, извивам{4} {waind} n 1. въртене, завъртане; 2. извивка, завой; 3. намот
    * * *
    увивам; вятър; вия се; криволича; обвивам;
    * * *
    1. against the wind, in the wind's eye, in the teeth of the wind срещу вятъра 2. between wind and water мор. във водолинията/ватерлинията, прен. на опасно/чувствително/уязвимо място/позиция 3. down/before the wind пo посока на вятъра 4. from/to the four winds от/на всички посоки/страни 5. he wound up by killing his tormentor той свърши с това, че уби своя мъчител, свършвам, завършвам 6. he wound up by saying накрая/в заключение той каза 7. i. вятър, буря 8. ii. подушвам, надушвам 9. iii. вия се, извивам се, лъкатуша 10. iv. въртене, завъртане 11. like the wind (бързо) като вихър 12. off the wind мор. с вятъра откъм кърмовата част 13. on a wind мор. срещу вятъра 14. second wind възстановено нормално дишане (след задъхване), прен. подновена енергия/сили 15. sl. стомах, под лъжичката/ребрата 16. to be in good wind, to have plenty of wind дишането ми e правилно, не се задъхвам 17. to be in the wind разг. предстоя, готвя се, мътя се, подготвям се 18. to be winded by running задъхан съм от тичане 19. to be wound up to a fury вбесен съм, свършвам, привършвам, приключвам (дебати, програма и пр.), ликвидирам (предприятие и пр.), решавам, приключвам (въпрос), свършвам/озовавам се/попадам някъде/в някакво положение 20. to break wind пускам газове 21. to bring up wind оригвам се 22. to cast/fling/throw to the winds хвърлям на вятъра, пилея, захвърлям (всяко благоразумие, приличие и пр.), пускам му края 23. to get the wind of имам преимущество пред 24. to get wind of подушвам (и прен.) 25. to get wound up разгорещявам се, разпалвам се 26. to get/recover one's wind поемам си дъх, отдъхвам си 27. to have a bad wind дишам неправилно/неспокойно, лесно се задъхвам 28. to have a good/a long wind дишам правилно/спокойно 29. to have the wind of мор. в по-благоприятно положение съм от, по следите съм на 30. to have the wind up sl. изплашвам се, страхувам се 31. to know/find out how the wind blows/lies знам/разбирам накъде духа вятърът/как стоят работите 32. to lose one's wind задъхвам се, секва ми дъхът 33. to put the wind up on someone стряскам/изплашвам някого 34. to raise the wind събирам пари, набирам нужните средства 35. to sail close to/near the wind плувам, доколкото e възможно, срещу вятъра, прен. действувам/държа се на границата на приличието/честността 36. to take the wind out of someone's sails разг. отнемам възможността на някого да каже/направи нещо, като го изпреварвам, смачквам фасона на някого 37. to take/get wind разчувам се 38. to throw/fling caution/prudence to the wind тръгвам през просото 39. to wind one's arms round someone, to wind someone in one's arms обвивам ръце около някого, обгръщам някого с ръце 40. to wind one's way, to wind oneself промъквам се/намъквам се предпазливо 41. to wind oneself /one's way into someone's heart/affections умело/неусетно спечелвам сърцето на някого 42. to wind the ship завъртам кораба в обратна посока 43. wind back връщам филмова лента обратно в касетката, пренавивам лента 44. wind down свалям/смъквам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развивам се докрай (за пружина на часовник и пр.), отслабвам, замирам (за акция и пр.) 45. wind in навивам/намотавам връв/жица на въдица, изкарвам (риба) на брега 46. wind is in that quarter нещата стоят така 47. wind off развивам (се), размотавам (се) 48. wind on завъртам филмова лента за следващата снимка 49. wind up навивам, намотавам, навивам, курдисвам (часовник, играчка и пр.), вдигам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развълнувам, възбуждам, разпалвам 50. въздух, газ 51. въздушна струя/поток 52. въртя, завъртам (се) 53. давам възможност (на кон и пр.) да си отдъхне/почине 54. духови инструменти 55. дъх, дишане 56. извивка, завой 57. издигам с въртене на макара и пр. (кофа с вода от кладенец и пр.) 58. изкривяване, измятане (на дъска и пр.) 59. карам/правя да се задъха 60. лъх/миризма, донесена от вятъра 61. навивам (се), увивам (се), обвивам, намотавам 62. навивам, курдисвам (часовник и пр.) 63. намотка 64. празни приказки, празнословие, самодоволство 65. рl четирите посоки на света, четирите точки на компаса 66. слух, мълва
    * * *
    wind [wind] I. n 1. вятър; the \wind rises ( falls) вятърът се усилва (стихва); against the \wind, in the \wind's eye, in the teeth of the \wind срещу вятъра; between \wind and water мор. във водолинията (ватерлинията); прен. под лъжичката; на най-уязвимото място; down \wind, before the \wind по посока на вятъра; to take the \wind out of s.o.'s sail(s) прен. подкопавам нечие самочувствие, отнемам увереността на някого; to sail to ( be close to, be near) the \wind плувам под възможно най-малък ъгъл срещу вятъра; прен. действам (държа се) на границата на приличието или честността; рискувам; to know ( find out) how the \wind blows ( lies) прен. знам (разбирам) накъде духа вятърът (как стоят работите); on a \wind мор. срещу вятъра; off the \wind мор. с вятъра откъм кърмата; like the \wind (бързо) като вихър; it's an ill \wind ( that blows nobody any good) всяко зло за добро; to spit in the \wind прен. опитвам се да постигна нещо невъзможно, ритам срещу ръжена; to be left twisting ( swinging) in the \wind оставен съм на произвола на съдбата; to whistle in the \wind говоря празни приказки (безсмислици), чеша си езика; 2. pl четирите посоки на света, четирите точки на компаса; from (to) the four \winds от (на) всички посоки (страни); 3. въздушна струя; 4. миризма (донесена от вятъра); to get \wind of подушвам (и прен.); 5. мълва, слух; to take ( get) \wind разчува се; to be in the \wind носи се из въздуха (прен.); предстои; to catch ( get) \wind of дочувам ( слух); надушвам; 6. мед. газове; to break \wind пущам газове; to bring up \wind оригвам се; 7. дъх; дишане; to get ( recover) o.'s \wind поемам си дъх, отдъхвам си; broken \wind лошо дишане, задъхване (особ. у кон); second \wind възстановено, спокойно, равномерно дишане (след задъхване); прен. възстановено желание и енергия за действие; to be in good \wind, to have plenty of \wind дишането ми е правилно, не се задъхвам, имам въздух; 8. празни приказки, празнословие; 9. лъжичка, (под) ребрата; 10. духови инструменти; brass \wind медни инструменти; wood \wind флейти, кларнети, фаготи и под.; to be ( three sheets) in the \wind разг. пиян съм, нафиркал съм се; to blow in the \wind разисква се, обсъжда се, премисля се (без да е взето решение); to get the \wind up изплашвам се, хваща ме шубе; to put the \wind up изплашвам; to raise the \wind намирам пари; II. v 1. подушвам, надушвам; 2. карам да се задъха; изкарвам въздуха (за удар); to be \winded by running задъхан съм от тичане; 3. давам възможност да си отдъхне (почине); to stop to \wind а horse спирам, за да си отдъхне конят; 4. потупвам бебе по гърба, за да се оригне; 5. проветрявам, изнасям на въздух (на слънце); III. wind [waind] I. v ( wound [waund]) 1. вия се, извивам се; лъкатуша, вървя на зигзаг, криволича; 2. навивам (се), увивам (се), обвивам; намотавам; to \wind o.'s arms round s.o., to \wind s.o. in s.o.'s arms обвивам ръце около някого, обгръщам някого с ръце; to \wind round o.'s little finger прен. въртя ( някого) на пръста си; 3. навивам (часовник и пр.); 4. издигам (с въртене); 5. излагам по заобиколен начин ( идеи); представям индиректно; 6. въртя, завъртам; to \wind the ship завъртам кораба в обратна посока; 7.: to \wind o.'s way, to \wind o.s. промъквам се предпазливо; III. n 1. въртене; завъртане; 2. извивка, завой; намотка; 3. тех. изкривяване, измятане (на дъска); IV. wind [waind] v ( winded[´waindid], wound [waund]) давам ( сигнал) с рог и пр.; надувам, изсвирвам с (рог и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > wind

  • 56 ankoemmling

    der, -e (ново) пристигнал; гов новородено бебе,

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ankoemmling

  • 57 babo

    (беби) das, -s бебе.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > babo

  • 58 latz

    Latz m, Lätze 1. лигавче (на бебе); 2. горната част на престилка; нагръдник.
    * * *
    der, e нагръдник, лигавник.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > latz

  • 59 paeppeln

    tr храня с кашички (бебе); прен, гов хрантутя.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > paeppeln

  • 60 rassel

    Rássel f, -n дрънкалка (за бебе).
    * * *
    die, -n дрънкалка, хлопка;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > rassel

См. также в других словарях:

  • Бебе — может означать: Бебе Ребольедо (род. 1978)  испанская певица и актриса, более известная как Бебе (исп. Bebe) Тьягу Мануэл Диаш Коррея (род. 1990)  португальский футболист, более известный как Бебе (порт. Bébé) Барбара «Бебе»… …   Википедия

  • БЕБЕ — БЕБЕ, нескл., ср. (франц. bebe) (разг.). Маленький ребенок. Нечего прикидываться каким то бебе. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • БЕБЕ — (фр.). Маленький ребенок. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БЕБЕ дитя, ребенок (франц.). Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • бебе́ — [бэбэ], нескл., с …   Русское словесное ударение

  • бебе — сущ., кол во синонимов: 2 • бебешка (1) • малютка (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • бебе — бебе, нескл., с …   Морфемно-орфографический словарь

  • бебе — I. БЕБЕ I нескл. bébé m. 1. Маленький ребенок. С нач. 19 в. Пойдем посмотрим, что за кровопийцы те, из которых эта фамий <семья>? Что же это оказывается? Очень миленькая дамочка Жюльетт и бебе. Только и всего. Г. Успенский 7 191. На… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Бебе (певица) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бебе. Bebe …   Википедия

  • Бебе (футболист) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бебе …   Википедия

  • бебе — беб е, нескл., ср …   Русский орфографический словарь

  • бебе — невідм., с. 1) Дитина, немовля. 2) Довге плаття особливого крою для дівчаток …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»