-
101 falte
Fálte f, -n 1. гънка; фалта, плоха; баста; 2. бръчка; Falten werfen правя гънки (за дреха); die Falten ausbügeln изглаждам гънките (на дреха); die Stirn in Falten legen бърча си челото.* * *die, -n гънка, баста, дипла; бръчка; die Stirn in =n legen, ziehen смръщвам чело. -
102 новоявленный
жаңа көріне бастаған, енді таныла бастаған -
103 полузабытый
ұмытыла бастаған, естен шыға бастаған, көмескіленген -
104 нарықтан кету
уход с рынка (бизнестің шығарылатын өнім залал шектіре бастағанда немесе оның табыстылығы төмендей бастағаны байқалғанда нарықтан шығу немесе өз қызметін мүлде тоқтату мүмкіндігі) -
105 аб ово
аб ово ("басынан баста", "нөлден баста") ( биржа қызметінің жаңадан басталғанын көрсететін сөз тіркесі) -
106 уход с рынка
нарықтан кету (бизнестің шығарылатын өнім залал шектіре бастағанда немесе оның табыстылығы төмендей бастағаны байқалғанда нарықтан шығу немесе өз қызметін мүлде тоқтату мүмкіндігі) -
107 чистка облигаций
облигацияларды тазарту (жаргон сөз: алтын кесінділі бағалы қағаздар "дивидендті қоспағанда" деген бағамен сатыла бастаған күннен кейін және олар "дивидендті қосқанда" деген бағамен сатыла бастағанға дейін сатып алу тәсілі) -
108 Rederechtverweigerung / Отказ в праве высказаться
Прерывание речи собеседника более характерно для неофициального общения, типичные жесты — поднять обе руки (реже одну руку) ладонями вперёд, покачивать головой. (См. также «Вступление в разговор».)• Употребляется в ситуациях как официального, так и неофициального общения с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Ich bitte Sie jetzt, zum Schluss zu kommen. — (Я) прошу (вас) заканчивать.
• Употребляется в официальном общении (на совещании, во время дискуссии и т. п.) в отношении лиц, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Bitte, beenden Sie Ihren Beitrag! — Пожалуйста, заканчивайте ваше выступление!
Ihre Redezeit ist (bereits) überschritten. / Ihre Redezeit/Zeit ist aus. — Ваше время истекло.
• Прерывание собеседника в ситуациях неофициального общения с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего, когда собеседник пытается возразить говорящему. Реплики Still (jetzt)!, Ohne Widerrede!, Keine Widerrede! употребляются большей частью по отношению к детям.Kein Wort!/Keine Silbe! — Всё, больше ни слова/ни звука!
Keinen Ton/Laut! — А ну, тихо! груб.
Still (jetzt)! — Помолчи! груб.
Ohne Widerrede! salopp / Keine Widerrede! salopp — Прикуси язык! груб. / Не возникай! груб. / Закрой рот! груб. / И чтоб я тебя больше не слышал! груб. / Поговори ещё у меня! груб. / Что ещё за разговоры? груб.
• Реплика, используемая в ситуациях, когда говорящий отказывается слушать дальше собеседника с равным или более низким социальным статусом.Jetzt reicht’s aber/ist es aber genug! umg. — Всё, с меня хватит/довольно! разг.
• Реплики, подводящие черту под суждением говорящего, которое он считает окончательным и не подлежащим дальнейшему обсуждению. Употребляются в неофициальном общении.Und damit basta! umg. / Schluss damit! umg. — Всё — баста! фам. / Вот (тебе) и весь сказ! фам. / И всё! разг. / Всё — хватит! разг.
• Реплики, используемые в ситуациях, когда необходимо прервать собеседника (напр., переспросить, возразить, ненадолго отлучиться и т. п.). Употребляются в неофициальном общении.Moment mal! umg. — Минутку! разг.
Warte/warten Sie mal! umg. — Постой(те) / подожди(те)! разг.
• Предложение не обсуждать затронутую собеседником тему, которая, как правило, неприятна для обеих сторон. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Schwamm drüber! umg. — Замнём (для ясности). фам.
• Прерывание собеседника при нежелании обсуждать затронутый им вопрос. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Schluss damit! umg. — Прекрати! груб.
Es reicht! umg. — Довольно!
Genug davon! umg. — Кончай! груб.
• Возможные реакции говорящего на попытки прервать его. Употребляются в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Jetzt rede ich! salopp — Теперь послушай, что я скажу! разг. / А теперь говорю я! груб.
Du wirst nicht gefragt! salopp — Тебя не спрашивают! фам. груб. / А ты бы помолчал! фам. груб.
• Реплика, выражающая недовольство поведением собеседника, который не даёт высказаться (напр., то и дело перебивает говорящего). Косвенный призыв помолчать. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.• Грубая реплика; употребляется только в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Halt den Mund/die Klappe! grob. — Заткнись! груб. / Помолчал бы лучше! груб. / Придержи язык! груб.
• Косвенное выражение попытки прекратить поток вопросов со стороны собеседника. Употребляется в неофициальном общении в ситуациях, когда говорящий не желает отвечать.•—Ihre Redezeit ist bereits überschritten. —Ja, nur noch zwei Sätze. — —Ваше время истекло. —Да. Ещё буквально два предложения.
—Bitte kommen Sie jetzt zum Schluss. Die Redezeit ist um. —Einen Moment noch. Ich bin gleich fertig. — —Пожалуйста, заканчивайте. Время истекло. —Ещё только одну минуту.
(Mutter und Kind) —Du bringst jetzt dein Zimmer in Ordnung! —Aber ich habe doch noch Schularbeiten zu machen. —Keine Widerrede! — (Мать и ребёнок) —Убери свою комнату! —Но я ещё не сделал уроки. —Не спорь со мной!
(Das Kind nörgelt.) —Ich kann das nicht machen. Ich weiß gar nicht, wie ich das machen soll. Und dann tun mir auch noch meine Beine weh, und Kopfschmerzen habe ich auch... —Jetzt reicht’s aber! Du machst das — und damit basta! — (Ребёнок капризничает.) —Я не могу это сделать. Я вообще не знаю, как это делается. И потом у меня болят ноги и голова... —Ну вот что, хватит! Делай, что сказано — и баста!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Rederechtverweigerung / Отказ в праве высказаться
-
109 Bastarner
-
110 весь
1. totalвесь оборот; общий оборот — total turnover
2. my level best3. as large4. all of5. all the6. each and all7. each and every8. everyone's9. everything10. all; the whole; full; life; all over; everything; everybody11. everybodyтам будут все, там будет весь свет — everybody will be there
все это знают; это каждый знает — everybody knows this
12. everyone13. wholeСинонимический ряд:1. тяни (глаг.) тяни2. баста (проч.) баста; конец; кончено; точка; точку; шабаш3. от мала до велика (проч.) и стар и млад; от мала до велика; старый и малый4. целый (проч.) круглый; полный; целый; цельный -
111 всего
1. grand totalитог; итого; общая сумма; всего — total amount
всё в жизни; конец и начало всего — be-all and end-all
2. total amount3. all in allменее всего, в наименьшей степени — least of all
4. in all5. as few as6. as little as7. altogether; in all; sum totalвсего; вообще — all in all
Синонимический ряд:1. баста (проч.) баста; конца; кончено; точки; шабаш2. до свидания (проч.) будь здоров; всего хорошего; до свидания; до скорого свидания; до скорой встречи; пока; счастливо; счастливо оставаться; честь имею кланяться3. итого (проч.) в итоге; в общей сложности; в общем; в целом; итого4. от мала до велика (проч.) и стар и млад; от мала до велика; старый и малый5. только (проч.) всего лишь; всего только; всего-навсего; лишь; токмо; только; только лишь6. целого (проч.) круглого; полного; целого; цельного -
112 vəssalam
(выражение, обозначающее конец какого-л. разговора или дела) вот и всё, и баста, и точка, кончено. Bilmirəm, vəssalam не знаю, вот и все, тапын, vəssalam найдите, и точка; pulları ver, vəssalam плати, вот и всё, elə onu bilirəm ki, adı Rəhimdir, vəssalam знаю только, что зовут его Рагим и всё; vəssalam, nöqtəsini qoy поставь точку и баста◊ vəssalam, şüd tamam вот и всё; vəssalam, nəslə tamam см. vəssalam, şüd tamam -
113 basta
1. interiez.хватит!, баста!, ша!, довольно!adesso basta! — ну, хватит! (баста!, ша!)
basta, smettetela! — прекратите!
basta così, grazie! — a) (a tavola) спасибо, я сыт!; b) (a un commesso) спасибо!
2. cong.ci riuscirai, basta insistere — вот увидишь, у тебя получится, только не сдавайся!
basta che me lo dici, e io lo farò — скажи, и я сделаю!
3.•◆
punto e basta — вот и всё!faremo come dico io, punto e basta! — сделаем по-моему и никаких разговоров!
-
114 завязаться
сов.1. баста шудан; галстук плохо завязался галстук нағз баста нашуд2. перен. сар (шурӯъ) шудан; завязался бой ҷанг сар шуд; завязалась беседа сӯҳбат сар шуд3. (о плоде) ғӯра (ҳосил, мева) бастан -
115 взаперти
нареч.1. (под замком) дар ҷои дарбаста, дар хонаи дараш қулф, пушти дари баста2. перен. танҳо, якка, дар узлат; сидеть взаперти танҳо дар хона нишастан нареч.1. (под замком) дар ҷои дарбаста, дар хонаи дараш қулф, пушти дари баста2. перен. танҳо, якка, дар уэлат; сидеть взаперти танҳо дар хона нишастан -
116 замкнутый
(замкнут, -а, -о)1. прич. қуфл (маҳкам) кардашуда, ба ҳам пайваста2. прил. хилватгузин-(она); замкнутый образ жйзни зисту зиндагии хилватгузинона3. прил. мардумгурез, канораҷӯӣ; замкнутый человек мардумгурез4. прил. тк. полн. ф. сарбаста; замкнутая кривая каҷхатти сарбаста5. прил. тк. полн. ф. баста; замкнутый бассейн ҳавзаи баста -
117 запаковаться
сов. печонда шудан, баста шудан; вещи хорошо запакова лись чизҳо нағз баста шуданд -
118 запечатать
Iсов. что1. мӯҳр кардан (задан); запечатать пакет сургучной печатью ба пакет мӯҳри сурғучӣ зада баста мӯҳр (сурғуч) кардан; запечатать помещёние биноро баста сурғуч кардан2. часпондан, маҳкам кардан; конверт даҳани конвертро часпонданIIсов. разг. (начать пе-чатать) ба чоп сар кардан -
119 затянуться
сов.1. баста (гиреҳ, маҳкам) шудан; узел затянулся гиреҳ баста шуд; пётля затянулась ҳалқа маҳкам шуд// во что, чем бастан, ба худ бастан; 1 затянуться в корсет ба худ корсет бастан2. перен. (вовлечься) кашида шудан, ғӯтидан3. чем пӯшида шудан, фаро гирифта шудан, зер кардан; дно пруда затянулось йлом таги ҳавзро лойқа зер кард // (зажить-о ране) ба ҳам омадан, беҳ (сиҳат) шудан4. псрсн. кашол ёфтан, давом кардан, дуру дароз давом кардан; наша беседа затянулась сӯҳбати мо кашол ёфт5. фурӯ кашидан (бурдан); затянуться (при курении) дуди папиросро (сигаретаро) фурӯ бурдан зауживать несов, см. заузить -
120 надвязать
сов. что1. бофта дароз(тар) кардан; надвязать носок ҷуробро бофта дароз(тар) кардан2. баста дароз(тар) кардан; надвязать верёвку арғамчинро баста дарозтар кардан
См. также в других словарях:
Баста — Основная информация Имя при рождении … Википедия
Баста 3 — Студийный альбом Бас … Википедия
Баста 1 — Баста 1 … Википедия
Баста 2 — Альбом Басты Дата выпуска 2011 Записан Гала Рекордс Жанр рэп … Википедия
баста — baste <, ит. basta. 1. Так называют в ломберной и кадрильных играх крестового туза, который всегда бывает третьим козырем, в какой бы масти ни играли. Ян. 1803 1 343. Баста (туз крестовый). 1791. Игроки 1 32. Сама шпадилия содрогнулась от… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Баста — (ит.) довольно, ничего больше. Ср. Молчитъ да и баста. Тургеневъ. Клара Миличъ. Ср. Онъ поступилъ въ министерство финансовъ, но я... не находилъ уже въ немъ ничего особеннаго. Чиновникъ, какъ и всѣ, да и баста. Тургеневъ. Несчастная. 28. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
баста — См … Словарь синонимов
Баста-Хи — Характеристика Длина 16 км Площадь бассейна 33,3 км² Бассейн Каспийское море Водоток Исток … Википедия
БАСТА — БАСТА, межд. (итал. basta) (разг.). Достаточно, довольно. Сыграем еще партию и баста. «Баста! завтра с утра начинаю писать.» Максим Горький. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БАСТА — (итал. basta, от сред. век. лат. bastus довольно). 1) слово, употреблявшееся для выражения, что действие окончено, или что его желают кончить. 2) трефовый туз в ломбертной игре. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов… … Словарь иностранных слов русского языка
баста — разг. БАСТА, все, готово, разг. кончено, разг. конец, разг. точка, разг. сниж. шабаш … Словарь-тезаурус синонимов русской речи