-
1 барғанда
на ходу -
2 йүгереп барғанда
на бегу -
3 осоп барғанда
на лету -
4 сабып барғанда
на скаку -
5 юлда барғанда
дорогой -
6 юлда барғанда бер аҙ уҡыу
почитать в дороге -
7 анда
I1. там, туди ВН-У; анда бардым я їздив туди ВН, У; анда бир пейитчи бар эт'ен там був один поет П; сен анда йабан исансы ти там стороння людина П; биз дэ анда эдик, бардых, ойнадых, ичтик і ми там були, поїхали, погуляли, випили П; кӧзетийлер, насын анда о чыхкан, нас, сых мы, сирйек ми роздивляються, як воно там зійшло, як, чи густо, чи рідко П; т'еттик анда, отруймуз ми пішли туди, сидимо НМ; бед'енмей анда там йому не подобається Б; т'етийим, мен хайда, балам да анда пішла я, де я, там і моя дитина Б; насай о анда? що він там робить? Б; анда чине там, у ньому, туди СБ, СМ, Б; ао бек т'ерек анда чине? а воно в тім ділі дуже треба? Б; сен чых мында чиндэн, мен халайым анда чине ти вилізь звідси, а я там усередині залишуся Б; т'ир-чи анда чине залазь-но туди досередини СМ; чыхай анда чиндэн вилазить звідти У.2. там, приміром СБ; йа т'и анда бир тувар баш або приміром голову худоби СБ; анда II де, куди Г-СК; анда доғай, онда хонай де вродиться, там і сяде Г; алт'ет оларыны анда стис, онда віднеси їх куди хочеш К; анда вардын, онда архан д'ерек, дост лазым де б ти не пішов, там скрізь тобі потрібна підтримка, потрібен товариш СГ; т'им анда ишлий, онда да ашай хто де працює, той там і їсть СГ. -
8 бар
Iє ВН-У; йа не бар саңа? а що в тебе нового? Б; телефон бар сеэң? у тебе є телефон? СБ; бар ны у мында? чи він тут? СБФ; бар йисан — йисанлығы бар, бар йисан — йисанлығы йох є люди, яким властива людяність, а є люди, у котрих людяності немає ВН; бизим бар ӱч балам у нас троє дітей П; бек хуваты бар атның айахка, артна у коня велика сила в ногах, ззаду СБ; авузу бар, тили йох у нього рот є, а язика немає П; барын да башыма йазғанда буну да айахларыма йазған коли все було записано на мою голову, це було записано на мої ноги СБЧ; бар эди був колись, було колись ВН, У; меэм эт'и алтын хадэм бар эди у мене було два золотих келихи Б; бар эт'ен був собі СБ, П; бир заманда бар эт'ен бир адам був собі колись один чоловік Б; бар этстворювати О.IIвесна У; пор. баар I, баарь, баир, баирь, байир, байыр, бары I, барь, бейер, бейир. -
9 на
I1. предлогс вин. п.при обозначении предмета, на поверхность или внешнюю сторону которого направлено действие, движение с целью расположения, размещения кого-чего-л. на нём-ға/-гә, өҫтөнә, башына2. предлогс вин. п.при указании на характер, образ действия-ға/-гә3. предлогс вин. п.при обозначении качества, меры-ға/-гә4. предлогс вин. п.при обозначении предмета, являющегося орудием действия-ға/-гә5. предлогс вин. п.при указании на количественные изменения в результате какого-л. действия-ға/-гә6. предлогс вин. п.при указании на количественную разницу, степень превосходства или недостатка-ға/-гә7. предлогс предл. п.при обозначении предмета, на поверхности которого протекает действие или находится кто-что-л.-да/-дә, өҫтөндә8. предлогс предл. п.при обозначении лиц, организаций, на которые возложено что-л.-да/-дә, өҫтөндә9. предлогс предл. п.при обозначении области, сферы, места, пространства, в которых происходит какое-л. действие или проявляется какое-л. свойство-да/-дә10. предлогс предл. п.при указании на положение, состояние-да/-дә11. предлогс предл. п.при обозначении промежутка времени-да/-дә12. предлогс вин. п.при обозначении лиц, организаций, на которые ложится ответственность, работа и т.п., за которыми что-л. закрепляется-ға/-гә, өҫтөнә, исеменә13. предлогс предл. п.при обозначении лиц, предметов, облачённных во что-л.өҫтөндә14. предлогс предл. п.при обозначении орудий действия или средств передвижения-да/-дә, менән15. предлогс предл. п.при указании на средство, с помощью которого кто-что-л. действует-да/-дә, менән16. предлогс предл. п.при обозначении вещества, которое входит в состав чего-л.-лы/-ле, эшләнгән, ҡушып (ҡатнаштырып) эшләнгән (әҙерләнгән)17. предлогс вин. п.при обозначении места, на которое направлено действие-ға/-гә18. предлогс вин. п.в знач. по направлению к, в сторону-ға/-гә табан, ҡарай, яҡҡа19. предлогс вин. п.при обозначении лица, предмета и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате движения, действия-ға/-гә20. предлогс вин. п.при указании срока, времени-ға/-гәсо дня на день — бөгөн-иртәгә, яҡын көндәрҙә, тиҙ арала, ошо арала
с минуты на минуту (с часу на час) — бына хәҙер, хәҙер-хәҙер (тип тороу)
21. предлогс вин. п.при обозначении цели, к которой направлено действие-ға/-гә, өсөн22. предлогс вин. п.при обозначении целевого назначения чего-л.-лыҡ/-лек23. предлогс вин. п.; разг.при обозначении специальности, профессии-лыҡҡа/-леккәIIчастица в знач. сказ.; разг.мә, бынана, возьми — мә, ал
-
10 набег
1. мбарымта, һөжүм, сапҡын, баҫҡын2. м перен.инеү, килеп инеүс набега (с набегу) — йүгереп килеп, йүгереп барғанда, осоп барғанда
-
11 лёт
м см. лететьна лету — осоп барғанда, осҡанда
хватать на лету — шунда уҡ эләктереп алыу, бер һүҙҙән үк аңлап алыу
-
12 причитание
1. с см. причитать2. собрядовая песнясеңләү, һыҡтауүлгән кешене күмергә барғанда, ҡыҙ биргәндә, һалдатҡа оҙатҡанда көйләп әйтелгән шиғри һүҙ -
13 эй
межд.1) возглас оклика кого-л.; обращение к кому-л. эй, гейэй, кем бар анда? — эй, кто там?
эй, тавышланмагаз әле! — эй, не шуми́те, пожа́луйста!
2) выраж. восхищение, удивление ой, ну иэй, күңелле дә соң! — ой, как ве́село!
3) выраж. досаду, недовольство или безразличие да ну!эй, сиңа ышанып буламы соң! — да ну, на тебя́ ра́зве мо́жно положи́ться!
эй, кирәге бар! — да ну его́!
предостережения; эй, кара аны, соңга калма — эй, смотри́, не опа́здывай
-
14 артта
нареч.1) позади́; сза́динәрсә бар анда артта? — что там позади́?
алда да, артта да урман — и спе́реди, и сза́ди лес
2) в знач. сказ. отста́лыйул ил экономик яктан бик артта — э́та страна́ экономи́чески о́чень отста́лая (отста́ла)
•- артта баручы
- артта калдыру
- артта калу -
15 ачыклык
сущ.1) откры́тое ме́сто (ме́стность, простра́нство, просто́р); свобо́дное простра́нство; просто́р2) просве́т (между деревьями, домами, рядами демонстрантов)3) пролёт (между отрогами гор, опорами моста)4) (в лесу́) прога́лина; прога́л, прога́лок; прога́линка, прога́лочек прост.; ласк.Алда бер ачыклык күренәме? Күл бар анда — Ви́дишь прога́лину впереди́? Там о́зеро
ау флаглары арасындагы ачыклык — прога́л ме́жду охо́тничьими флажка́ми
5) ( между участками леса) переле́сье6) пролы́сина, пропле́шина (на поле, склонах гор)7) (о водяном пространстве между камышами и т. п.) откры́тая (чи́стая) вода́, откры́тое (во́дное) простра́нство (пове́рхность), чистово́дьеаучы үрдәкләрнең ачыклыкка чыгуын көтеп утыра — охо́тник подстерега́ет, когда у́тки вы́плывут на чистово́дье
8) ( в зимнем водоёме) полынья́, промо́ина (на озере, реке, пруду, в заливе); проду́шина; разво́дье, разво́ды ( между льдами)9) прота́лина, прота́линка10) отве́рстие, проло́м, просве́т11) прохо́д ( между чем)12) зазо́р (между жердями, половицами, между косяками и брусьями, между рамой и стеклом и т. д.); спец. отве́рстие ( между чем0)13) про́дух спец. ( для проветривания)14) прола́з (в шалаше, в заборе)15) обычно в притяж. ф.а) све́тлость, я́ркость (цвета, тона)и, бүген көннең ачыклыгы! — ах, како́й сего́дня я́сный день!; что за чу́до-пого́да сего́дня!
в) я́сность (плана, идеи, указания, желания); откры́тость, я́сность (намерения, цели); вня́тность, вразуми́тельность, чёткость (ответа, объяснения, толкования); членоразде́льность, чёткость (чьего-л. произношения, речи); отчётливость, прозра́чность ( главной мысли)г) чёткость, разбо́рчивость (чьей-л. подписи, почерка); отчётливость ( следов на траве)д) приве́тливость (человека, его лица, выражения); доброду́шие, раду́шие• -
16 һей
межд.; разг.1) выраж. призывный крик при обращении (к кому-л.) эй, гейһей, кем бар анда — ? гей, кто там?
2) выраж. понудительный крик, обращенный к лошадям, скотине гей! -
17 сыйгалак
скользкий;көчөнү суу каптаган муз бар анда, сыйгалак улицу залило водой, там есть лёд, скользко. -
18 арьергард
марьергард, сардауылпоходта барғанда төп көстәрҙең артында тыл хәүефһеҙлеген тәьмин иткән ғәскәр йәки флот часынаходиться в арьергарде — сардауылда барыу (булыу, тороу)
-
19 дорогой
1. прил.дорогостоящийҡиммәтле, ҡыйбатлы2. прил. перен.ценныйҡиммәт, яҡын3. прил.любимыйғәзиз, ҡәҙерле4. в знач. сущ. м и ж дорогой и дорогаяһөйөклө, ҡәҙерледорогой ценой — күп ҡорбандар биреп, күп көс түгеп (ниҙер эшләү)
5. нареч.юлда, юл ыңғайында, юлда барғанда -
20 наскок
1. м; разг. см. наскочить 2-42. м; разг.налётырғыу, һөжүм, һөжүм итеү, өҫтөнә ташланыу3. м; разг. перен.грубый выпад против кого-л.тупаҫ (рәүештә) бәйләнеү (ташланыу), урынһыҙға бәйләнеү4. м; разг. в знач. нареч. наскоком, наскокамиуйлап-нитеп тормайынса, уйламайынса, әҙерлекһеҙ, ҡабалан, ашыҡ-бошоҡс наскоками (наскоку) — сабып (йүгереп) барғанда, туҡтамайынса, туҡтамаҫтан, бик етеҙ, бик шәп
уйламайынса, уйлап-нитеп тормайынса, әҙерлекһеҙ
См. также в других словарях:
бар — I зат. Теңіз толқынының тынық күндердегі анда санда, ұзақ тербелуі. Каспий теңізінің жағасы. Шөп басы қозғалмайтын желсіз, тымық күндері де толқындар анда санда ұзақ тербеліп қояды. Мұны теңізшілер «б а р» деп атайды. Міне, сол «б а р» теңіз… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
барҳамзан — [برهم زن] барҳамдиҳанда, несткунанда, азбайнбаранда … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
барқпош — [بر ق پاش] дурахшанда, ҷилодиҳанда … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
қувватдиҳанда — [قوت دهنده] сифати феълии замони ҳозира аз қувват додан; қувватбахш; қавикунанда, тақвиятдиҳанда; трансформатори қувватдиҳанда трансформатори табдили ҷараёни барқ ба шиддати баланд … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
не қасы бар — (Гур., Маңғ.) не соры бар, не жыны бар, несі бар. Үйіңде кемпір тұрғанда бала бағатын сенің н е қ а с ы ң б а р (Гур., Маңғ.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
барбоддиҳанда — [برباددهنده] сифати феълии замони ҳозира аз бар бод додан; зоеъкунанда, талафкунанда … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
кафолатдиҳанда — [کفالت دهنده] он ки ба касе ё чизе кафолат медиҳад; бар ӯҳда гирандаи коре ё чизе … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
паноҳбар — [پناه بر] ниг. паноҳанда … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
күйеу — кәде. этногр. Күйеу қайын атасының ауылына алғаш барғанда істелетін кәде. Күйеу қоржын. этногр. Ұрын барғанда күйеу жігіттің қайын жұртына апаратын түрлі бағалы заттар, шапан, жыртыс т.б. кәделер салынған қоржын. К ү й е у қ о р ж ы н әдетте… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
біркиер — (Шымк., Түркіс.) қыдырғанда, қонаққа барғанда киетін киім. Базардан б і рк и е р көйлек алсам ба деп едім (Шымк., Түркіс.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
сақпан — (Гур.: Маңғ., Есб.; Қ орда: Арал, Сыр., Жал.; Қост.: Аман., Жанг.) егінге түскен құстарды шошытатын құрал. Қайдағы с а қп а н н ы ң даусы естіліп тұр (Гур., Есб.). С а қп а н кейде қой бағуда қолданылады екен Қ орда., Арал). Егінге барғанда… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі