-
81 profitto
profitto m 1) успех, прогресс, преуспевание con profitto -- успешно con scarso profitto -- без особого успеха, без особых результатов senza profitto -- безуспешно fare profitto in qc -- преуспевать в чем-л non trarre profitto а) не достичь цели б) не извлечь пользы <выгоды> 2) польза mettere a profitto -- использовать fareprofitto di un buon consiglio -- извлечь пользу из доброго совета riuscire a profitto -- оказаться полезным 3) выгода, прибыль, барыш; pl доходы profitto relativo econ -- относительная прибыль, процент прибыли profitti lordi econ -- общая прибыль, общий доход ricavare profitto econ -- извлечь выгоду mettere un capitale a profitto econ -- пустить капитал в оборот non confessare i propri profitti econ -- скрывать свои доходы -
82 profitto
profitto m 1) успех, прогресс, преуспевание con profitto — успешно con scarso profitto — без особого успеха, без особых результатов senza profitto — безуспешно fare profitto in qc — преуспевать в чём-л non trarre profitto а) не достичь цели б) не извлечь пользы <выгоды> 2) польза mettere a profitto — использовать fareprofitto di un buon consiglio — извлечь пользу из доброго совета riuscire a profitto — оказаться полезным 3) выгода, прибыль, барыш; pl доходы profitto relativo econ — относительная прибыль, процент прибыли profitti lordi [netti] econ — общая [чистая] прибыль, общий [чистый] доход ricavare profitto econ — извлечь выгоду mettere un capitale a profitto econ — пустить капитал в оборот non confessarei propri profitti econ — скрывать свои доходы -
83 auspico
āvī, ātum, āre [ auspex ]1) заниматься птицегаданием, совершать ауспиции (alicui rei Pl, alicujus rei gratiā, super aliquā re AG)2) предвещать, пророчить ( lacrimas Ap)3) принять за хорошую примету ( aliquid Pl). — см. тж. auspicato и auspicor -
84 bolus
ī m. (греч.)1) бросок при игре в кости (bolum jacere Pl; enumerare bolos Aus)2) закидывание рыболовных сетей, тоня, перен. улов ( emere bolum Su)3) выгода, лакомый кусок, барыш ( dabit haec tibi grandes bolos Pl) -
85 communis
commūnis, e [одного корня с munus ]1) общий (causa, opinio C; jus gentium Nep)usus c. aquarum est O — вода есть общее достояниеcommune est, quod natura optimum fecit Pt — всё лучшее в природе принадлежит всем вместеverbum commune AG — глагол общего залога (отложительный, имеющий то действительное, то страдательное значение)genus commune грам. — общий род ( мужской и женский)syllaba c. (или anceps) грам. — обоюдный слог (т. е. то долгий, то краткий)c. hominum infir mitas C — общий (всем) людям недугparies domui utrique c. Q — общая у обоих домов стенаaliquid cum clique commune habere C etc. — иметь что-л. общее с кем-л.locus c. Pl — преисподняя (царство мёртвых, Sen публичный дом)2) обыкновенный, обычный, общеупотребительный, общепринятый ( salutatio C)vita c. C — повседневная жизньvitae c. ignarus C — не знающий жизни (не умеющий жить)sensus c. C — здравый смыслmors c. Eutr — естественная смертьmimus c. C — популярный актёрin commune — на общую пользу, для всеобщего употребления, для всех (laborare Q; conferre C; consultare T), сообща ( omnia possidere Lact), вообще, в общем и целом ( disputare O) или на равных началах( vocare honores L)3) общительный, доступный, обходительный, ласковый (omnibus C и circa omnes Eutr; infīmis Nep; erga aliquem C)4) нечистый (communibus manibus, id est non lotis, manducare panes Vlg) -
86 fenus
fēnus, oris n.1) прибыль, барыш, прирост, тж. процент на ссуду (f. tolerabile C, injustum L)pecuniam alicui dare fenori (fenore) C (in fenus Dig) — давать кому-л. деньги под проценты2) долги ( ростовщикам)fenore obrui (тж. mersum esse или laborare) L — быть обременённым долгами4) ростовщичество (f. exercēre Su, Dig)fenore trucidare aliquem C — разорять кого-л. ростовщичеством -
87 fructus
I frūctus, ūs (редко Ter ī) m. [ fruor ]1) произведение, плод (f. praediorum C; arborum Q); зародыш, утробный плод ( fructum ferre Vr)2) прирост, проценты, рента (f. pecuniae C, Cs); доход ( publici fructūs T)3) плод, результат (gloria est f. verae virtutis C)4) польза, выгодаfructui (in fructu PM) esse alicui C, L — быть полезным кому-л.f. capere (percipere, decerpere) C etc. — извлекать пользу5) пользование, наслаждение (f. voluptatum C; brevis est f. homullis Lcr)6) юр. право пользования Pl, DigII frūctus, a, um part. pf. к fruor -
88 lucellum
ī n. [demin. к lucrum ]небольшой барыш, доходец C, H, Sen -
89 mantis(s)a
ae f. (этрусск.)1) добавление, прибавка LM2) доход, барыш, по др. дополнительный расход или хлопоты, возня ( magnam mantissam habere Pt) -
90 mantis(s)a
ae f. (этрусск.)1) добавление, прибавка LM2) доход, барыш, по др. дополнительный расход или хлопоты, возня ( magnam mantissam habere Pt) -
91 manubiarius
manubiārius (v. l. manubinārius), a, um [ manubiae ]приносящий барыш, выгодный ( amicus Pl — v. l.) -
92 piscatus
piscātus, ūs m. [ piscor ]1) рыболовство, рыбная ловля Pl, C2) лов ( testudĭnum PM)3) улов, барыш (p. bonus Pl)4) рыба, запас рыбы ( parare piscatum sibi Pl) -
93 praeda
1) добыча (bellica St; venaticia Amm); улов O3) награбленное (praedam e M de manibus amittere Pl, C)4) прибыль, барыш ( ab aliquo magnas praedas facere Nep) -
94 quaesticulus
ī m. [demin. к quaestus ]небольшой барыш, маленькая польза C, Ap -
95 faenus
faenus faenus(fenus), oris n процент на ссуду, барыш -
96 Nomen est omen
тж. Nomen atque omen"Имя - знамение, имя что-то предвещает", т. е. что-то говорит о своем носителе, характеризует его - ср. "говорящее имя"Источник - Плавт, "Перс", 623-28 (сценка, в которой хитрый раб Токсил продает своднику Дордалу свободную девушку, которая по их уговору должна затем расторгнуть сделку, Доказав, что она не рабыня)-[ Do.: ] Quíd nomén tibíst?[ То.: ] Núnc metuó ne péccet. [ Vi: ] Lúcridi nómenín patriá fuit.[ То.: ] Nómen átque omén quantívis jam (e)st pretí.Nímis pavébam ne peccáret, expedívit. [ Do.: ]Sí t(e) emam,Míhi quoque Lúcridém confído fóre te. [ То: ]Tú s(i) hanc émeris.crédo, sérvibít tibi.[ Дордал: ] Как тебя зовут?[ Токсил (в сторону): ] Боюсь, как бы она тут не споткнулась.[ Девушка: ] На родине меня звали Лукрида *.[ Токсил: ] Имя, в котором есть такое предзнаменовение, уже само много стоит. Как же тебе ее не купить? - -[ Дордал: ] Если я тебя куплю, я надеюсь, что ты и для меня будешь Лукридой.[ Токсил (в сторону): ] Если ты ее купишь, клянусь Геркулесом, эта рабыня и месяца у тебя не останется.[ * От латинского lucrum барыш. - авт. ]...вчера является некий Дренглер [ От drängeln (нем.) приставать, настойчиво требовать. - авт. ] (nomen omen) из Сити с письмом от г-на Цишке из Нью-Йорка, который тринадцать лет тому назад ссудил мне 15 ф. и затем неожиданно исчез из Лондона вследствие совершенной им денежной растраты (он был агентом по отправке эмигрантов в Нью-Йорк). (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 21.V 1869.)Некий назойливый Макс Кварк [ Quark - чепуха (нем.) - авт. ] - nomen est omen - написал мне, что Девиль в Париже предоставил ему исключительное право на перевод своего краткого изложения "Капитала", и просил, чтобы я рекомендовал его Мейсжру и написал для него предисловие. (Ф. Энгельс - Вильгельму Либкнехту, 25.II 1886.)Мои приятели отрекомендовали меня новым товарищам, по-видимому, с самой чудесной стороны, потому что и эти тотчас же стали моими закадычными друзьями. Они непременно требовали, чтобы я непременно сказал им, кто я: et nomen, et omen. (Д. Л. Мордовцев, По Испании.)Это просто скандал, что в Комиссии по делам школы и культуры из девятнадцати членов только один педагог и то учитель начальной школы! ХДС посылает туда юристов, СНП - кого попало, а СПГ - рабочих. И эти господа решают, что нужной и что не нужно школе. От избытка знаний у них голова не трещит. За последние три года меня всего два раза соизволили пригласить на заседание этой Комиссии. Nomen est Omen. [ Здесь употреблено иронически. - авт. ] (Томас Валентин. Без наставника.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nomen est omen
-
97 profit
1) барыш
2) выгода
3) прибыль
4) польза
5) доход
6) приносить пользу
7) извлекать пользу
8) интерес
– aggregate profit
– excess profit
– net profit
– net yearly profit
– rate of profit -
98 all is grist that comes to his mill
1) Общая лексика: он все использует, он все оборачивает в свою пользу, он из всего извлекает барыш, он из всего извлекает выгоду2) Макаров: он все оборачивает себе на пользуУниверсальный англо-русский словарь > all is grist that comes to his mill
-
99 bacon
['beɪkən]1) Общая лексика: бекон, копчёная свиная грудинка, сало, чистый выигрыш2) Геология: волокнистый карбонат извести3) Разговорное выражение: выигрыш, награда, прибыль, чистая прибыль4) Военный термин: блюдо из курицы5) Презрительное выражение: полицейский6) Сленг: слепой (Are you completely bacon?), полиция, полицейский (That bacon is hassling me! Этот полицейский достал меня!), барыш8) Табуированная лексика: тело (особ. обнаженное) -
100 lucre
['luːkə]1) Общая лексика: барыш, корысть, прибыль (всегда в плохом смысле), материальная выгода, нажива2) Юридический термин: выгода
См. также в других словарях:
барыш — Прибыль, прибыток, польза, выгода, выигрыш, нажива, разжива, пожива, выручка, интерес, процент, лихва, рост, дивиденд, рента, заработок, доход; ажио, лаж. Ср. убыток. См … Словарь синонимов
Барыш — город, р.ц., Ульяновская обл. Город образован в 1954 г. из рабоч. поселков Барыш и Гурьевка и назван Барыш по расположению на р. Барыш. Гидроним из татар, барыш ход, движение , т. е. характеризует роль реки как пути сообщения. Географические… … Географическая энциклопедия
БАРЫШ — город (с 1954) в Российской Федерации, Ульяновская обл., на р. Барыш. Железнодорожная станция. 21 тыс. жителей (1991). Редукторный завод, суконная фабрика и др … Большой Энциклопедический словарь
БАРЫШ — БАРЫШ, барыша, муж. (тат. мир, соглашение) (разг.). Чистая прибыль в торговле. Продать с большим барышом. Быть в барыше. Быть в барышах. || Выгода, польза (прост.). Что мне за барыш работать за тебя! Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
БАРЫШ — БАРЫШ, город (с 1954) в Ульяновской обл., на р. Барыш (бассейн Волги). Ж. д. станция. 21,6 тыс. жителей (1998). Лёгкая, деревообрабатывающая, пищевая промышленность. Основан во 2 й половине 17 в. Источник: Энциклопедия Отечество … Русская история
БАРЫШ — Польза, доход, купля продажа. Жизнь в согласии; спокойствие, мир, согласие. Сохранилось у казанских татар и татар мишарей (мещеряков) в фамилиях Барышев, Барашев. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
БАРЫШ — БАРЫШ, а, муж. (разг.). Прибыль, материальная выгода. Быть в барыше или в барышах. Какой ему от этого б.? (какая выгода, польза?). Не до барыша, была бы слава хороша (стар. посл.). | прил. барышный, ая, ое и барышовый, ая, ое. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
Барыш — см. Доход (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) … Сводная энциклопедия афоризмов
БАРЫШ — (тат.). Прибыль, польза от продажи товара. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
БАРЫШ — с накладом получить. Курск. Ирон. Ничего не получить. БотСан, 82. Взять барыша. Яросл. Выгодно продать, сбыть с рук что л. ЯОС 3, 18. Ни барыша ни карыша. Сиб., Колым. Никакого толку. СФС, 126; СРНГ 2, 125. Дёргать барыши. 1. Калуж. Расчёсывая… … Большой словарь русских поговорок
Барыш — (англ. profit) термин российского торгового права, означающий прибыль, пользу, выгоду, не употреблявшийся в законодательстве, но часто использовавшийся на практике в торговых сделках и договорах. Термин «Б.» заимствован из татарского языка… … Энциклопедия права