Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

а+пока

  • 1 пока

    пока 1. наречет την ώρα ακόμη (еще)' \пока что για την ώρα* я этого \пока не знаю ακόμη δεν το ξέρω· побудьте \пока здесь μείνετε προς το παρόν εδώ 2. союз ενώ, όταν, ώσπου· \пока я разговаривал, он ушёл ενώ μιλούσα, αυτός έφυγε
    * * *
    1. нареч.

    пока́ что — για την ώρα

    я э́того пока́ не зна́ю — ακόμη δεν το ξέρω

    побу́дьте пока́ здесь — μείνετε προς το παρόν εδώ

    2. союз
    ενώ, όταν, ώσπου

    пока́ я разгова́ривал, он ушёл — ενώ μιλούσα, αυτός έφυγε

    Русско-греческий словарь > пока

  • 2 пока

    пока
    1. союз ἐνῶ, ἰσαμε (в то время как)Ι ῶς πού, ἕως ὀτου (до тех пор):
    \пока ты пишешь, я почитаю ὅσο νά γράψεις, ἐγώ θά διαβάσω· подожди́ здесь, \пока я не приду́ περίμενε ἐδῶ ῶς πού νά ἔρθω· сделай это, \пока не поздно κάνε τό ὀσο εἶναι ἀκόμα καιρός· куй железо \пока горячо́ посл. στή βράση κολλάει τό σίδερο·
    2. нареч γιά τήν ῶρα (некоторое время)! προσωρινά (временно)! προς τό παρόν, ἐπί τοῦ παρόντος (в данный момент)/ ῶς τώρα (до сих пор):
    \пока ничего́ не известно ἐπί τοῦ παρόντος τίποτε δέν εἶναι γνωστό· ◊ \пока что γιά τήν ῶρα· \пока все γιά τήν ὠρα αὐτά εἶναι· \пока! γιά τήν ῶρα χαίρετε!, ἀντίο!

    Русско-новогреческий словарь > пока

  • 3 пока

    επίρ. κ. πρόθ.
    1. για την ώρα, λίγο χρόνο, λίγη ώρα• προσωρινά, προς το παρόν•

    побудь пока здесь μείνε εδώ προς το παρόν•

    я пока подожду για την ώρα θα περιμένω•

    положи то пока в карман βάλε αυτό προσωρινά στη τσέπη•

    пока всё προς το παρόν αυτά, τίποτε άλλο.

    || στο μεταξύ•

    вы посидите, а я пока схожу за водой εσείς καθήστε, στο μεταξύ,εγώ θα πάω για νερό.

    || τώρα, αυτή τη στιγμή•

    через неделю я вам отправлю ещё письмо, а пока пишу наскоро σε μια βδομάδα θα σας στείλω κι άλλο γράμμα, τώρα σας γράφω βιαστικά.

    || μέχρι τώρα•

    сведений пока нет ως τώρα πληροφορίες δεν έχομε•

    пока ещё ждём ως τώρα ακόμα περιμένομε.

    2. ενώ, όταν, τον καιρό που•

    я собирался, поезд ушл όταν εγώ ετοιμαζόμουν, το τρένο έφυγε.

    || εφόσον, καθόσον, όσο•

    пока я спал, шёл дождь όσο εγώ κοιμόμουν, έβρεχε•

    куй железо пока горячо παρμ. δούλευε το σίδερο όσο είναι καυτό•

    пока я здоров, буду работать όσο είμαι γερός θα εργάζομαι.

    || μέχρις (έως) ως ότου; ίσια με που, ώσπου•

    сиди здесь пока я приду κάθησε εδώ, ώσπου να έρθω.

    εκφρ.
    (ну) пока (до свидания)! – (λοιπόν) για την ώρα (χαίρετε)!
    пока что – τώρα, για την ώρα, προς το παρόν•
    я пока что, здоров – για την ώρα, είμαι υγιής.

    Большой русско-греческий словарь > пока

  • 4 фокус

    I фокус Ι м физ., фото η εστία II фокус II м (трюк) η ταχυδακτυλουργία; показывать \фокусы εκτελώ ταχυδακτυλουργίες
    * * *
    I м физ. фото
    η εστία
    II м
    ( трюк) η ταχυδακτυλουργία

    пока́зывать фо́кусы — εκτελώ ταχυδακτυλουργίες

    Русско-греческий словарь > фокус

  • 5 до

    до I
    предлог с род. п.
    1. ὠς, ἐως:
    от Т^ До Киева ἀπ' τή Μόσχα ὡς τό Κί· Ρο с осени до зимы ἀπό τό φθινόπωρο ^Ι°Ζεΐμῶνα· с утра до вечера ἀπό τό πΡωι ὡς -ό βραδυ·
    2. (вплоть до) ἰσαμε, μέχρι[ς]:
    до конца ὡς τό τέλος, μέχρι τέλους· до берега ίσαμε τό γιαλό· бороться до последней капли кро́ви ἀγωνίζομαι μέχρι (τής) τελευταίας ρανίδος (τοῦ) αίματος· до сих пор а) ίσαμε τώρα (о времени), б) ίσαμε δῶ (о пространстве)· до особого распоряжения μέχρι είδικής διαταγής· дети до 10 лет τά παιδιά κάτω των δέκα ἐτῶν
    3. (прежде, перед) πρίν (ἀπό), πρό:
    до революции πρίν τήν ἐπανάσταση· до нашей эры πρό Χριστού· до войны πρίν τό πόλεμο, πρό τοῦ πολέμου· до обеда πρό τοῦ γεύματος, πρίν ἀπό τό γεύμα· до темноты πριν βραδυάσει, πρίν σκοτεινιάσει· до отъезда πρίν νά φύγω·
    4. (при указании степени чего-л.):
    я до крайности удивлен μένω κατάπληκτος, ἀπορῶ καί ἐξίσταμαι· я до того́ счастлив! εἶμαι τόσο εὐτυχής!· до чего́ он глуп! τί βλάκας πού εἶναι!, πόσο ἀνόητος εἶναι!·
    5. (около) μέχρι, περίπου, ὠς:
    жара до 30° ζέστη μέχρι 30 βαθμούς· в зале до тысячи мест ἡ αίθουσα ἐχει περίπου χίλιες θέσεις· ◊ мне нет дела до этого αὐτό δέν μέ ἀφορα· мне не до шу́ток δέν ἔχω δρεξη γιά ἀστεϊα· мне не до смеху δέν ἔχω δρεξη γιά γέλοια· мне не до вас δέν μπορῶ ν'ἀσχοληθῶ μαζί σας· мне не до того δέν ἔχω καιρό γιά...· что до меня... δσο γιά μένα...· от времени до времени ἀπό καιροῦ είς καιρόν до тех пор пока μέχρις δτου, ὡς πού νά· до того́ как μέχρις δτου, ὡς πού νά· до свидания ἀντίο, είς τό ἐπανιδείν, χαίρετε· до завтра (ές) αὐριον.
    до II
    с нескл. муз. τό ντό.

    Русско-новогреческий словарь > до

  • 6 железо

    железо
    с τό σίδερο, ὁ σίδηρος:
    листовое \железо ἐλάσματα σιδήρου· полосовое \железо τό ραβδωτό σίδερο· кровельное \железо ἡ λαμαρίνα· ◊ куй \железо, пока́ горячо́ посл. στή βράση κολλάει τό σίδερο.

    Русско-новогреческий словарь > железо

  • 7 ковать

    ковать
    несов
    1. (железо) σφυρηλατώ (тж. черен.)/ σφυροκοπώ, χαλκεύω·
    2. I (подковывать) πεταλώνω· *> куй железо, пока горячо погов. στή βράση κολλάει τό σίδερο.

    Русско-новогреческий словарь > ковать

  • 8 гоношить

    -шу, -шишь, ρ.δ. (απλ.)
    1. πολυπραγμονώ, φιλοπραγμονώ.
    2. μτφ. αποταμιεύω, αποθηκεύω, συγκεντρώνω, μαζεύω•

    гоношить деньги μαζεύω χρήματα.

    3. ετοιμάζω στα γρήγορα•

    пока ты яичницу -шишь, мы хватим по рюмочке ώσπου εσύ να τηγανίσεις τ’αυγά, εμείς θα τσούξομε από ένα ποτηράκι.

    Большой русско-греческий словарь > гоношить

  • 9 гром

    α., γεν. πλθ. -ов
    βροντή, μπουμπουνητό• κεραυνός. || θόρυβος, πάταγος•

    аплодисментов θύελλα χειρικροτημάτων.

    εκφρ.
    (как) гром среди ясного неба – τελείως απροσδόκητα•
    как -ом пораженный, ошеломленныйκ.τ.τ. εμβρόντητος•
    метать -ы и молнии – εκτοξεύω (εξακοντίζω) μύδρους• απειλώ θεούς και δαίμονες•
    пока гром не грянет – οσο ακόμα είναι νωρίς, πριν ξεσπάσει η μπόρα.

    Большой русско-греческий словарь > гром

  • 10 додать

    (γραμμ. στοιχεία βλ. στο ρ. дать)• ρ. σ.μ. δίνω το υπόλοιπο•

    получите пока половину, остальное додам завтра πάρτε τώρα το μισό, αύριο θα σας δώσω το υπόλοιπο.

    Большой русско-греческий словарь > додать

  • 11 дозвониться

    -нюсь, -нишься
    ρ.σ.
    τηλεφωνούμαι, παίρνω τηλέφωνο•

    не уйду, пока не -нюсь δεν θα φύγω αν δεν τηλεφωνηθώ•

    не мог к вам дозвониться по телефону δεν μπορούσα να σας πάρω τηλέφωνο.

    Большой русско-греческий словарь > дозвониться

  • 12 живой

    επ., βρ: жив, -а, -о.
    1. ζωντανός•

    он еще жив αυτός είναι ακόμα ζωντανός•

    -ая рыба ζωντανό ψάρι•

    пока, жив буду όσο θα είμαι ζωντανός•

    -ое существо ζωντανό πλάσμα•

    живой труп ζωντανό πτώμα•

    взять -ым πιάνω ζωντανό•

    похоронили -го τον έθαψαν ζωντανό.

    || (με σημ. ουσ.) άνθρωπος ζωντανός•

    остаться в -ых μένω ζωντανός, επιζώ.

    2. ζωικός, οργανικός•

    -ая природа ζωική φύση•

    -ая материя ζωική ύλη.

    || ζωηρός•

    живой взгляд ζωηρή ματιά, ζωηρό βλέμμα•

    живой интерес ζωηρό ενδιαφέρο•

    смех ζωηρό γέλιο•

    -ые глаза ζωηρά μάτια•

    -ые краски ζωηρά χρώματα•

    -ое воспоминание ζωηρή ανάμνηση.

    || ζωτικός, δραστήριος, ενεργητικός.
    3. πραγματικός, ζωντανός•

    живой пример ζωντανό παράδειγμα•

    4. εκφραστικός• σαφής•

    -ое повествование εκφραστική διήγηση.

    5. αξέχαστος, άσβεστος.
    εκφρ.
    живой вес – ζωντανό βάρος•
    - ая вода – το αθάνατο νερό•
    - ая изгородь – φράχτης με πράσινους θάμνους•
    - ые картины – ταμπλώ βιβάνживойая очередь προσωπική σειρά•
    живой портрет – ζωντανή προσωπογραφία•
    - ая рана – ανοιχτή πληγή•
    - ая связь – άμεση σύνδεση•
    - ая сила – ζωντανή δύναμη (ανθρώπων, ζώων), μη μηχανική•
    живой товар – δουλεμπόριο• σωματεμπόριο•
    живой ум – έξυπνος, εφευρετικός, ευφυής•
    - це цветы – φυσικά λουλούδια, όχι τεχνητά•
    -го места нет ή не остается – δεν μένει άθικτο (αβλαβές) μέρος•
    -ой рукой ή -ым духом ή -ым манером – πολύ γρήγορα• με ζωντάνια•
    на -ую руку – στα γρήγορα•
    ни -ой души – ούτε ψυχή, ούτε γατί•
    -ое место,παλ. πιασμένη θέση•
    задеть ή затронутьκ.τ.τ. за -ое συγκινώ, προκαλώ ζωηρή εντύπωση, κεντώ, θίγω•
    на -ую нитку – (ραπτ.) α) τρύπωμα. β) μτφ. τσαπατσουλιά, προχειρότητα•
    по -ому резать – σκληρός ακόμα και ατούς δικούς•
    жив-здоров ή жив и здоров – σώος και αβλαβής•
    ни жив ни мертв – μισοπεθαμένος (από φόβο)•
    живой язык – ζωντανή γλώσσα (η ομιλούμενη).

    Большой русско-греческий словарь > живой

  • 13 ковать

    куй, куёшь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. кованный, βρ: -ван, -а, -о ρ.δ. μ.
    1. σφυρηλατώ, σφυροκοπώ• χαλκεύω•

    куй железо, пока горячо δούλευε το σίδερο όσο είναι ακόμα ζεστό•

    ковать меч κατασκευάζω σπαθί με σφυρηλάτηση.

    2. μτφ. δημιουργώ, κατορθώνω, πετυχαίνω. με επίμονη δουλειά, με τεράστιες προσπάθειες•

    ковать победу σφυρηλατώ τη νίκη.

    3. βλ. подковать.
    4. παλ. βλ. заковить.
    εκφρ.
    ковать деньги – κάνω παρά με ουρά (πλουτίζω πολύ).
    σφυρηλατούμαι εύκολα•

    железо хорошо куется το σίδερο καλά δουλεύεται.

    || σφυροκοπίέμαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > ковать

  • 14 покамест

    επίρ. κ. σύνδ. (παλ. κ. απλ.) βλ. пока.

    Большой русско-греческий словарь > покамест

  • 15 покуда

    επιρ. κ. σύνδ.
    βλ. пока.

    Большой русско-греческий словарь > покуда

  • 16 покудова

    επίρ. κ. σύνδ. (απλ.) βλ. пока.

    Большой русско-греческий словарь > покудова

  • 17 притиснуть

    ρ.σ.μ. σφίγγω, πιέζω δυνατά σε κάτι• μαγγώνω• συνθλίβω κολλώ•

    вы меня -ли к стене εσείς με κολλήσατε στον τοίχο•

    палец μαγγώνω το δάχτυλο.

    σφίγγομαι, πιέζομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ. я -лся к забору и ждал, пока давка прекратиться εγώ κόλλησα στον περίβολο και περίμενα, ώσπου να πάψει ο συνωστισμός.

    Большой русско-греческий словарь > притиснуть

  • 18 светить

    свечу, светишь
    ρ.δ.
    1. φέγγω, φωτίζω, λάμπω•

    луна -тит το φεγγάρι φωτίζει•

    звзды -ят τ αστέρια λάμπουν•

    солнце -ит для всех ο ήλιος φωτίζει για όλους.

    || ρίχνω φως•

    он -ил мне, пока я сходил с лестницы αυτός μου έφεγγε όσο εγώ κατέβαινα τη σκάλα.

    || μτφ. χαροποιώ, ανακουφίζω• δίνω ευτυχία, αίγλη.
    2. ανταυγάζω, αντιλάμπω, αντιφέγγω. || ακτινοβολώ, απαυγάζω, καταυγάζω.
    3. μτφ. λάμπω από χαρά, ευχαρίστηση•

    глаза е -ли τα μάτια της έλαμπαν,

    1. φέγγω, φωτίζω•

    вдали что-то -ится μακριά στο βάθος κάτι φέγγει.

    || φωτίζομαι.
    2. βλ. ενεργ. φ. (2 σημ.).
    3. μτφ. βλ. ρ. ενεργ. φ. (3 σημ.).
    4. διαφαίνομαι. || λάμπω από χαρά, ικανοποίηση, ευχαρίστηση κ.τ.τ.

    Большой русско-греческий словарь > светить

  • 19 спокой

    -я (-ю) α. (απλ.) βλ. покой.
    пока ή время идти на спокой είναι ώρα για ύπνο.

    Большой русско-греческий словарь > спокой

  • 20 суд

    α.
    1. κρίση, γνώμη• εκτίμηση•

    суд общества η γνώμη της κοινωνίας•

    суд истории η κρίση της ιστορίας•

    на суд твой себя отдаю επαφίεμαι στην κρίση σου.

    2. δ ι καστήρ ιο•

    гражданский суд πολιτικό δικαστήριο•

    военный -το στρατοδικείο•

    уголовный суд ή суд с присяжными заседателями το κακουργοδικείο•

    верховный суд το ανώτατο δικαστήριο•

    предстать перед -ом οδηγούμαι μπροστά στο δικαστήριο•

    он оправдан по суду αυτός αθωώθηκε απο. το δικαστήριο•

    вызвать в-у εγκαλώ στο δικαστήριο•

    подавать в -у παραδίδω στο δικαστήριο• διώκω δικαστικώς•

    попасть под суд πέφτω στο δικαστήριο),διώκομαι δικαστικώς•

    товарищеский суд συντροφικό δικαστήριο•

    суд чести δικαστήριο τιμής.

    || αθρσ. οι δικαστές. || το δικαστικό ίδρυμα.
    εκφρ.
    божий суд – η θεία δίκη•
    суд линца – λίντσιος νόμος•
    -ы и пересуды; -ы да пересуды – διαβούλια•
    в день -а – τη μέρα της (θεϊκής) κρίσης παλ. • пока суд да дело παρ έλκυση της υπόθεσης (ώσπου να βγει η απόφαση, θα περάσει πολύς καιρός).

    Большой русско-греческий словарь > суд

См. также в других словарях:

  • пока — нареч. [из покамест, а это из “по ка места” по какое время]. 1. В данный момент, сейчас, в течение нек–рого времени; в ожидании. Я пока подожду. Вы посидите, а я пока схожу за водой. Пока мне ста рублей достаточно. «Я пока подзубрю немножко.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • пока˫аниѥ — ПОКА˫АНИ|Ѥ (693), ˫А с. 1.Покаяние, раскаяние: прѣмъногоѥ же и бештисльноѥ чловѣколюбиѥ б҃жиѥ. ѥже на чл҃вчьстѣ родѣ имать. и ѥже съгрѣшѧюштемъ намъ тьрпить. и до послѣдьнѧаго дыхани˫а ожидаѥть пока˫а [так!] нашего. Изб 1076, 56; нъ истиньныимь… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ПОКА — нареч. покуда, покудова, дока, докуда, п(д)околь, п(д)околе, сев, вост.; покель, покелева, поке(а)лича, покедь, поколя, южн., зап.; покаме, покамест, покилича, южн.; поки, допоки, малорос. дотоле, дотуда; до тех пор или мест, до сих пор, до сего… …   Толковый словарь Даля

  • пока˫атисѧ — ПОКА|˫АТИСѦ (327), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. 1.Покаяться, раскаяться: дрьзаи о пока˫ании. и ѥгда покаѥшисѧ постенеши тъгда сп҃сешисѧ. Изб 1076, 201 об.; сты михаилъ архистратигъ… вопиѥть глѧ покаитесѧ бртьѧ [так!]. Надп XII (24); тъгда слышавъ ѥпархъ отъ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Пока вращается мир — As the world turns начальные тит …   Википедия

  • пока — что, покамест, покуда, временно, (до поры) до времени, на первое время, на первых порах; тем временем, между (меж) тем. Ты побудь тут, а я покамест схожу по делу... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М …   Словарь синонимов

  • ПОКА — 1. нареч. В течение нек рого времени, впредь до чего н.; до сих пор ещё. П. ничего не известно. Сын п. ещё учится. 2. союз. В течение того времени как. П. он учится, надо ему помочь. 3. Приветствие при прощании, до свидания (разг.). Ну, я пошёл,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Пока не сыграл в ящик — The Bucket List Жа …   Википедия

  • пока — диал. поки, шенкурск. (Подв.), укр. поки, блр. покi, др. польск. poky (Брюкнер, AfslPh 11, 134), польск. poki пока, до тех пор, пока . Из *ро и вин. им. мн. ср. р. *kа от кой, кто, * kу – вин. мн. м. и ж. Аналогично образованы диал. дока до тех… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • пока˫аньныи — (11) пр. к пока˫аниѥ. 1.В 1 знач.: рабы же бѣгающе ѿ г҃ѣи свои(х) того приѥмлють. и ѿ различныхъ грѣхъ къ тѣмъ приходѧще бес плода нѣкоѥго пока˫аньнаго. (μετανοίας) КР 1284, 369г; бг(с)тво събра бещислено. нъ последи ѿ германа некоѥго мни(х) о… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • пока — I. нареч. В течение некоторого времени; до сих пор ещё; впредь до чего л. Побудь п. здесь. Я п. подожду. П. ничего неизвестно. Сын п. учится. П. все соберутся. Ему п. везёт. // Временно. Переберись п. к соседям, поживи у них. II. союз. В то время …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»