-
61 кӱзаш
кӱзашГ.: кузаш-ем1. подниматься, подняться; всходить, взойти; перемещаться (переместиться) вверх или принимать (принять) более высокое положениеКӱшкӧ кӱзаш подниматься вверх;
пӧртӧнчыкӧ кӱзаш подниматься в сени.
Модаш ямдылалтше-влак чыланат сценышке кӱзат. М. Шкетан. Готовящиеся выступить все поднимаются на сцену.
Корно я курыкыш кӱза, то лапыш вола. А. Эрыкан. Дорога то поднимается в гору, то спускается в низину.
2. влезать, влезть; взбираться, взобраться; забираться, забраться; подниматься (подняться) на верх чего-л., карабкаясь, цепляясьПушеҥгыш кӱзаш влезать на дерево;
пӧрткоклаш кӱзаш взбираться на чердак;
машина кузовыш кӱзаш забраться в кузов машины.
Марий, нунын (мӱкшын) йӱкыштым колын, пӱнчӧ вуйыш кӱзаш шопшарым ямдылаш тӱҥалын. «Ончыко» Услышав жужжанье пчёл, мариец начал готовить лестницу (из целого дерева), чтобы влезть на сосну.
– Семон таҥ, тый каванышке кӱзӧ, – Сакар ӱжеш. М. Иванов. – Друг Семон, ты влезай на скирд, – зовёт Сакар.
3. всходить, взойти; подниматься (подняться) над горизонтомКече кӱза солнце восходит.
Ял шеҥгеч сорла гай тылзе кӱза. М. Иванов. Из-за деревни восходит луна, похожая на серп.
Тарай ӱжара кӱза. В. Колумб. Восходит алая заря.
4. взлетать, взлететь; подняться в воздух; летя, подняться вверхКайык пушеҥгыш чоҥештен кӱза птица взлетает ни дерево;
ракет кӱза ракета взлетает.
Кече лекме дене тӧрак нур ӱмбак кынелын, йылдырий турий-влак, шӱвырым шокталын, пӧрдын-пӧрдын, канде кавашке кӱзат. М.-Азмекей. Взлетая с полей вместе с восходом солнца, весёлые жаворонки, как бы играя на волынке, кружась, поднимаются в голубое небо.
Ола ӱмбалан кугу кругым ыштен, аэроплан кӱшкӧ кӱза. М. Шкетан. Делая большой круг над городом, аэроплан поднимается ввысь.
Эҥер дене кӱзаш подниматься по реке.
– Озаҥ гыч Вяткыш вӱд дене кӱзенам... В. Юксерн. – С Казани на Вятку поднимался по воде.
– Вашке шийголат Юл гыч изи эҥерлашке кӱзаш тӱҥалеш, – такшлыше эҥерым ончен, пелештыш Опанас. А. Юзыкайн. – Скоро и сомы будут подниматься с Волги в маленькие реки, – сказал Опанас, взирая на разлившуюся реку.
6. надвигаться, надвинуться; приближаться (приблизиться), медленно двигаясь (об облаках, тумане и т. п.)Кӱдырчан йӱр кӱза приближается гроза.
Кечывалйымачын шем пыл оварген кӱза. Н. Лекайн. С юга, вздуваясь, надвигается чёрная туча.
Чынак, кугу йӱр кӱза. Г. Чемеков. Действительно, надвигается сильный дождь.
7. подниматься, подняться; всходить, взойти; прорастать, прорастиЙытын кӱза поднимается лён.
Корно кок могырышто озым кӱза. В. Любимов. По обе стороны дороги всходит озимь.
Посто гай шудо кушкын кӱза. И. Одар. Поднимается трава, похожая на зелёное сукно.
8. повышаться, повыситься; подниматься, подняться (о ценах и т. п.)Ак кӱза цены растут.
Озажат весе, да кольмо ложашат кӱзен. М.-Азмекей. И хозяин мельницы другой, да и плата за помол поднялась.
Продукт ден сатулан ак кӱзен гынат, пӱтынь война мучко пашадарым нимынярат кугемден огытыл. «Ончыко» Хотя цены на продукты и товары повышались, зарплата нисколько не увеличилась за всю войну.
9. увеличиваться, увеличиться; подниматься, поднятьсяШурно лектыш кӱзен урожайность поднялась.
Теҥгече шӧр лӱштыш иканаште кок литрлан кӱзен, а таче кузе лиеш? М. Иванов. Вчера удои молока увеличились сразу на два литра, а как будет сегодня?
10. подниматься, подняться; повышаться, повыситься; улучшаться, улучшитьсяИлыш условий кӱза улучшаются условия жизни.
Кумыл кече дене тӧр кӱза. Д. Орай. Настроение повышается наравне с солнцем.
Кунам ялыште культур кӱза! А. Волков. Когда же поднимется в деревне культура!
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
62 пылен
пыленГ.косо, наклонно, кривоПылен кечӓш висеть наклонно;
пылен ыдыралаш провести линию косо.
Зина, вӹцкӹж тӹрвӹвлӓжӹм пырыл, пылен ӹштен шӹнден. Н. Игнатьев. Зина, прикусив, скривила свои тонкие губы.
Валыш-валышат, аэроплан пылен сӓрнӓлт кеш. Н. Игнатьев. Немного спустившись, аэроплан скособочился.
-
63 двукрылый
1. прил.ике (ҡуш) ҡанатлы2. в знач. сущ. мн.; зоол. двукрылыеҡуш ҡанатлыларсебен, серәкәй, күгәүен һ.б. -
64 А-18
в АККУРАТ substand PrepP Invar nonagreeing modif) precisely (the amount, time, location etc stated)exactlyright (before (after etc)) (when emphasizing the small ness of a quantity) just only.«Это так как есть!» - раздался чей-то свидетельский отзыв в толпе. «Кричал-то он (кучер), это правда, три раза ему (раздавленному лошадьми человеку) прокричал», -отозвался другой голос. «В аккурат три раза, все слышали!» - крикнул третий (Достоевский 3). "That's the way it was!" a witness called from the crowd. "He (the driver) yelled at him (the man who had been trampled under the horses' hoofs), all right, three times he yelled at him," sounded another voice. "Three times exactly, we all heard him!" shouted a third (3a).«Я тут у бугра сено косил, когда гляжу: летит (аэроплан). И в аккурат, Нюрка, на твою крышу, на трубу прямо, да» (Войнович 2). "I'm over by the rise cutting hay when I see it (the plane) coming. Right for your roof, Nyurka, straight for your chimney" (2a). -
65 в аккурат
• В АККУРАТ substand[PrepP; Invar; nonagreeing modif]=====⇒ precisely (the amount, time, location etc stated):- exactly;- right (before <after etc>;- [when emphasizing the smallness of a quantity] just;- only.♦ "Это так как есть!" - раздался чей-то свидетельский отзыв в толпе. "Кричал-то он [кучер], это правда, три раза ему [раздавленному лошадьми человеку] прокричал", - отозвался другой голос. "В аккурат три раза, все слышали!" - крикнул третий (Достоевский 3). "That's the way it was!" a witness called from the crowd. "He [the driver] yelled at him [the man who had been trampled under the horses' hoofs], all right, three times he yelled at him," sounded another voice. "Three times exactly, we all heard him!" shouted a third (3a).♦ "Я тут у бугра сено косил, когда гляжу: летит [аэроплан]. И в аккурат, Нюрка, на твою крышу, на трубу прямо, да" (Войнович 2). "I'm over by the rise cutting hay when I see it [the plane] coming. Right for your roof, Nyurka, straight for your chimney" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в аккурат
-
66 или
союз1) ( разделительный) o, oppure2) ( в противном случае) altrimenti, se nòпрекрати, или мы поссоримся — smettila, altrimenti litighiamo
••или пан, или пропал — o la va, o la spacca
3) ( то есть) oppure, cioè4) (разве, неужели) forse* * *союз1) o, oppureон и́ли я — o lui o io
завтра и́ли послезавтра — domani o dopodomani
2) (иначе, в противном случае) senno, altrimenti; in caso contrarioуйди, и́ли я тебя выгоню — vattene, sennò ti caccio via io
3) (иными словами, то есть) ossia, oаэроплан, и́ли самолёт — aeroplano, ossia aereo
и́ли ты не знаешь об этом? — che, non lo sai?
и́ли ты решил остаться? — magari hai deciso di restare?
* * *prepos.gener. o, oppure, ossia, ovvero -
67 воздухоплавательный
(повітро)літальний. -ный снаряд (аэроплан) - літак.* * *повітропла́вний, повітропла́вальний -
68 парить
I. и паровать спарить, спароватьI. 1) (подбирать парами) парувати, спарувати, до пари парувати (спарувати). [Та все воли до пари парують];2) (случать животных) парувати, спарувати кого з ким. -ся - паруватися, спаруватися.II. Парить -1) (паром, горячей водой и т. п.) парити [Зілля варять та голову парять. Сорочки парила]; (обдавать паром) шпарити, о(б)шпарити;2) (пахать для пара) орати на пар, паренити, паренати. [Паренають поле]. -ть землю (покидать в пару) - на пар готувати, під пар, під толоку, на переліг зоставляти;3) (в бане) кого - парити кого;4) (сечь розгами) парити, парла давати кому. См. Сечь, Пороть, Бить;5) парит, безл. - парить, опар, опарно, парнота. [Сьогодні парнота (опар) надворі, буде дощ]. Больно -рит, знать быть ноне грозе - дуже (тяжко) парить, либонь гроза (туча) сьогодні буде. Пареный - парений, (о дереве: огнём) сухопарий. -ый веник - деркач.II. о птицах мыслях) буяти, ширяти, шугати, кружляти, (витать) витати в чому. [(Думка) орлом сизокрилим літає, ширяє (Шевч.)]. Вдохновенный певец -рит под небесами - надхненний співець по-під небом буяє (ширяє). Облака -рят - хмари носяться. Он мыслями -рит - йому думки заносяться, він думками (високо) заноситься, він думкою витає, ширяє. [Не знаю, куди йому думки заносяться, сидить та на місяць дивиться]. -рить (витать) в облаках (фантазировать) - заходити, заноситися в хмари, високо думками літати. Аэроплан -рит - літак плаває, ширяє.* * *I п`аритьпа́рити; (кипятком, веником) шпа́ритиII пар`итьширя́ти; (о мысли, фантазии) буя́ти; (прям., перен.) пари́тиIII п`аритьс.-х.залиша́ти під па́ром; диал. толокува́тиIV пар`ить1) ( выпускать пар) спец. випуска́ти (пуска́ти) па́ру2) ( выделять пар) парува́ти -
69 или
або; альбо; ці* * *1) ці, або, альбо— заўтра або (ці, альбо) паслязаўтрана дне рек, морей или озёр
— на дне рэк, мораў або (ці, альбо) азёраэроплан, или самолёт
— аэраплан, або (ці, альбо) самалёт2) (разве) ці, хіба -
70 этажерка
ж.1) ( для книг) étagère (фр.) [,eɪtə'ʒeə]; bookstand; open bookcase; ( для безделушек) whatnot -
71 αεροπλάνο
[аэроплано] ουσ. о аэроплан, самолет,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > αεροπλάνο
-
72 государственный аппарат
Русско-английский большой базовый словарь > государственный аппарат
-
73 летательный
летательный аппарат; аэроплан — flying machine
-
74 летательный аппарат
летательный аппарат; аэроплан — flying machine
Русско-английский большой базовый словарь > летательный аппарат
-
75 залететь
-лечу, -летишьρ.σ.1. πετώ μέσα•бабочка -ла в комнату η πεταλούδα πέταξα μέσα στο δωμάτιο.
2. πετώ μακριά ή ψηλά•аэроплан -ел за полярный круг το αεροπλάνο πέταξε πέρα από τον πολινιό κύκλο•
залететь большую высоту πετώ πολύ ψηλά.
3. προσγειώνομαι για•залететь за горючим προσγειώνομαι για ανεφοδιασμό σε καύσιμη ύλη.
|| μτφ. (απλ.) πετιέμαι, πηγαίνω κάπου στα γρήγορα, πεταχτά, για λίγο. -
76 вӱргече
вӱргечеГ.: вӹргечӹ– Толшаш вӱргечын олашке кум аэроплан толеш, тунам тӧрштена, – манеш Майрук. М. Шкетан. – В будущую среду в город прибывают три аэроплана, тогда прыгнем, – говорит Майрук.
-
77 гӱргыкташ
гӱргыкташ-емрокотать, грохотать, громыхатьАэропланже гӱргыктен, пасу ден ял ӱмбач кум йыр пӧрдын савырныш. Я. Ялкайн. Аэроплан, прогрохотав, дал три круга над полем и деревней.
Составные глаголы:
-
78 каркалаш
каркалашI-еммногокр.Шокшо кече годым корем серыште шинчыше ужавала умшам каркален, минут еда уэштат. А. Айзенворт. В жаркую погоду, раскрывая рот как лягушка на берегу реки, зеваешь поминутно.
Васукын чыла йыжыҥ вийже кенета лушкыдем каен, икмагал орадыла шинчажым каркален шоген, нимом ышташ ӧрын. М. Шкетан. Вдруг Васук почувствовал слабость во всём теле, некоторое время он стоял, как шальной, хлопая глазами, не зная, что делать.
II-еммногокр. каркать; издавать звуки, похожие на «кар-кар»Коклан шодо логарже дене карш каркала. А. Филиппов. Временами хриплым голосом каркает коростель.
Одар куэ ден кугу топольышто тӱшкан-тӱшкан корак ден чаҥа-шамыч каркалат. Д. Орай. На ветвистой берёзе и большом тополе каркают вороны и галки.
-емобтягивать, опутывать (например, кладь, воз) верёвкойПӧтыр кугыза ден кугурак эргыже леваш йымалне терым ачалат: тер салым каркалат, тортам пунчалыт. О. Шабдар. Старик Пётр со своим старшим сыном чинят в сарае сани: опутывают верёвками кресла саней, ввёртывают оглобли.
Мыйым еропланыш шындышт, суран ӱштӧ дене чот гына каркалышт. М. Шкетан. Меня посадили в аэроплан, крепко опутали кожаными ремнями.
Составные глаголы:
-
79 керылтараш
керылтараш-емвтыкать, воткнуть что-л. во что-л.Тура керылтараш воткнуть точно;
кердым керылтараш воткнуть саблю;
тоям керылтараш воткнуть палку.
Ынде, шонем, пыл шӧрыныш аэропланжым керылтара да чыланат шаланен возына. М. Шкетан. Сейчас, думаю, воткнёт свой аэроплан в ребро облака, и все развалимся.
Сравни с:
керлаш -
80 лектын возаш
1) выпасть, вывалиться, упасть наружуКенета аэроплан гыч ала-могай моклака, вурт койын, лектын возо. М. Шкетан. Вдруг из аэроплана выпал какой-то комок.
Юрик орва гыч лектын возо, но кидше гыч сапым ыш мучыштаре. В. Косоротов. Юрик вывалился из телеги, но вожжи не выпустил из рук.
2) вылететь, выскочить, вырваться, стремительно появиться, выйти наружуСакар, мераҥла тӧршталтен, омса денысе ишке гыч упшыжым солалтыш, школ гыч лектын возо. С. Чавайн. Сакар подскочил, как заяц, схватил свою шапку с вешалки у двери и выскочил из школы.
3) отлететь, оторваться от чего-н. (о пуговицах, гайках и т. п.)Шагат тошто, минутный стрелкыжат лектын возын. Н. Лекайн. Часы старые, и минутная стрелка отлетела.
4) перен. вылететь из головы, памятиКеч-мом ыште, а (куплет) вуй гыч лектын возын. М. Казаков. Хоть что делай, куплет вылетел из головы.
5) перен. вылететь; быть уволенным с работыЛектын возым мый паша гыч, мый йомдарышым пагалыме сай ешем. О. Ипай. Вылетел я с работы, потерял свою любимую хорошую семью.
Составной глагол. Основное слово:
лекташ
См. также в других словарях:
аэроплан — аэроплан … Орфографический словарь-справочник
аэроплан — а м. aéroplane m. 1. Большой воздушный змей, приспособленный для производства метеорологических наблюдений. Павленков 1911; Брокг. 4 2. Слово Аэроплан придумано Жозефом Плином в 1855 г. НИТ 11 366. 2. Сто лет назад слово авиатор звучало гордо.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Аэроплан 2 — Airplane II: The Sequel Жанр комедия Режиссёр … Википедия
АЭРОПЛАН — (греч.). Большой воздушный змей для метеорологических наблюдений, а также различные типы летательных машин. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АЭРОПЛАН большой воздушный змей, приспособленный для… … Словарь иностранных слов русского языка
аэроплан — авион, блерио, самолет Словарь русских синонимов. аэроплан см. самолёт Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
АЭРОПЛАН — (от аэро... и лат. planum плоскость) устаревшее название самолета … Большой Энциклопедический словарь
АЭРОПЛАН — АЭРОПЛАН, см. САМОЛЕТ … Научно-технический энциклопедический словарь
АЭРОПЛАН — АЭРОПЛАН, аэроплана, муж. (от греч. aer воздух и planos странствующий). Летательный аппарат тяжелее воздуха, самолет. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
АЭРОПЛАН — АЭРОПЛАН, а, муж. То же, что самолет. | прил. аэропланный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Аэроплан — устаревшее название самолёта. Авиация: Энциклопедия. М.: Большая Российская Энциклопедия. Главный редактор Г.П. Свищев. 1994 … Энциклопедия техники
АЭРОПЛАН — АЭРОПЛАН! (Airplane!) США, 1980, 88 мин. Комедия. Очень смешная пародия на ленты из серии «Аэропорт», конечно же, на книгу Артура Хейли, а также на «фильмы катастроф», картины типа «Челюстей» и на кино в целом. В ролях: Роберт Хейс, Джули Хэгерти … Энциклопедия кино