-
1 йожек
йожек1. прил. косой; расположенный наклонно к горизонту, к поверхности, не отвесныйЙожек йӱр косой дождь.
Йожек аҥа тӱрыштӧ тӱрлӧ кайык мура. Тушто. На краю косой полосы поют разные птицы.
2. нар. наискосок, наискосьИзуремлан йожек шинчыше изи шем пӧртыштӧ сокыр лампе воктене кок еҥ коеш. X. Алдиар. В маленькой курной избушке, стоящей наискосок к переулку, возле коптилки видны два человека.
3. нар. набекрень; с наклоном набок, сдвинув к уху (о головном уборе)Упшем йожек шындалын латныл ияш виктаренам мый плугым. М. Емельянов. Надев шапку набекрень, я, четырнадцатилетний, ходил за плугом.
Сравни с:
шӧрын4. нар. перен. косо; недружелюбно, подозрительноДашан вес пӧлемыш кайымыжым йожекрак ончал ужатышат, Чолпан дек кӱжгӧ капан пӧръеҥ лишеме. А. Асаев. Проводив косым взглядом Дашу в другую комнату, к Чолпану подошёл полный мужчина.
Сравни с:
шӧрынИдиоматические выражения:
-
2 йожек-важык
йожек-важыкЙожек-важык кийылтеш валяется вкривь и вкось.
Сӧрем лончо йожек-важык кийылтын, моклакан йымал рок дене петырналт кертын огыл. «Мар. ком.» Пласты дернины лежали вкривь и вкось, они не покрывались комковатой нижней почвой.
-
3 йожек кид
-
4 йожек шинча
косой, косоглазыйТыйым, йожек шинчам, чынак йӧратенам шонет мо? Я. Ялкайн. Тебя, косоглазого, думаешь, я на самом деле полюбила?
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йожек -
5 йоштек
йоштекI1. нар. вкось, наискось, наискосок, по диагоналиЙоштек сераш писать наискось;
йоштек пӧрт дом наискосок.
Пу пӱчкыш-влак ала-молан йоштек веле пӱчкылтыт. В. Косоротов. Полена почему-то распиливаются только вкось.
2. нар. поперёкЙоштек каяш идти поперёк.
Авыш корно гоч йоштек ошкылеш. Д. Орай. Авыш переходит дорогу поперёк.
Урем гоч йоштекын пӧрт ӱмыл-влак шуйныл возыныт. О. Шабдар. Поперёк через дорогу пали тени от домов.
Сравни с:
тореш3. нар. перен. неправильно, неправдиво, неправдоподобно, превратно, извращенноВикшымак каласаш гын, тулар-шамыч, йоштекрак кутыркаледа. Д. Орай. Если сказать прямо, вы, сваты, говорите неправильно.
4. нар. перен. не прямо, намёками, иносказательно, аллегорическиПлеснёвлан йоштекрак, туштен гына каласышт. В. Косоротов. Плеснёву сказали не прямо, а намёками.
Сравни с:
важмалдыкын5. прил. косой; расположенный наклонно к горизонту, к поверхностиЙоштек йӱр косой дождь;
йоштек кечыйол косые лучи солнца.
Кӧ йоштек шултышым шулеш, тудо озажым йомдараш шона. Я. Элексейн. Кто режет косой ломоть хлеба, тот хочет погубить хозяина.
Йоштек вочшо кас кечыйол чурийыштым волгалтара. М. Казаков. Косые лучи вечернего солнца освещают их лица.
Сравни с:
йожекIIкраюха; ломоть хлебаВара кӱзым нальымат, ик йоштекым тудлан (Япык кугызан уныкажлан) шульым. Я. Элексейн. Затем я взял нож, отрезал один ломоть внуку старика Япыка.
диал. мед. скарлатина (пижедылше чер; утларакше йоча-влак черланат)Тудлан йоштек лийын. Он заболел скарлатиной.
-
6 важмалдык
важмалдыкI1. нар. наискось, косо; крестообразно, крест-накрестВажмалдык кылдаш завязывать (завязать) косо;
важмалдык пидаш вязать, связывать, связать крест-накрест.
урлык комдыжым важмалдык чиен аҥа кумдыкеш кидше дене ӱден коштын. Кум. мут. Повязав лукошко семенами наискось через плечо, он ходил по полю и сеял вручную.
2. прил. косой, кривойВажмалдык пидыш косая повязка;
важмалдык кылдыш косой узел.
(Пийым) Тышке шупшын кондо! – пече дене шогышо Ерофей Кузьмич кычкырале. – Ит мучыштаре! Да тый шупш, керемет, важмалдык кид! М. Бубеннов. – Волоки сюда собаку! – закричал от прясла Ерофей Кузьмич. – Не отпускай! Да, тяни ты её, косорукий чёрт!
3. сущ. отклонение, уклон, кривизнаВашкыман пашаштышт самырык автор-влак могай «важмалдыкым» ыштеныт – тидым ме кӱчыкын ончал лектына. «Мар. ком.» Какую «кривизну» допустили молодые авторы в спешной работе – мы это рассмотрим вкратце.
IIдиал. этн. перевязь через плечо – женское украшение из крупных серебряных монет, надеваемое на грудиВажмалдыкым чияш надеть перевязь через плечо.
-
7 диагональ
диагональ1. мат. диагональ (многоугольникын йыгыре огыл улшо кок лукшым ушышо вияш линий)Чертёжышто диагональым колташ провести на чертеже диагональ;
диагональ дене каяш идти по диагонали, наискось, не под прямым углом.
2. ткац. диагональ, материя с косой полоской (йожек корнан пеҥгыде материал)Шем-канде диагональ тёмно-синяя диагональ;
диагональ гыч костюмым ургаш сшить костюм из диагонали.
-
8 корешан
корешанпрочерчённый, линованный, имеющий линию, линии, чертуКорешан тетрадь тетрадь в линию, линованная тетрадь;
йожек корешан в косую линию.
-
9 осо
осоIчетвёртая часть блина, ломоть хлеба, ватрушкиКинде осо ломоть хлеба;
мелна осо четвёртая часть блина;
перемеч осо отрезанный кусок ватрушки.
Киндым шулаш тӱҥалеш – осыжо эре йожек пӱчкылтеш. В. Соловьёв. Начинает резать хлеб – ломти у него всегда получаются неровными.
IIдиал. боронаКуралме-ӱдымӧ почеш осеныт осо дене. После вспашки и сева боронили бороной.
-
10 пужараш
пужарашГ.: пыжараш-ем1. строгать, стругать, построгать; застрагивать, застрогать; выстрагивать, выстрогать; обстрагивать, обстрогатьЙытыран пужараш чисто застрогать;
меҥгым пужараш выстрогать столб;
йыр пужараш обстрогать.
– А мый сад пӧртым комыжлаш оҥам пужараш толынам, – ойла Геннадий Зорин. «Мар. ком.» – А я пришёл, чтобы выстрогать доски для обшивки садового домика, – говорит Геннадий Зорин.
Ончыч локшинчыт, вара пужарат. Калыкмут. Сначала тешут, потом строгают.
2. перен. гладить, заглаживать, загладить; выглаживать, выгладить; делать (сделать) гладким, блестящим, ровнымЯндам йожек йӱр пужара, Нула чоштыра тӱтанын йылме. В. Колумб. Косой дождь заглаживает стёкла, лижет жёстким языком туман.
Теле корным тертаван пужарен. Полозья саней выгладили зимнюю дорогу.
Сравни с:
ягылташ3. перен. усиленно чесать, сильно чесаться; скрести, соскребать, соскрестиКапым пужараш скрести своё тело.
Иктын шинчаже вӱр веле, весе пыкше кокырен шинча, кумшо могыржым кӱрла пужара. С. Чавайн. У одного глаза окровавлены, другой еле сидит и кашляет, третий чешет своё тело, будто лубок.
4. перен. рубить, отрубать, отрубить; говорить (сказать) прямо и резкоЯндывай лӱдде, тура ойжо дене пужара: – Ужмем ок шу шакше еҥым, сӧсна семын коштат шеҥын. В. Ошел. Яндывай своей речью рубит без боязни, прямо: – Ненавижу подлых людей, ходишь и шаришь, как свинья!
5. перен. шлифовать, отшлифовать (язык, стиль); редактировать, отредактировать; исправлять, исправить (ошибки в тексте, в речи)– Кунам «л» манаш тунемат? Ане, йылметым пужарем, – Вачи йочан йолчиемжым кудашеш. П. Корнилов. – Когда ты научишься выговаривать «л»? Дай, исправлю твою речь, – Вачи разувает ребёнка.
Ойлымашын йылмыжым сайын пужараш кӱлеш. Надо хорошо отшлифовать язык рассказа.
Составные глаголы:
-
11 пыле
пылеIГ.Вӓкш пылевлӓ крылья ветряной мельницы.
Вӓкшӹн нӹл кого пылежӹ вужге сӓрнӓт. В. Сузы. Четыре больших крыла ветряной мельницы вертятся быстро.
Смотри также:
шулдыр2. пропеллер (самолёта, вертолёта)Вертолёт пыле пропеллер вертолёта.
Мӹнь эргӹмлӓн самолёт пылем ӹштем. Я для сына делаю пропеллер к самолёту.
Смотри также:
пропеллерIIГ.1. косой, наклонный, кривойПыле тӹрӓн с косым краем.
Скобкаэтшӹ пыле, вес скобкам нӓлӹмӓ. Н. Игнатьев. У тебя скобка косая, возьми другую.
2. перен. разг. капризный, упрямый, несправедливый (о человеке)Эдемжӹ тӹдӹ пыле ылеш, пишок ӹнян агыл. В. Шорин. Человек он капризный, не очень надёжный.
Идиоматические выражения:
-
12 пылегид
пылегидГ.разг. косорукий (о человеке, который, бросая что-л., не попадает в цель)Эх, пылегид! Тишкӓт ак чуч. Эх, косорукий! Даже сюда не может попасть.
Смотри также:
йожек кид -
13 пылен
пыленГ.косо, наклонно, кривоПылен кечӓш висеть наклонно;
пылен ыдыралаш провести линию косо.
Зина, вӹцкӹж тӹрвӹвлӓжӹм пырыл, пылен ӹштен шӹнден. Н. Игнатьев. Зина, прикусив, скривила свои тонкие губы.
Валыш-валышат, аэроплан пылен сӓрнӓлт кеш. Н. Игнатьев. Немного спустившись, аэроплан скособочился.
-
14 пылен-вочык
пылен-вочыкГ.косо, наклонно, кривоИктӓ-мам пылен-вочык сӓкӓш повесить что-либо косо.
Зина вӹцкӹж тӹрвӹвлӓжӹм пылен-вочык шыпшыл колта. Н. Игнатьев. Зина скривила свои тонкие губы.
-
15 тура
тураI1. прил. крутой; отвесный, обрывистыйТура корем крутой овраг;
тура курык крутая гора;
тура саҥга крутой лоб.
Тура сер деке Кугергин куржын мийыш. «Ончыко» Кугергин подбежал к крутому берегу.
А тошкалтышыже тура, тушан иктынат шӱртньымыжӧ ок шу. В. Иванов. А лестница крутая, никто не хочет на ней оступиться.
2. прил. прямой; идущий ровно в одном направлении, без поворотовТура йолгорно прямая тропа.
Изватыже тура корно дене толеш. МФЭ. А вторая жена приходит прямой дорогой.
Сравни с:
вик3. прил. крутой, резкий, внезапныйТура вашталтыш резкое изменение.
Тура савыртышан илыш айдемым пеш вашке вашталта. В. Юксерн. Жизнь с резкими изменениями очень быстро меняет человека.
4. прил. прямой; правдивый, откровенный, искренний, открытыйТура вашмут прямой ответ;
тура йодыш прямой вопрос.
Раш, тура айдеме улат. М. Казаков. Ясно, ты прямой человек.
Метрийын тӱткӧ, тура, шымлыше ончалтышыж дене вашлийын, Анукын тӱсшӧ весем кайыш. М. Евсеева. Встретившись с пристальным, прямым, изучающим взглядом Метрия, лицо Анук изменилось.
5. прил. крутой, суровый, строгий; резкий, решительныйТура мут резкие слова;
тура еҥ решительный человек.
Ачамын тура койышыжым паленам да, мо лиеш манын, вучен коштынам. В. Иванов. Я знал крутой нрав отца и ждал, что будет.
Тыгай случайыште Чапаев шыде да шотдымын тура лиеш. Д. Фурманов. В таких случаях Чапаев становится злым и безмерно суровым.
Сравни с:
торжа6. прил. меткий; прицельный; точно попадающий в цель, бьющий в упорАла-кӧн тура кидше пудыргышо кермычым прапорщик саҥгаш логалтыш. С. Чавайн. Чья-то меткая рука попала обломком кирпича в лоб прапорщику.
Лейтенантын тура тулжо тушманым сола. «Ончыко» Прицельный огонь лейтенанта косит врага.
7. прил. самый; находящийся в самом разгаре, зенитеТура кече солнце в зените;
тура кеҥеж лето в разгаре.
Тура кечывал эрта, кече тайна, пушеҥге ӱмыл шуйна. В. Иванов. Проходит самый полдень, солнце клонится к закату, тени деревьев вытягиваются.
8. нар. круто, отвесно, вертикально; столбом (о дыме), перпендикулярноТура кӱзышӧ шикш дым, поднимающийся столбом (букв. круто).
Турий, тура кӱзен, вигак ӱлыкӧ вола гын, сай игече лиеш. Пале. Если жаворонок, круто поднявшись вверх, сразу опускается вниз, то будет хорошая погода.
(Юнкерс-влак) тура пикироватлаш тӱҥальыч. А. Ягельдин. «Юнкерсы» начали круто пикировать.
9. нар. напрямик, прямо; не сворачивая, не отклоняясьТура волен, вес могырышкат тура кӱзем гын, ом йом. М. Шкетан. Если я, спустившись прямо, и на другую сторону поднимусь прямо, то не заблужусь.
10. нар. круто, резко (поворачивать)Машинам тыге тура савыраш лӱдыкшӧ. Так резко поворачивать машину опасно.
Квейс, тура савырналтен, парняжым лукыш тушкалтен ончыктыш. М. Бубеннов. Квейс, резко развернувшись, ткнул пальцем в угол.
11. нар. прямо; пристально, в упорШольымат мый декем куржын мийыш, пӧлекым тура онча. О. Тыныш. И мой братишка подбежал ко мне, смотрит пристально на подарок.
12. нар. прямо; откровенно, открыто, чистосердечно, искреннеТура вашешташ ответить прямо;
тура йодаш спросить прямо;
тура ойлаш говорить откровенно.
Сану мом шонымыжым тура луктын пыштыш. «Ончыко» Сану откровенно выложил свои мысли.
Оньыжо, иктаж-мо келшен огыл гын, нигунам тура каласен огыл, эре йожек туштен. В. Косоротов. Тесть, если ему что-то не нравилось, никогда не говорил прямо, всегда намекал околичностями.
Сравни с:
вик13. нар. резко, жёстко, сурово, решительноТыге тура каласаш йылме ок савырне. А. Волков. Столь резко сказать язык не поворачивается.
– Мыйым ондалаш гына йӧратышыла коят, – тура руал каласыш Ведаси. Н. Лекайн. – Ты притворяешься влюблённым, чтобы обмануть меня, – резко отрубила Ведаси.
Сравни с:
торжан14. нар. метко, прямо, прицельно; точно попадая или направляя в цельТура кудалташ бросить прямо;
тура логалташ метко попасть.
Пеш тура лӱйышӧ еҥым снайпер маныт. М. Сергеев. Очень метко стреляющего человека называют снайпером.
15. в знач. сущ. крутизна, крутость спуска (подъёма); суровость, нелёгкость, трудность чего-л.Илыш йолгорнын туражым пайлен, каем пеленет. А. Селин. Деля с тобой крутизну тропы жизни, я иду рядом с тобой.
16. посл. выражает место и время, близко к которому происходит действие; передаётся предлогами перед, против, напротив, около, рядом с, у, близ, вблизи, к.Суртлан тура напротив усадьбы;
тидын тура около этого места.
Салтак-влак орол пӧрт тура чарнен шогалыныт. К. Васин. Солдаты остановились напротив сторожки.
Тиде памаш тура пӧртым ышташ верым пуат гын, йӧра ыле. Н. Лекайн. Если бы дали место под строительство дома близ этого родника, было бы хорошо.
Йӱд омем кошка шошо тура... «Кинде-шинчал» К весне теряется мой сон...
Идиоматические выражения:
IIшахм. тура, ладья (шахмат фигур)Тура дене кошташ ходить турой;
тура дене руалаш срубить ладьей.
-
16 туран
туран1. прямо, отвесно, вертикально, круто; столбом (о дыме)Туран волаш отвесно спускаться;
туран кӱзаш подниматься круто.
Мечым кӱшкӧ сортала туран чумал колтем. В. Сапаев. Я запущу мяч пинком вверх круто, свечой.
Курык тайыл туран ӱлыкӧ шуҥгалтеш. В. Юксерн. Склон горы круто падает вниз.
2. прямо, напрямик; не криво и не косоТуран кушкаш расти прямо;
туран шогалаш встать прямо (выпрямившись).
Мландывалне вӱдым, корным пӱраш кӱлеш туран, а кагыр-мугыр огыл. Кум. мут. На земле воды, пути следует предопределить прямо (прямыми), а не криво-косо.
Просек ер дек вик туран вола. А. Айзенворт. Просека спускается напрямик к озеру.
Сравни с:
вик3. прямо; с зенитаТуран вочшо кечыйол падающий с зенита луч солнца.
Кече туран онча. В. Любимов. Солнце светит с зенита.
Кечыйол пӧрт вуйыш туран возын. А. Эрыкан. Лучи солнца прямо падали на крышу дома.
4. прямо, метко, точно, прицельноТуран виктараш направить прямо.
Полковой артиллерийын орудийлажым туран лӱяш луктын шындат. «Ончыко» Орудия полковой артиллерии выводят для стрельбы прямой наводкой (букв. прямо).
Озар изиж годымак пу дене ыштыме умдым пеш туран да мӱндыркӧ шуэн моштен. «Ончыко» Озар с детства умел очень метко и далеко метать деревянное копьё.
5. круто; резко, внезапноСултан туран савырналтыш. В. Юксерн. Султан резко повернулся.
Айдемын пӱрымашыже кузе туран савырна! М. Рыбаков. Как круто поворачивается судьба человека!
6. прямо, в упор, пристально; не отводя взгляда(Иван) Матвейым пален налаш тӧчышыла туран ончалеш. А. Эрыкан. Иван, словно стараясь узнать, в упор глянул на Матвея.
Палыдыме рвезым туран ончаш йӧндымӧ. «Мар. ком.» Неудобно пристально разглядывать незнакомого парня.
7. прямо, резко, строго, жёстко, остро, крутоТуран вашешташ ответить резко.
(Павловский) шке мутшым пеш туран тӱҥале. Ф. Майоров. Павловский свою речь начал очень резко.
Молан йодышым тыге туран шындет? А. Березин. Почему ты так жёстко ставишь вопрос?
Ачий йожек огыл, туранак каласа. В. Косоротов. Мой отец выскажется не намёками, а прямо.
Сравни с:
торжан8. посл. выражает место и время, близко к которому происходит действие; передаётся предлогами перед, против, напротив, у, близ, околоПӧрт туран шогалаш остановиться перед домом;
клуб туран вашлияш встретиться у клуба.
Лука лӱдмыж дене пӱкен туран шинчын ок керт, «пазлоп» кӱвар ӱмбак волен шинчеш. М.-Ятман. Лука со страху не может сесть на стул (букв. напротив стула), шлёпается на пол.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский