-
81 талпайт-
понуд. от талпай-;Жакыпты Бакай талпайтып, аттан сүйрөп салыптыр фольк. грузного Джакыпа стащил Бакай с коня. -
82 танда-
выбирать, отбирать (лучшее);аттан атты тандап токунуп жатышкан выбрав самых лучших коней, (они) седлали;уйку төшөк тандабайт погов. сон постели не разбирает;тандаган тазга жолугат погов. разборчивая (девица) на паршивого нарывается (о привередливом человеке);сая албаган ийне тандайт, саптай албаган учук тандайт погов. та, которая вышивать не может, иголку выбирает (всё иголка не та), та, которая нитку вдеть не может, нитку выбирает (о горе-рукодельнице);тандап ал- выбирать, отбирать (лучшее) для себя;тандап алгандай как на подбор. -
83 тарп
тарп I1. остатки трупа; падаль;жорулуу жерде тарп калбас погов. где есть гриф, там падали не остаётся;2. перен. пакость, гнусность;сенин күсөгөнүң жамандык, издегениң тарп эле ты желаешь только скверного, ищешь ты только пакости;ала тарп обветшалый, истрёпанный; рваньё;тарпы чыкты изодралось; разорилось; испакостилось;тарпын чыгар- изодрать; разорить; испакостить;тоногон тарптай (см. тоно- 1).тарп IIзвукоподражание шлёпанью чего-л. грузного;аттан түштү тарп этип, жатып калды шалп этип с коня, (ногами на землю) грузно шлёпнувшись, лёг он (громадина), плюхнувшись;жүк көтөргөн төөдөй тарп-тарп басып тяжело ступая, будто верблюд с грузом. -
84 тебетей
1. шапка мужская;тебетейин кырданта кийди он надел шапку набекрень;тебетей кийген1) надевший шапку;2) перен. мужчина;тебетей кийгендер, аттан! мужчины, по коням!;тебетей кийгендин намысы мужская честь;тебетейиңер бар эмеспи? вы же (как-никак) мужчины!;тебетей ээси пренебр. мужичонка (только зовётся мужчиной);кундуз тебетей шапка (девичья) с выдровой опушкой;тебетейчен кыз девушка в шапке с выдровой опушкой;жапма тебетей тяньш., тоголок тебетей южн. то же, что малакай;2. уст. шапка власть имущего, предъявлявшаяся посыльным в доказательство того, что он явился от начальства (это практиковалось и в первые послереволюционные годы);кызыл тебетей ист.1) красная шапка (признак ханского достоинства; при возведении на ханство на голову возводимого надевалась красная шапка, его сажали на белый войлок и троекратно поднимали; у киргизов этот термин появился в конце сороковых годов XIX столетия);2) (иносказательно) хан;тебетейин көккө ыргытып восторженно, с великой радостью;бирөөнүн тебетейин бирөөгө кийгизүү устраивать всякие комбинации;тебетей салды то же, что этек какты (см. этек). -
85 теп
теп Iусиление к словам, начинающимся на те;тептегерек совершенно круглый;тептегиз совершенно ровный;тептең совершенно равный.теп- II(деепр. тээп)1. лягать, толкать ногой, бить ногой, отталкивать или отталкиваться ногой;жылкы тепти лошадь лягнула;кар теп- (о лошадях) разрывать копытом снег (чтобы добыть корм);кар теппестер1) ирон. стойловые лошади, которые не добывают себе корм из-под снега;2) перен. дармоеды; те, которые смотрят из чужих рук, ждут готовенького;теп-тепке ал- нещадно топтать, избивать;муз теп- кататься по льду (на коньках или просто на ногах);топ теп- гнать мяч ногой (напр. в футболе);селкинчек теп- качаться на качелях;үзөңгү теппей аттан- сесть на коня, не опираясь на стремя;боор ооруса, боорго тепкен погов. его пожалели, а он в печень лягнул (о неблагодарном);2. (о хищной птице) хватать когтями;куш тепкен кекилик горная куропатка, побывавшая в когтях хищной птицы;3. (о крови) пульсировать;кандын тепкени биение пульса;4. (о ружье) отдавать;дарыны көп салган экенсиң, тээп кетти ты, оказывается, много положил пороху, (ружьё) отдало;5. грести (вёслами);6. (о грудном молоке) приливать, ударять;сүт тээп, желиндери бузулушу мүмкүн от прилива молока возможно заболевание вымени (у маток, детёныши которых пали);оозуна төө тепкендей будто его в рот верблюд лягнул; он как воды в рот набрал;оозуңа төө тептиби? а ты-то что ж в рот воды набрал? а ты-то что ж молчал?оозун төө тепкенсип, унчукпай отурган он сидел и молчал, будто его в рот верблюд лягнул;жылан чакпай, жылкы теппей (см. жылкы I). -
86 токум
1. потник;2. (точнее ээр токум) седло (вместе с потниками и подпругами);аттан айрылсаң, айрыл, токумдан айрылба погов. коня лишиться можешь, (но) седла не лишайся (в старом быту в ауле коня на время получить было легко, а седло - очень трудно);таш токум1) тяжёлый, непосильный груз;таш токум болуп арыган, өзү кашаң карыган фольк. под тяжёлым грузом он похудел, сам он (стал) ленив и постарел;2) изнурительный труд;токумдай жер маленький клочок земли;токумдай жер калбастан, там талаага салыптыр фольк. он (столько) понастроил в степи домов, что не осталось (свободного) клочка земли. -
87 торойт-
понуд. от торой-;аттан торойто чаптым я его так ударил, что он свалился с коня и растянулся;кок тал союлду мелчемдүү согуп, торойто чабуулар болду были такие потасовки, когда метким ударом дубинок валили замертво. -
88 тура
тура Iстрелка (в копыте лошади);турадан түгөндү или турасы түгөндү он обезножел (о скакуне; перен. и о человеке);турадан түгөнбөгөн тулпар неутомимый скакун;бара берип, турам түгөндү я столько ходил (туда), что уж из сил выбился;туранын сөөгү внутренняя костяная часть копыта;туранын сөөгү - көпкөк таш фольк. кость копыта - синий-синий камень (показатель неутомимости скакуна).тура IIдеепр. от тур- II (по значению совпадает с турбайбы (см. тур- II);в отличие от экен (см.), констатирует неожиданный факт, не требует предварительного действия и не принимает аффиксов лица и числа);булу бар тура! да ведь у него же деньги есть!;эсиң жок тура! да у тебя, вижу, ума нет!;турмушта болот тура не бир сонун в жизни ведь бывают всякие диковины;кана, Чаке, биздин жомогубуз кийин айтылат тура; азырынча кымыз ичип туралы ну, Чаке, сказка-то наша будет потом сказываться; пока же будем пить кумыс;келген тура! да ведь он уже явился!;тим эле учуп кетет тура, чапкан аттан деле тез тура! он прямо-таки летит, быстрее скакуна ведь он!;кичине дейт, кичине турабы?! он говорит, что маленький, да разве же маленький?! -
89 турс
подражание короткому глухому звуку;турс этсе, аттан куласаң, түбү баатыр болбойсуң стих. раз при малейшем стуке ты (от страха) валишься с коня, богатырём ты никогда не будешь;эшик турс-турс этти раздался лёгкий стук в дверь. -
90 тырай-
раскорячиться, расставив ноги и руки;тырайып жатып калды он лёг, раскинув руки и ноги; он лёг разбросавшись, лёг как попало;бет алгандын баарысы аттан түштү тырайып фольк. все, на кого нападали, валились с лошадей как попало;кол салышкан душмандар уу ичкендей тырайып, каршы-терши жаткандай фольк. напавшие враги раскинувшись, будто яд приняв, лежали в беспорядке. -
91 төп
төп I1. правильный, верный; согласующийся с чем-л.;келечегиңди терең ойлоп, төп байка ты глубоко обдумай своё будущее и хорошенько приглядись;айтылган убакытка төп келди он явился точно в назначенное время;убадага төп киши человек, который держит своё обещание;бир айтканын эки айтат, төп айтпай, сөзүн чеки айтат стих. он говорит одно и то же, правду не говорит, а говорит дурное;мүнөзү мүнөзүңө, кыялы кыялыңа төп его характер и твой характер, его помыслы и твои помыслы одинаковы;төп эмес неподходящий, неладный;2. (о человеке) честный, правдивый, прямой;төп жигит честный парень;төп сүйлө- говорить правдиво, правильно;туура жигит төп сүйлөйт, чечен жигит эп сүйлөйт фольк. честный парень говорит правдиво, речистый парень говорит ловко;төп киши айтканын атказат честный человек выполняет своё слово;бир өмүрүндө калп айтпаган төп киши честный человек, который никогда в жизни не лгал;төрт аягы төп у него всё в полном порядке;төрт тарабынан төп келишкен котормочу переводчик, обладающий всеми необходимыми качествами;төрт түлүгү төп, берекеси жок скот у него в порядке (и скота много), но достатка (букв. благодати) от него нет (скупой хозяин).төп II:төп этип түштү шлёпнулось (о чём-л. лёгком);аттан төп этип түшүп легко соскочив с коня. -
92 учур
учур Iвремя, момент; случай;мындай учурларда в таких случаях;азыркы учур текущий момент;азыркы учурда в настоящий момент;курч учур острый момент;учурунда своевременно, в своё время; в тот момент;...кол коюу учурунда болушту при подписании присутствовали...;учур болбоду не довелось, не пришлось (встретить, встретиться);учуру келип калыптыр подошёл момент, подвернулся случай;базар- учур южн. базары (и всё связанное с посещением их);эшик алдындагы төрт-беш жандыктан башка эмне көрөм? базар-учур дегенди билбейбиз а что я вижу, кроме пяти-шести голов скота, что у двери? базаров (где можно много услышать, увидеть) мы не знаем.учур- IIпонуд. от уч- III1. заставить лететь; упустить или вспугнуть (что-л. летающее); запустить (напр. ракету);учуруп ат- стрелять влёт (вспугнув, подняв на крыло, а не просто летящую);космоско ракеталарды учурдук мы запустили ракеты в космос;2. допустить, чтобы свалилось (что-л. живое) со скалы, с горы, с высокого обрыва;аттарын учуруп жатышпаса хорошо ещё, если их кони не свалятся;окко учур- допустить, чтобы застрелили;аттан учуруп түшүр- сорвать (свалить) с коня;жаштыктын зери учурду молодость обуяла;жаштыктын зери учуруп, ошол кызды Чынтемир бир көрсөм деп, ой кылат фольк. его молодость обуяла, и задумал Чынтемир ту девушку увидеть;калп учур- врать;үрөйүн учур- см. үрөй I;беш өрдөк учур- см. өрдөк. -
93 чайнаш-
взаимн. от чайна-1. жевать (о многих);ак буудай унун (или реже нанын) чайнашып (в эпосе) пожевав белой муки (или хлеба из белой муки - они этим дали друг другу клятву);аттан түшүп, балбандар ак буудай нанын чайнашты, кылычтын мизин жалашып фольк. сойдя с коней, богатыри пожевали хлеба из пшеницы, полизали остриё меча;убаданы бек кылып, ак буудай унун чайнашып фольк. твёрдо пообещав, они пожевали белой муки;2. (о жеребцах или жеребцах-верблюдах) грызть друг друга, драться;ач буурадай чайнашып, артык алыш кылды эле фольк. сцепившись, как разъярённые верблюжьи жеребцы, они устроили небывалую схватку. -
94 черүү
инд.(ср. черик)1. войско;кетте черүү-кол менен фольк. с великим войском-ратью;2. поход;черүүгө аттан- собираться в поход;жаман жарманын кызуусу (или ысыгы) менен черүүгө аттанат погов. дурной, возбудясь ячменной похлёбкой, собирается в поход; с воды пьян живёт, с квасу бесится;ак черүү и кара черүү ист. две родовые группировки, конкурировавшие на выборах местной администрации: ак черүү группировка, выдвигавшая новую кандидатуру, кара черүү группировка, поддерживавшая старую кандидатуру. -
95 чеч
чеч Iбельмо;көзүнүн чечи бар у него бельмо на глазу.чеч IIир.1. пятипалые вилы, употребляемые при работах на току;2. уст. угощение на току (после того, как очищенное зерно ссыпано в кучу; для угощения режут козлёнка);чеч байла- или чечке байла- приготовить для закланию козлёнка для угощения после уборки урожая;улакты чечке байлап койгон он приготовил козлёнка для угощения после уборки урожая;чеч табак1) пища, подававшаяся во время чеч'а;2) перен. блюдо полное, еды горой;чечекейи чеч, чеч табак менен бир он живёт в полном довольстве и в своё удовольствие;чеч сой- устраивать чеч;чечке береке! хорошего умолота! (приветствие-пожелание работающим на току);болдукко кубанычка баарыбыз чеч стих. мы все ведь полны радости;чеч кап (или чечкап) полный мешок зерна (как набивают на току);чечекейи чеч кап менен бир болгондой көрүнүшүн көрсөтүп делая вид, что он живёт в полном довольстве.чеч- III1. развязывать, распутывать;өтүк чеч- снимать обувь;тон чеч- снимать шубу, верхнюю одежду;үй чеч- разбирать юрту;бел чеч- раздеваться (снимать, гл. обр. верхнюю одежду);атаң аттан түшпөйт, белин чечпейт твой отец с коня не слезает, не раздевается (т.е. не знает отдыха);жоо кетпесе, бел чечпей, эл четинде туруучу фольк. он не раздевался и находился на границе (до тех пор), пока враг не удалялся;2. решать;маселе чеч- решать вопрос;табышмак чеч- отгадывать загадку;чечимдердин аткарылышын текшерүү иштин ийгилигин чечет проверка выполнения решений определяет успех дела;кирип көрүүнү чечтик мы решили войти и посмотреть;төө чечкен см. төө. -
96 шылк
шылк Iподражательное слово, выражающее хлябанье, быстрое ослабление;шылк эте түштү вдруг ослабев, упал;ажалың жетип, күн бүтсө, кайран башың шылк этер фольк. когда придёт смерть твоя и жизнь твоя кончится, твоя бедная головушка сразу повиснет;ким сүйлөсө, ичке мойну ошол жакка шылк этет стих. его тонкая шея сразу наклоняется в сторону любого, кто говорит;жаш балатылар, шылк этип таарынган балача, кээ-кээде кыймыл эткен болот молоденькие ёлочки иногда шелохнутся, будто обиженный ребёнок, склоняющий набок голову;найза кирди былк этип, жыгылдым аттан шылк этип фольк. копьё вонзилось (в меня), я свалился с коня замертво;бирин бири шылк-шылк койгулашат так лупцуют друг друга, что (от ударов) головы повисают;шылк этме то же, что шалк этме (см. шалк);шылк этмелүү ист. (воин) вооружённый (оружием) шылк этме.шылк IIто же, что шылкын;шылкым бошоп, жолума кайра түштүм я в подавленном настроении опять двинулся своим путём. -
97 эгиз
эгиз I1. близнецы, двойня (мальчикам-близнецам обычно даются имена Асан и Үсөн, а девочкам - Батма и Зуура или Апал и Үпөл);эгиз тууптур она родила двойню;эчки эгиз тууп, койдон ашпайт погов. коза, хотя и принесёт двойню, но овцу (по ценности) не превзойдёт;2. пара одинаковых;эгиз кара ат пара одинаковых вороных коней;энемдин эри, эгизимдин түгөйү эмес он мне ни сват ни брат (букв. он не муж моей матери и не близнец со мной);эгиз козудай как две капли воды;эгиздей жакын очень близкий (друг, родич);суу эгиз южн. околоплодные воды;кан эгиз южн. послеродовое кровотечение.эгиз II1. южн. тяньш. высокий;асман эгиз, жер тегиз, айланып келбейт он сегиз фольк. небо высоко, земля ровна, не вернутся восемнадцать (лет);аттан эгиз, иттен пас загадка выше лошади, ниже собаки (отгадка эгер седло);элүүдөн жашың чыкканда эгизден баска түшкөнүң стих. когда тебе перевалит (букв. возраст твой перейдёт) за пятьдесят, значит, ты сверху спустился вниз;2. южн. то же, что төр 2;эгиздеги малга барам я поеду к скоту, что на высокогорном пастбище. -
98 satisfied
қанағаттанған, шегіне жеткен (химиялық қосылыс жөнінде) -
99 аттану
1.выступать в поход; Аттан! По коням!2. -
100 қан
••послов.
"Қылышынан қан тамған батырды, тілінен бал тамған шешен аттан түсіріпті" — "Батыра, с сабли которого капала кровь, заставил спешиться красноречивый, с языка которого капал мёд"
См. также в других словарях:
Аттан — – традиционный пуштуно афганский танец и национальный танец Афганистана. Возник во времена античности в пуштунских племенах Б … Википедия
аттан түссе де үзеңгіден түскісі келмеу — (ҚХР) жеңілісіне мойынсал болмау. Мына көмейіне қарағанда а т т а н т ү с с е д е, ү з е ң г і д е н т ү с к і с і к е л м е й тұрған секілді (Ғ. Қан., Бұрқ., 165) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
еждағаттан — ет. сөйл. Іждағаттан. Ұлбосын Шерубайдан бір өшін алғандай е ж д а ғ а т т а н а күлімсіреді (І. Есенберлин, Ғашықтар, 31) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
ждаһаттан — қ. ыждағаттан. ≈ Ол ж д а һ а т т а н ы п сөйледі … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
рақаттан жаны кенелу — (ҚХР) рақаттану, рақатқа бату. Әй, дүние ай! Біз жапа тартып жасаймыз, мына Әли секілді дайын таптар р а қ а т т а н ж а н ы к е н е л і п жатады (З. Сабыр, Ізд., 216) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
алақаттан — ет. Ала құла түрге ену. Сортаң дала жаздағы көк жасыл өңінен айырылып, әр жер әр жер а л а қ а т т а н ы п шаңы шығып, тақырланып қалыпты (О. Сәрсенбаев, Бақыт құсы, 94). Сол бұтақтардың арасынан а л а қ а т т а н ы п көгілдір аспан сынықтары… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
бұқаттан — ет. Бураның келесін іздеп, қатты дыбыс шығаруы. Ит үре берсін, қозы маңырасын, айғыр кісінесін, бұқа өміресін, бура б ұ қ а т т а н с ы н, бота боздасын (М. Қалдыбай, Елім деген., 53) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
ноқаттан — … Трактор орнынан қозғала бергенде қыстақтың қалың қырау басқан терезесі алдымен н о қ а т т а н ы п, сосын бірте бірте кеңейіп дөп дөңгелек болып тазарды (О.Бөкеев, Ән салады., 75) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
сырқаттанғыш — сын. Ауыра беретін, науқасшыл. Күн сәл салқындаса Айжанның құты қашып, уайымға түсетін болды. Өйткені баласы с ы р қ а т т а н ғ ы ш (Т.Қосуақ, Мәрмәр., 53) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
шоқаттан — ет. Шоқат пайда болу. Осы сәтте бозаң дала енді ш о қ а т т а н ы п, бөртек төбешіктеге ұласа бастаған (О.Бөкеев, Өз отыңды., 104) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
іждағаттан — іждағатта етістігінен жасалған ырықсыз етіс … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі