Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

альм

  • 41 темдал пышташ

    Кожын ужар уажым лум упш леведын, темдал пыштен. А. Эрыкан. Зелёные ветви ели покрыли снежные шапки, придавили к земле.

    2) уложить, повалить, одолеть

    Вашке Николай Петрович рвезым темдал пыштыш. Чылан совым кырат. Н. Лекайн. Скоро Николай Петрович уложил парня. Все захлопали.

    3) перен. уложить; заставить лечь

    Мемнан артиллерий нуным (немыч-влакым) темдал пыштыш. «Мар. альм.» Наша артиллерия уложила немцев.

    Составной глагол. Основное слово:

    темдалаш

    Марийско-русский словарь > темдал пышташ

  • 42 тетыра

    тетыра
    диал. круг, колесо

    Йыра тетра пахтальная мутовка.

    Теве толеш машина, тетыраже – пареҥге. Муро. Вот идёт автомашина, вместо колёс – картофелины.

    – Да, электростанций уто огыл, – Павел Семёнович ваштареш шинчыше, кужу, вичкыж капан, тетыра гай йыргешке чурийвылышан, порлат гай йошкар тӱсан еҥ (Метрий Йогор) мане. «Мар. альм.» – Да, электростанция не будет лишней, – сказал сидящий против Павла Семёновича длиннорослый, с круглым, как колесо, красным, словно кумач, лицом человек (Метрий Йогор).

    Смотри также:

    тыртыш, орава

    Марийско-русский словарь > тетыра

  • 43 торешланылаш

    торешланылаш
    -ам
    многокр. противиться, возражать, отказываться

    Адак Метрий Йогор торешланылеш. «Мар. альм.» Опять Метрий Йогор возражает.

    Марийско-русский словарь > торешланылаш

  • 44 тӧваҥаш

    тӧваҥаш
    -ам
    1 и 2 л. не употр. холмиться, всхолмиться; становиться (стать) холмистым, бугристым

    Олыклан торешла изи курык семын мланде тӧваҥ шинчын. «Мар. альм.» Поперёк луга земля стала холмистой в виде маленьких горок.

    Марийско-русский словарь > тӧваҥаш

  • 45 тӱслын

    тӱслын
    цветисто, многоцветно, разноцветно

    Аллей мучко еҥ-шамыч эркын ошкыл эртедат, нунын ӱмбалнысе вургемышт ужаргын, йошкаргын, ошын, тӱслын койыт. «Мар. альм.» По аллее проходят, медленно прогуливаясь, люди, одежда на них выглядит зелено, красно, бело, многоцветно.

    Марийско-русский словарь > тӱслын

  • 46 тынысын

    тынысын
    1. мирно; без состояния войны, вооружённых конфликтов, ссор и т. д

    Калык-влак тынысын да ласкан илынешт, нуно сарым ынешт ыште. «Мар. ком.» Народы хотят жить мирно и спокойно, они не хотят вести войну.

    2. мирно; тихо, спокойно, безмятежно

    Тынысын илыше калык руалме гай ойганен... Н. Лекайн. Народ, живший мирно, опечалился вмиг.

    Тыште тынысын чучеш. «Мар. альм.» Здесь кажется спокойно.

    Сравни с:

    тыныслын, шып

    Марийско-русский словарь > тынысын

  • 47 тырлыктараш

    тырлыктараш
    -ем
    1. лечить, излечить, вылечить; исцелять, исцелить; делать (сделать) здоровым после тяжёлой болезни; спасать (спасти) от смерти

    Сакарем кеч-могай пӧртылжӧ, садак тырлыктарем. Чонжо гына лийже. В. Иванов. Каким бы ни не вернулся мой Сакар, всё равно исцелю. Была бы душа в теле.

    Очыни, (алашам) тырлыктарен огына керт. Я. Элексейн. Очевидно, мы не сможем спасти мерина.

    2. оживлять, оживить; воскрешать, воскресить

    Мом ыштет – колышым садак тырлыктараш ок лий. О. Шабдар. Что поделаешь – мёртвого всё равно не воскресить.

    3. откармливать, откормить

    (Вӱльым) кызыт кычкымаш уке. Пукшен тырлыктарынем. Пеш явык. Н. Лекайн. Сейчас я кобылу не запрягаю. Хочу откормить. Очень тощая.

    4. оживлять, оживить; взбадривать, взбодрить; освежать, освежить; делать (сделать) энергичным, бодрым, жизнедеятельным

    Анюкан памаш ноен, ярнен толшым шке вӱдшӧ дене тырлыктара. «Мар. ком.» Родник Анюки оживляет своей водой тех, кто приходит уставшим, измождённым.

    (Пашай кугыза) начаргыше мӱкш еш-шамычым кочкышым вияҥден пукшымо дене тырлыктарыш. «Мар. альм.» Дед Пашай оживил ослабевшие пчелиные семьи усиленным кормлением.

    Марийско-русский словарь > тырлыктараш

  • 48 умаш

    умаш
    -ем
    1. наливаться, налиться; становиться (стать) полным, сочным, упругим

    Уржа сайын умен. Рожь хорошо налилась.

    Арбуз – тушкалте кӱзӧ нерым, мурен шелеш! – тунар умен. В. Колумб. Арбуз – поднеси кончик ножа, с хрустом треснет! – вот как налился.

    2. диал. урождаться, уродиться (хорошо, много); быть урожайным (о хлебах, плодах)

    Пареҥге ума гын, уржа лектышан ок лий. Пале. Если хорошо уродится картошка, то рожь не будет урожайной.

    Ковышта ден кешырат, реве ден ушменат, помидор ден киярат сайынак умышт. А. Юзыкайн. Хорошо уродились капуста и морковь, репа и брюква, помидоры и огурцы.

    3. перен. иметь успех, преуспевать, преуспеть (в делах); удаваться, удасться; спориться (о деле, работе)

    Пашада умыжо! Сеҥымашым тыланем. А. Мурзашев. Пусть у вас работа спорится! Желаю удачи.

    Чыла ума мемнан кидеш, чыла шочеш, чыла кушкеш. «Мар. альм.» Всё спорится в наших руках, всё уродится, всё вырастет.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > умаш

  • 49 ӱҥышемаш

    ӱҥышемаш
    -ам
    1. усмиряться, усмириться; смиряться, смириться; присмиряться, присмиреть; притихнуть

    Йӱштӧ деч лӱдын, кол-влак эҥер пундашсе лакылашке волат. Эсогыл нужголат ӱҥышемын. «Мар. ком.» Испугавшись мороза, рыбы спускаются в ложбины дна реки. Даже щука присмирела.

    2. укрощаться, укротиться; стихать, стихнуть, стать (становиться) тише; утихать, утихнуть

    Тунам толкын-влак ӱҥышемыныт. А. Филиппов. Тогда волны утихли.

    (Лаж эҥерын) йӱдвошт вийже пыта ала-мо – иземеш, ӱҥышемеш. В. Иванов. За ночь у реки Лаж силы, вероятно, иссякают – она уменьшается, усмиряется.

    3. унывать, приуныть

    – Эй, орёл-шамыч, мо ӱҥышемын улыда? Мыланна мо вуйым сакаш? «Мар. альм.» – Эй, орлы, что вы приуныли? Нам ли вешать голову?

    4. перен. становиться (стать) вялым, болезненным

    Мемнан презына ӱҥышеме. «Ӱжаран кас.» Наш телёнок стал вялым.

    Марийско-русский словарь > ӱҥышемаш

  • 50 ӱшанын

    ӱшанын
    1. надёжно, крепко, прочно, основательно, внушая спокойствие, уверенность

    (Чачук) кеч-могай пашамат кӱлын, ӱшанын шукта. «Мар. альм.» Чачук любую работу выполняет должным образом, надёжно.

    Старшина кидше дене кугу кӧгӧным кучылт ончыш – чыла сай, ӱшанын суралыме. И. Васильев. Старшина потрогал руками большой замок – всё хорошо, надёжно заперто.

    2. доверчиво, не подозревая обмана и лжи; с верой в чью-л. порядочность, искренность и добросовестность

    (Тайра) кугу шара шинчаж дене Йогор ӱмбак ӱшанын ончалешат, кӱжгӧ ӱппунемжым тӧрлатышыла, вашешта. И. Васильев. Тайра, доверчиво взглянув большими серыми глазами на Йогора, поправляя толстую косу, ответила.

    3. уверенно, твёрдо, без колебаний, решительно

    Ӱшанын вашешташ уверенно отвечать;

    ӱшанын ошкылаш шагать твёрдо.

    (Санян) кандалге шинчаже веселан, ӱшанын онча. М. Евсеева. Синеватые глаза Сани смотрят весело, уверенно.

    Сравни с:

    ӱшанлын

    Марийско-русский словарь > ӱшанын

  • 51 чытырен шогаш

    сотрясаться, содрогаться, дрожать, трястись

    Лач кум шагат жап фронтын тиде участкыже мӱгырен шинчыш, кум шагат мланде сӱмырлен волышаш гай чытырен шогыш. «Мар. альм.» Ровно три часа этот участок фронта громыхал, три часа земля содрогалась, готовая провалиться.

    Составной глагол. Основное слово:

    чытыраш

    Марийско-русский словарь > чытырен шогаш

  • 52 шаланыл пыташ

    1) развалиться, рассыпаться, разрушиться, распасться, разбиться

    Вынер стан-влак шаланыл пытеныт. Й. Осмин. Ткацкие станки совсем развалились.

    2) разойтись, разбрестись

    Урок деч вара йоча-влак мӧҥган-мӧҥгыш шаланыл пытышт. После уроков дети разошлись по домам.

    3) рассыпаться, разлохматиться, взлохматиться

    Ӱдырамашын ӱпшӧ шаланыл пытен. «Мар. альм.» Волосы у женщины взлохматились.

    4) рассеяться, развеяться, разойтись

    Шем пыл выж-вуж шаланыл пытыш, ончычсо гаяк кече воштыл колтыш. М.-Азмекей. Чёрные тучи быстро рассеялись, как и прежде, засмеялось солнышко.

    Составной глагол. Основное слово:

    шаланылаш

    Марийско-русский словарь > шаланыл пыташ

  • 53 шапалгыше

    шапалгыше
    1. прич. от шапалгаш
    2. прил. бледный, побледневший, блёклый, поблёкший, тусклый, потускневший, неяркий

    (Врач) рвезын шапалгыше чурийышкыже ончале. Б. Данилов. Врач посмотрел на бледное лицо парня.

    Нунын ончылно шапалгыше тӱсан ӱдырамаш. «Мар. альм.» Перед ними женщина с бледным лицом.

    3. прил. выцветший, вылинявший, линялый; потерявший яркость окраски

    Салтакын вуйыштыжо тошто, шапалгыше картуз. М.-Азмекей. У солдата на голове старый, выцветший картуз.

    Марийско-русский словарь > шапалгыше

  • 54 шолткаш

    шолткаш
    Г.: шоткаш
    -ем
    1. стучать; производить стук, шум при ударах, толчках и т.п

    Поезд писынрак кудалеш, вагон орават утларак шолтка. Ю. Артамонов. Поезд бежит быстрее, сильнее стучат колёса вагонов.

    Ӧрдыжтырак чодыран апшатше, сӧрал шиште, тутыш шолтка. П. Луков. Поодаль беспрестанно стучит кузнец леса – красивый дятел.

    2. стучать, щёлкать; издавать короткие, отрывистые звуки (о работающем механизме, машине)

    Ала-кушто адак пулемёт шолткаш тӱҥале. И. Васильев. Где-то опять стал стучать пулемёт.

    Йыр корреспондент-влак пӧрдыт, фотоаппарат шолтка. М. Емельянов. Вокруг крутятся корреспонденты, щёлкают фотоаппараты.

    3. щёлкать; грызть с треском, хрустом (семечки, орехи)

    Пӱкшым шолткаш щёлкать орехи.

    Капка ончылно Алевтина Васильевна кечшудым шолтка. В. Косоротов. Перед воротами, щёлкая семечки, стоит Алевтина Васильевна.

    4. щёлкать, петь (о птицах)

    Сар шӱшпык латкок лукан мурыжым шолткаш тӱҥале. «Ончыко» Соловей начал щёлкать свою переливчатую песню.

    5. перен. бить, колотить, ударять кого-л.

    (Ватем) вуем гыч руаш лугымо илан дене шелышт нале. Пеш шуко шолткыш. «Мар. ӱдыр.» Моя жена побила меня по голове лопаточкой для теста. Очень долго колотила.

    Сравни с:

    лочкаш
    6. перен. бить, щёлкать; стрелять из автоматического оружия

    Краснов танк почеш толшо немец-шамычым шолткаш тӱҥале. «Мар. альм.» Краснов начал щёлкать по идущим за танками немцев.

    Сравни с:

    лочкаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шолткаш

  • 55 шолыпын

    шолыпын
    тайно, скрытно, втихомолку, украдкой, незаметно, приглушённо, шёпотом

    Батальон почеш батальон пычкемыш йӱдыштӧ шолыпын ончыл линийыш вашкат. «Мар. альм.» Батальон за батальоном в тёмную ночь незаметно спешат на передовую линию.

    Микита, вуйжым нӧлталын, Марлям шолыпын ончалеш. «У вий» Микита, подняв голову, украдкой поглядывает на Марлю.

    Кастене Элексей Эчан дек вич-куд еҥ пеш шолыпын толын пурышт. Н. Лекайн. Вечером к Элексей Эчану очень скрытно пришли пять-шесть человек.

    Сравни с:

    шолып, йышт

    Марийско-русский словарь > шолыпын

  • 56 шотлаш

    шотлаш
    -ем
    1. считать, сосчитать; называть (назвать) числа в последовательном порядке

    Учитель-семинарист шукылан ок туныкто: шӱдӧ марте шотлаш, молитвам мураш. К. Васин. Учитель-семинарист многому не научит: считать до ста, петь молитвы.

    (Пленный) витлым эртымеш сайынак шотлыш, а варажым йӱкшӧ эркышныш. Н. Лекайн. Пленный хорошо считал до пятидесяти, а потом его голос стих.

    2. считать, счесть, сосчитать, посчитать, насчитать; определять (определить) количество, сумму чего-л.

    Оксам шотлаш считать деньги;

    кечым шотлаш считать дни.

    Йоча-влак ончыч пушеҥгым, кечшудо-влакым шотлышт. В. Сапаев. Дети сначала сосчитали деревья, подсолнухи.

    Самырык ӱдыр Матран кидшым кучыш, вӱршержым шотлаш тӱҥале. П. Корнилов. Молодая девушка взяла руку Матры, начала считать пульс.

    3. считать; уметь производить арифметические действия, расчёты, вычисления

    Чыла тунемше, вуйым нӧлталде, задачым шотла. В. Сапаев. Все ученики, не поднимая голову, решают задачу.

    Ынде шотло: ик пуд гыч мыняр кинде погына. Ф. Майоров. Теперь считай: сколько хлеба соберётся с одного пуда.

    4. считать, счесть, посчитать; иметь какое-л. мнение, полагать, делать какое-л. замечание

    Марина тыге шотла: тул арам йӱлышаш огыл. Ю. Артамонов. Марина считает так: огонь не должен гореть зря.

    – Тиде пашам решитлымылан шотлена. Н. Лекайн. – Считаем эту работу завершённой.

    5. считать, счесть, посчитать; расценивать каким-л. образом; воспринимать как-л.

    – Каменщик лиймемлан ом ӧпкеле, специальностем йӧратем да кӱлешанлан шотлем. Г. Чемеков. – Я не каюсь, что стал каменщиком, я люблю свою специальность и считаю её нужной.

    Лариса шкенжым мотор ӱдырлан шотлен. А. Мурзашев. Лариса считала себя красивой девушкой.

    6. считать, считаться с кем-чем-л.; уважать кого-что-л., принимать во внимание

    – Эрикын ойлымыж почеш, пашаштат, витне, ачамым пагалат, шотлат. Ю. Артамонов. – По рассказу Эрика, моего отца и на работе, видно, уважают, считаются.

    – Тиде шеремдыме пура гына. Кочатым шотлет гын, йӱын колто! Д. Орай. – Это лишь подслащённый квас. Если уважаешь своего деда, выпей!

    – А пашалан гын, йӱдымат-кечымат ок шотло, ышта. «Мар. альм.» – А работать, он не считается ни с днём, ни с ночью, работает.

    7. принимать, принять; предполагать, предположить; считать (счесть) по ошибке за другое, чем-л.

    (Ӱдырын) чурийжым, вургемжым ончен, марийланат от шотло. Ю. Артамонов. По лицу, по одежде девушку за марийку даже не примешь.

    – Ӱдыр-влакым лывылан ит шотло. В. Иванов. – Не считай девушек бабочками.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шотлаш

  • 57 шуйныктылаш

    шуйныктылаш
    -ам
    многокр.
    1. протягивать, вытягивать; испускать из себя на расстояние в каком-л. направлении

    Кече, кава тӱрым йошкартен, пытартыш волгыдыжым шуйныктылеш, шинчаш тӧча. Д. Орай. Солнце, обагрив горизонт, испускает (букв. протягивает) последние лучи, пытается сесть.

    2. растягивать; взяв конец, перемещать

    Ончылно какаргыше тӱсан немец пулемёт дене лӱйылтеш, а воктеныже весе ала-мом кара, лентым шуйныктылеш. «Мар. альм.» Впереди посиневший немец стреляет из пулемёта, а рядом с ним другой кричит что-то, тянет ленту.

    Марийско-русский словарь > шуйныктылаш

  • 58 шуралтышан

    шуралтышан

    Шуралтышан вондер колючий кустарник;

    шуралтышан шуанвондо колючий шиповник.

    Ончылныжо – шуралтышан кӱртньывоштыр авыртыш. «Мар. альм.» Перед ним – заграждение из колючей проволоки.

    Марийско-русский словарь > шуралтышан

  • 59 шуркедылаш

    шуркедылаш
    -ам
    многокр.
    1. тыкать, истыкивать, истыкать

    Амаллан маскировко шотым ыштышна: мландыш тыгыде пушеҥгым шуркедылна. К. Березин. Для вида мы соорудили наподобие маскировки: натыкали в землю молодые деревца.

    2. колоть, укалывать, искалывать, исколоть

    Йолвундашым отыл шуркедылеш. Ступню колет стерня.

    Тудын (Иван) воктен палыдыме салтак пӱсӧ штык дене немыч-шамычым шуркедылеш. «Мар. альм.» Возле Ивана незнакомый солдат колет острым штыком немцев.

    Сравни с:

    шуркалаш

    Марийско-русский словарь > шуркедылаш

  • 60 шуялташ

    шуялташ
    I
    -ам
    возвр. протягиваться, протянуться; вытягиваться, вытянуться; выставляться, выставиться; выдвигаться (выдвинуться) в каком-л. направлении

    Ик кидыштыже – мланде шар, вес кидше кӱш шуялтын, ончык ӱжеш. Я. Ялкайн. На одной руке – земной шар, другая рука вытянута вверх, зовёт вперёд.

    II
    -ем
    однокр.
    1. протянуть, вытянуть; выставить, выдвинуть в каком-л. направлении (руки, ноги и т. д.)

    Эчук озаватылан кидшым шуялтыш, но тудыжо ӧкым саламлалте. М. Казаков. Эчук протянул руку хозяйке, но та поздоровалась через силу.

    Беляков пурла йолжым шуялтынеже ыле, но йол корштымашым шиже. «Мар. альм.» Беляков хотел вытянуть правую ногу, но почувствовал боль в ногах.

    2. протянуть; подать, поднести (вытянутой рукой)

    Тоня йолташ ӱдыржылан серышым шуялтыш. В. Иванов. Тоня протянула подруге письмо.

    Орлов кондымо оксам нале да ватыжлан шуялтыш. Н. Лекайн. Орлов взял принесённые деньги и протянул своей жене.

    3. наставить, навести, нацелить; направить на (в) кого-что-л.

    Пычалым шуялташ наставить ружьё.

    4. растянуть, затянуть, протянуть; медленно, протяжно произнести, пропеть, проиграть или запеть, заиграть

    Кочкын-йӱын теммеке, сурт озавате тошто кужу муро семым чытырыше йӱкын шуялтыш. В. Сапаев. Наевшись и напившись, хозяйка дрожащим голосом затянула старинную протяжную мелодию.

    – Тудыжо туге, – шӱлыкын шуялтыш пелашыже, – тыланет Питереш кодаш лӱдыкшӧ. К. Исаков. – Так-то так, – грустно протянула супруга, – тебе оставаться в Питере опасно.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шуялташ

См. также в других словарях:

  • альм. — альм. альманах издание Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. Альм. Альмерия Испания Словари: С. Фадеев. Тематический словарь сокращений современного русского языка. М.: Руссо, 1998 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • АЛЬМ — (нем. .Alm) известковый озерный туф с большим или меньшим содер. орг. вещества. При наличии примеси глинистого материала называется озерным мергелем, торфяным мергелем. См. Известняк пресноводный. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра.… …   Геологическая энциклопедия

  • Альм, Андреас — Андреас Альм …   Википедия

  • Альм — см. Альп в Тироле …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Альм — …   Википедия

  • альм. — альманах …   Русский орфографический словарь

  • Альм — (almwind), Almwind теплый ветер, дующий с Татр в юж. районы Польши …   Страны мира. Словарь

  • Мариа-Альм — Коммуна Мариа Альм Maria Alm Страна АвстрияАвстрия …   Википедия

  • альметьевский — альм етьевский (от Альм етьевск) …   Русский орфографический словарь

  • альменда — альм енда, ы …   Русский орфографический словарь

  • альметьевец — альм етьевец, вца, твор. п. вцем …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»