Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ак+каплан

  • 21 La Fiancée du pirate

       1969 - Франция (105 мин)
         Произв. Cythere Films (Клод Маковски)
         Реж. НЕЛЛИ КАПЛАН
         Сцен. Нелли Каплан, Клод Маковски, Жак Сергин, Мишель Фабр
         Опер. Жан Бадаль (цв.)
         Муз. Жорж Мустаки
         В ролях Бернадетт Лафон (Мари), Жорж Жере (Гастон Дювалье), Мишель Константен (Андре), Жюльен Гиомар (Герцог), Жан Паредес (мсье Поль), Франсис Лакс (Эмиль), Марсель Перес (Пеле), Клер Морье (Ирен).
       Большинство обитателей деревни Геллье - крестьяне, торговцы и просто уважаемые люди - страстно желают и в то же время презирают Мари, служанку мадам Ирен, и Мари часто бывает с ними ласкова. Мадам Ирен также вовсю эксплуатирует Мари - как в рабочем отношении, так и в сексуальном. Пожилая мать Мари погибает под колесами автомобиля (когда-то сразу после войны они вдвоем пришли издалека и поселились в жалкой лачуге, которую им выделила мадам Ирен). Мари не хочет хоронить мать по религиозному обряду и собирает в своей хижине всех случайных любовников: лавочника, аптекаря и т. д. Она хорошенько подпаивает их, а затем просит самолично закопать ее матушку на лесной опушке. Оставшись одна, с небольшими сбережениями покойной матери. Мари потихоньку меняет отношение к жизни; она решает брать деньги за свои услуги и превратить эксплуататоров в клиентов - всех, кроме Дювалье, местного почтальона и полицейского, которому она всегда отказывала. Он, впрочем, отомстил, убив козла, которого Мари любила больше, чем всех деревенских мужчин вместе взятых. Позднее, сгорая от желания, он приходит просить руки Мари, но та выгоняет его на улицу пинками. Вскоре Мари богатеет. Уважаемые жители деревни объединяются, чтобы взять под контроль ее расценки; они сами назначают тариф, который она должна соблюдать. Однако новый тариф живет лишь на бумаге. Не добивается успеха и аптекарь, который пытается шантажировать Мари и грозится распустить слух о ее болезни, если она не станет отчислять ему проценты от своих доходов. Следуя советам бродячего киномеханика, всегда проявлявшего к ней симпатию, Мари готовится уехать из деревни. Она сжигает хижину, которая стала уютнее и красивее, когда у Мари появились приличные заработки. Затем она устанавливает в церкви магнитофон, который включается на мессе, и все прихожане слышат нелестные слова, которые они говорили о своих женах в хижине Мари. Совершив этот последний акт возмездия. Мари весело шагает по дороге, подальше от деревни и плохих воспоминаний.
        Несмотря на совершенно маргинальное положение во французском кинематографе (которое она разделяет со многими другими режиссерами), Нелли Каплан, друг, биограф и ученица Абеля Ганса, своим весьма забавным дебютным фильмом присоединяется к вольнодумному направлению, что зародилось в разных концах Европы в конце 60-х гг. и защищало униженных и оскорбленных. В этот период многие режиссеры считали маргиналов единственными героями этого гниющего мира, отравленного предрассудками, умственной отсталостью и жестокостью. В ряде сцен деревня, в которой живет Мари, заставляет вспомнить Охотничьи сцены в Нижней Баварии, Jagdszenen aus Niederbayern Фляйшманна, при всех неизбежных различиях между этими фильмами. Но оригинальность Нелли Каплан - в ее веселом вдохновении, мстительном и разрушительном юморе, отказе от интеллектуализации; все это превосходно сочетается с некоторой вычурностью, сумасшедшей фантазией и любовью к преувеличениям. Несмотря на некоторую неуклюжесть в режиссерском стиле и дефекты ритма, кое-где сбавляющего обороты, эти приключения потаскушки, которая на наших глазах превращается в возмущенную женщину, полностью отвечающую за свои поступки, эта брехтовская притча, насмешливая и серьезная, дарит целую галерею едких, язвительных портретов, вполне достойных коллекции человеческих образов Бунюэля или Моки. Великолепно играют актеры. Первая главная роль Бернадетт Лафон, наилучшим образом раскрывшая ее природу и талант.
       N.В. Оригинальный сценарий был написан Нелли Каплан в соавторстве с ее давним соратником Клодом Маковски, продюсером фильма, и двумя основателями движения «мак-магонцев», писателем Жаком Сергином и сценаристом Мишелем Фабром.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Fiancée du pirate

  • 22 Napoléon

       1927 – Франция (несколько версий с разной продолжительностью)
         Произв. Société du film Napoléon, Société Générale de Films
         Реж. АБЕЛЬ ГАНС
         Сцен. Абель Ганс
         Опер. Жюль Крюжер
         Худ. Александр Бенуа, Пьер Шильдкнехт, Лушаков, Лурье, Жакути, Мейнхардт, Пименов
         Муз. Артюр Онеггер
         В ролях Альбер Дьёдонне (Наполеон), Жина Манес (Жозефина де Богарне), Владимир Руденко (Наполеон в детстве), Александр Кубицкий (Дантон), Антонен Арто (Марат), Эдмон Ван Даэль (Робеспьер), Абель Ганс (Сен-Жюст), Морис Шуц (Паскаль Паоли), Ашо Шакатуни (Поццо ди Борго), Филипп Эриа (Саличетти), Николя Колин (Тристан Флёри), Аннабелла (Виолина Флёри), Маргерит Ганс (Шарлотта Корде), Сюзанн Бьянкетти (Мария-Антуанетта), Луи Санс (Людовик XVI), Сюзи Вернон (мадам Рекамье), Андре Стандар (мадам Тальен), Пьер Бачефф (Ош), Сильвио Кавичча (Люсьен Бонапарт), Роже Шанталь (Жером Бонапарт), Гарри Кример (Руже де Лиль), Жорж Лампен (Жозеф Бонапарт), Роже Видален (Камиль Демулен), Жан д'Ид (Лябуссьер), Леон Ларив (декан бриеннского коллежа).
       Ниже следует перечень основных эпизодов самой длинной из 2 версий, реставрированных Кевином Браунлоу.
       ЗИМА 1781 г. Битва снежками в бриеннском коллеже. Маленький Наполеон уже проявляет стратегический дар и лидерские качества. Урок географии об островном климате. Наполеона не любят ни учителя, ни товарищи. Его упрекают в гордости и дикарской замкнутости. Единственное утешение он находит в том, чтобы время от времени навещать и гладить орла, живущего у повара Тристана Флёри. Но двое злых мальчишек выпускают орла в небо. В спальне Наполеон бьется со всеми своими товарищами сразу. Масштабное побоище подушками. Наполеон наказан. Заснув у пушечного лафета, Наполеон видит во сне возвращение орла.
       9 ЛЕТ СПУСТЯ. Клуб кордельеров. Члены клуба поклоняются трем богам: Дантону, Марату, Робеспьеру. Лейтенант рейнской армии Руже де Лиль приносит песню собственного сочинения – «Марсельезу». Дантон, а вслед за ним и все присутствующие (кроме Марата и Робеспьера) начинают подпевать. Наполеон поздравляет Руже де Лиля. Наполеон живет в бедности в Париже. Однажды он встречает Жозефину де Богарне, приехавшую с друзьями навестить знаменитого предсказателя. Тот говорит Жозефине, что она станет королевой. Из окон комнаты Наполеон наблюдает за событиями 10 августа 1792 г. (взятие дворца Тюильри). Король и королева предстают перед Национальным собранием. На улице Наполеон видит головы, поднятые на пиках. Он говорит об отвращении резней, о своей ненависти к человеческой трусости и эгоизму. Он смотрит на текст «Декларации прав человека и гражданина», висящий в рамочке на стене его комнаты.
       Вместе с сестрой Элизой Наполеон возвращается к родным на Корсику, но с ужасом узнает, что Паоли собирается продать остров англичанам. Он заявляет, что, пока он жив, этому не бывать. Он скрывается в горной пещере. Поццо ди Борго, прокурор Корсики и секретарь Паоли, поднимает население против Наполеона и назначает награду за его поимку. Братья Наполеона Люсьен и Жозеф идут к Кальви просить помощи у французов. Многие поддерживают союз с Испанией и Италией, но Наполеон восклицает: «Наша мать – Франция!» Паоли объявляет Франции войну. Наполеон врывается в здание Совета с французским триколором в руках. Долгая погоня на лошадях. Наполеон прыгает в лодку и ставит флаг вместо паруса.
       26 мая 1793 г. дом, в котором живет семья Наполеона, сгорает дотла. Семья скрывается в лесах. Параллельные сцены бури, терзающей лодку Наполеона, и несколько иной бури, разразившейся в Конвенте во время Террора. Наполеона подбирает корабль Люсьена и Жозефа под названием «Случай». Братья отправляются за другими родственниками. Теперь у Наполеона и его семьи есть только одна родина – Франция. «Случай» замечен английским кораблем. Но капитан корабля запрещает своему подчиненному Нелсону атаковать: «Не стоит труда», – говорит он.
       В Париже Шарлотта Корде убивает Марата. Осада Тулона в сентябре 1793 г. Генерал Карто должен сражаться с 20 000 англичан, испанцев и итальянцев. В таверне Тристана Флёри в окрестностях города празднуется скорая победа Карто. Наполеон, молодой артиллерийский капитан, не сводит глаз с Виолины, дочери Флёри. Он показывает офицерам свой план грядущей баталии (мы видим его в анимированиом эпизоде). Карто не принимает план всерьез. По его мнению, артиллерия в этом деле бесполезна. В этот самый момент крышу таверны пробивает пушечное ядро.
       Карто вскоре сменяет Дюгомье, который высоко ценит идеи и качества Наполеона. Наполеон создает «Батарею бесстрашных» и назначается командующим артиллерией. Перед ними – настоящая Вавилонская башня. Наполеон начинает ночное наступление на форт Легийетт. Его резко критикуют, и Дюгомье, легко раненный в бою, приказывает ему приостановить наступление. Наполеон отказывается подчиниться. На поле боя он – повсюду одновременно. «Я уже видел это в Бриенне», – говорит Тристан Флёри. Английский генерал дает сигнал к отступлению и хочет сжечь французский флот. Дезе принимает поздравления от Наполеона. 76 часов продолжается рукопашный бой в грязи. 18 декабря 1793 г. форт Легийетт взят. Наполеона ищут, чтобы поздравить с победой, но он спит на пушечном лафете. (Конец 1-й эпохи.)
       ТЕРРОР. Саличетти плетет интриги вокруг всемогущего Робеспьера, добиваясь ареста Наполеона. Дантона отправляют на гильотину Наполеон попадает в заключение в форт Карре в Антибе. Жозефина де Богарне отлучена от детей и содержится в Кармелитской тюрьме. Кто-то по фамилии Богарне должен быть казнен: бывший муж Жозефины 1-м отправляется на эшафот и спасает ей жизнь. «Термометр гильотины»: в архивном помещении дела подозреваемых, обреченных на казнь, громоздятся на полках до самого потолка. Чтобы добраться до нужных папок, архивный служащий сооружает нечто вроде качелей. Качели опускаются или поднимаются, в зависимости от того, насколько высоко расположена папка. Другой служащий Лябуссьер из гуманных побуждений уничтожает дела будущих приговоренных к смерти. Среди уничтоженных им папок – дело Жозефины де Богарне.
       ТЕРМИДОР. Конвент требует головы Робеспьера и Сен-Жюста. Защитная речь Сен-Жюста: «Мы сделали Францию пригодной для жизни». Красноречие не спасает от гильотины ни его, ни Робеспьера. Жозефину освобождают из Кармелитской тюрьмы. Наполеон покидает форт в Антибе. Он отказывается от командного поста в Вандее, не желая сражаться против французов. Приписанный к топографической службе, он составляет превосходные планы для Итальянской кампании. Однако генерал Шерер, командующий Итальянской армией, только смеется над ними. Страшные невзгоды, обрушившиеся на Францию, грозят восстанием против Республики. Ош видит эту опасность и говорит своей протеже Жозефине, что сейчас, как никогда, нужен человек, ниспосланный провидением. Она предлагает вспомнить про тулонского триумфатора – Наполеона. Баррас предлагает Наполеону восстановить порядок. Тот не без колебаний соглашается. Он вооружает Конвент и отправляет Мюрата за единственными доступными пушками. Толпа хватает Саличетти, переодетого в кучера, и Поццо ди Борго. Наполеон освобождает их. «Я прощаю, – говорит он, – но забыть не могу». В Конвенте Наполеон отражает атаки роялистов и назначается командующим внутренней армией.
       Виолина Флёри покупает статуэтку, изображающую Наполеона: теперь такие статуэтки в большой моде. Чтобы избавиться от тяжелых воспоминаний, Париж танцует. За несколько дней дается не менее 644 балов. Например, чтобы попасть на Бал жертв, необходимо иметь за плечами тюремный опыт или хотя бы 1 казненного родственника. Повсюду веселятся и славят Наполеона. Однако еще более знамениты 3 очаровательные женщины: мадам Тальен, мадам Рекамье и Жозефина де Богарне. Наполеон осуждает эту погоню за наслаждениями. Он снова встречается с Жозефиной и берет частные уроки у знаменитого Тальма, чтобы держаться перед своей возлюбленной как заправский Ромео. Жозефина говорит своему любовнику Баррасу, что хотела бы выйти замуж за Наполеона, если его назначат командующим Итальянской армией. Назначение в самом деле происходит, после чего Наполеон горит желанием жениться на Жозефине. Свадьбу поспешно справляют 9 марта 1796 г. Виолина, всегда тайно любившая Наполеона, становится служанкой Жозефины. Она тоже по-своему «выходит замуж» за Наполеона: надевает белые одежды и предстает перед статуэткой своего кумира, которую бережет как сокровище. После отъезда Наполеона Жозефина признается Виолине, что ревнует к Франции.
       Перед отправкой в Италию Наполеон в одиночку приходит в здание Конгресса и, стоя перед пустыми трибунами, представляет, как Дантон, Робеспьер и Сен-Жюст обращаются к нему и просят стать во главе всеевропейской революции. Марат расспрашивает Наполеона о его намерениях. Тот отвечает: освобождение угнетенных; слияние интересов всех европейских стран; устранение границ; всемирная Республика; единая Европа.
       Наполеон прибывает в Альбенгу – штаб-квартиру Итальянской армии. Массена и прочие офицеры поначалу хотят приструнить «маленького генерала», но тот производит на них весьма сильное впечатление. В Итальянской армии не хватает продовольствия, приличного обмундирования и дисциплины. Все требует реорганизации. Наполеон одинок и часто пишет Жозефине. После знакомства с командующим армия устраивается на ночлег. Наполеон произносит длинную речь, воодушевляя части, которые вскоре получат наименование «Великой армии». 2 суток спустя Наполеон открывает своим солдатам ворота Италии. 16 апреля 1796 г. армия вступает в Монтецемоло (на высоте 900 м над уровнем моря). Парящий в вышине орел указывает войскам дорогу. Сон Наполеона становится явью.
         Самая знаменитая картина Ганса, в которой режиссер-мечтатель сумел ближе всего подойти к реализации своих замыслов и амбиций. Тем не менее даже в оригинальной версии и в самой длинной из версий, реконструированных на сегодняшний день, этот фильм остается лишь фрагментом гигантской фрески, которую Ганс хотел посвятить Императору и которая, по его замыслу, должна была состоять из 6 частей. Наполеон глазами Абеля Ганса, Napoléon vu par Abel Gance – название 1-й и единственной отснятой части – на деле служило общим названием для фильма в 6 сериях: Арколе, Arcole; 18-е брюмера, Le 18 brumaire; Аустерлиц, Austerlitz; Отступление из России, La retraite de Russie; Ватерлоо, Waterloo; Остров Святой Елены, Sainte-Hélène. Ганс вскоре отказался от столь грандиозных замыслов и даже продал сценарий последней серии немецкому режиссеру Лупу Пику, который поставил по нему фильм Наполеон на острове Святой Елены, Napoleon auf Sainte-Helene, 1929, с Вернером Крауссом в роли Наполеона и Альбертом Бассерманом в роли Хадсона Лоу. (Сам же Лупу Пик, наряду с Ван Даэлем, получившим в итоге роль Робеспьера, Рене Фошуа, автором пьесы «Будю», и Иваном Мозжухиным, рассматривался на роль Наполеона, пока окончательный выбор не пал на Альбера Дьёдонне, уже игравшего Императора на сцене в 1913 г.) Тот факт, что осуществлена была лишь 1/6 часть задуманного фильма, не мешает Наполеону быть одним из самых монументальных проектов в истории французского кино. Ради его производства был создан целый финансовый конгломерат, объединивший следующие фирмы: из Франции ― «Pathé», «Westi-Wengeroff et Stinnes» (международная группа, родившаяся из сотрудничества русского эмигранта Владимира Венгерова и немецкого банкира Гуго Штиннеса, чье участие в проекте вызвало ряд нападок идеологического характера); испанской «Vilaseca у Ledesma»; пражской «Kanturek»; нидерландской «Wilton» из города Фоорбург; стокгольмской «Svensk Filmindustri».
       Съемки начались в январе 1925 г. и проходили в Париже, Бриансоне и на Корсике. В июне они были прерваны из-за того, что Штиннес обанкротился; возобновились в январе 1926 г. и завершились в августе того же года. В общей сложности съемочный период (не считая перерывов) продлился 14 месяцев, было экспонировано 450 000 м пленки, потрачен бюджет в 18 млн франков. Замысел фильма родился еще в 1921 г.: Ганс говорил о нем с Гриффитом, когда встречался с ним в Америке на премьере фильма Колесо, La roue, 1923. По словам Ганса, Рождение нации, The Birth of a Nation натолкнуло его на мысль создать для Франции картину такого же масштаба. Эта родственная связь, по нашему мнению, не просто анекдот: напротив, она помогает проникнуть в самое сердце произведения. В рукописной заметке, чей текст приводится в итоговом труде Роже Икара о Гансе (см. БИБЛИОГРАФИЮ), режиссер пишет о своем Наполеоне. «Зритель не должен быть зрителем, как раньше: это дает ему возможность сопротивляться и критиковать. Он должен быть участником, каким является в жизни – в такой же степени, как и актеры. Особенности моей техники должны совершить это психологическое превращение, и тогда зритель начнет сражаться вместе с солдатами, страдать вместе с ранеными, командовать вместе с военачальниками, спасаться бегством вместе с побежденными, ненавидеть, любить. Он должен слиться воедино с драмой на экране, как афиняне сливались с трагедиями Эсхила – и настолько плотно, что при коллективном воздействии все зрители станут единой душой, единым сердцем, единым духом». В этой заметке не упоминается Рождение нации, но все, что говорит Ганс, как будто продиктовано этим фильмом, который также вдохновлен желанием превратить зрителя в соучастника действия.
       С этим стремлением поместить зрителя внутрь фильма связана основная часть технических инноваций Ганса. И прежде всего – частое использование субъективной камеры. Известно, что для изрядного количества сцен Ганс изобрел и сконструировал различные приспособления, позволявшие камере совершать такие движения, какие прежде считались невозможными. Самое знаменитое приспособление – камера-маятник (ее фотографию можно найти в книге Браунлоу). Она была создана для съемки волнообразного бурления революционеров в Конвенте, которое сравнивалось на экране с бурей, терзающей лодку Наполеона. Камера была размещена на платформе, подвешенной на металлическом помосте, который раскачивался в воздухе наподобие маятника. Еще один прием, который использовался на всем протяжении фильма, чтобы захватить и даже поглотить зрителя, – максимально короткий монтаж, когда с большой скоростью сменяют друг друга различные изображения и ракурсы. Следующий логический шаг – разделение экрана на несколько секций. Отсюда родится идея поливидения и триптиха. Слева и справа от экрана устанавливаются две боковые секции, призванные либо расширить центральное изображение (по принципу широкоэкранного формата), либо обрамить его 2 идентичными или различными изображениями. В самой длинной и наиболее подлинной версии фильма (которая ни разу не демонстрировалась широкой публике) Ганс использовал триптих трижды: в эпизоде «Двойной бури», в эпизоде «Бала жертв» и в сцене отправления в поход Итальянской армии. В минуту отчаяния (схожую с той, в которую Мельес сжег большую часть своих творений) Ганс уничтожил 2 первых триптиха, и лишь с последним смогла ознакомиться публика. Этот финальный триптих был представлен на грандиозной премьере фильма в парижской «Опере» в апреле 1927 г. (общий метраж – 5600 м; партитура Артюра Онеггера) и на эксклюзивном показе в Мариво в ноябре 1927 г., где утром и вечером были показаны различные фрагменты картины. Вновь увидеть триптих можно было в 1955 г., когда картина вышла в повторный прокат (который, не будем забывать, продолжался очень долго и пользовался огромным успехом) в «Стюдио 28», и конечно же в 2 версиях фильма, реконструированных Кевином Браунлоу, где триптих занимает экран в течение примерно 15 мин (при скорости пленки 20 к/сек продолжительность этих версий составила 4 ч 50 мин и 5 ч 13 мин; в обоих случаях использовалась великолепная партитура Карла Дэйвиса). Как утверждает Кевин Браунлоу, между премьерой в «Опере» и эксклюзивным показом в Мариво в мае 1927 г. состоялись еще 2 показа для прессы копии длиной в 12 800 м – в самом деле чрезвычайно длинной, поскольку это число соответствует примерно 7 ч 45 мин экранного времени при скорости пленки 24 к/сек. На обоих сеансах не было ни одного триптиха.
       Еще одно глубокое сходство между Рождением нации и фильмом Ганса ― желание обоих режиссеров постоянно смешивать будничную историю неких безымянных персонажей и Историю с большой буквы, где фигурируют богоподобные герои. Самые большие пробелы в копии, восстановленной Кевином Браунлоу, связаны именно с этими выдуманными, «будничными» персонажами, судьбы которых Ганс хотел пересечь с судьбой главного героя. Роже Икар предлагает синопсис версии 1927 г., состоящей из 6 частей – «в том виде, в каком она планировалась к показу крупными сетями кинотеатров», пишет он. Очевидно, что 2 принципиальных эпизода, так и не найденных Браунлоу, касаются этих безымянных персонажей, не имеющих прямого исторического значения. 1-й описывает соседство Бонапарта в Париже с Тристаном Флёри и Виолиной, а также с Поццо ди Борго и Саличетти. Все живут в одном доме, и тут Поццо ди Борго, влюбленный в Виолину, которая, в свою очередь, увлечена Наполеоном, начинает испытывать к будущему Императору ненависть по личным мотивам. Другой важный эпизод, полностью отсутствующий в версии Браунлоу, следует после осады Тулона: Конвент организует репрессии против тех жителей, что не поддержали Республику. Наполеон отказывается участвовать в репрессиях и спасает Виолину, которую Саличетти, также ею отвергнутый, пытался увести вместе с заложниками. Конечно, фильм Ганса в большей степени, нежели Рождение нации, строится вокруг фигуры главного героя, но Ганс хотел придать этой фигуре окружение, добавить к ней многочисленную свиту из 2-степенных персонажей: в восстановленной версии мы не видим этого в должных масштабах.
       С политической и исторической точек зрения Наполеон показан как человек, несущий с собой порядок, пресекающий все излишества Революции и направляющий ее в самое полезное и надежное русло. Сразу же после выхода фильма Ганса критиковали, называя его взгляд на Революцию крайне правым, что является сильным преувеличением. Не случайно Ганс сам исполнил роль Сен-Жюста и в важнейшей сцене фильма вложил ему в уста итоговую речь, где перечисляются изменения к лучшему, принесенные Революцией. Другие упрекали Абеля Ганса за то, что в своем видении Наполеона он чересчур поддался мистическому обаянию опасного полководца. На самом же деле Ганс в определенной степени (которую не стоит переоценивать) описывал в своем герое самого себя и видел в Наполеоне одинокого творца, чье природное недоверие усилено тем, что все его передовые идеи постоянно наталкиваются на всеобщее отторжение. Ганс настойчиво показывает, что самые новаторские предложения Наполеона (артиллерийское преимущество в Тулоне, планы Итальянской кампании) были поначалу отвергнуты и осмеяны. Только их успех в действии приносит Наполеону репутацию гения и человека, который оказался прав вопреки всем. Хотя часть событий вымышлена (напр., встреча Наполеона с Руже де Лилем) и местами нарушена подлинная хронология, мы не будем спешить с выводами (как это сделали некоторые) о том, что картина Ганса антиисторична. Ганс вовсе не пренебрегает историей: он пытается создать синтетический образ из истории, поэзии и лирики. В 1-й части (единственной реализованной) нельзя упрекнуть Ганса в слишком личной или слишком пылкой трактовке образа Наполеона. По его же словам, он хотел создать универсального Наполеона – такого, о каком мечтали все его поклонники. Пылкость касается только формы – и то применительно к этому фильму эпитет кажется чересчур сильным. На самом деле специфическая сила Наполеона Ганса рождается в основном разнообразием стилей и интонаций, в которые Ганс стремился обрамить эту гигантскую фреску. Он прекрасно понимал, что если выдержать фильм в одной интонации или стиле, он быстро набьет оскомину и станет неудобоваримым для зрителя. Но этого не происходит ни на минуту.
       В частности, Ганс удачно сочетает военную эпопею (осаду Тулона), мелодраму (арест Жозефины; тайная любовь Виолины, с большим изяществом сыгранная совсем юной Сюзанной Шарпантье, которую режиссер окрестил Аннабеллой в честь «Аннабел Ли» Эдгара По) и изложение курьезных и забавных исторических анекдотов – как, например, эпизод с «пожирателем дел» Лябуссьером. Главная удача Ганса в том, что ему удалось возвысить действие до уровня бурного лиризма, когда напыщенный стиль, неотделимый от выбранной темы, превращается в визуальную поэзию и воплощается в причудливых изображениях, придающих повествованию космические масштабы. Возьмите, к примеру, погоню на лошадях за Наполеоном на Корсике, затем – эпизод «Двойной бури» (идея позаимствована из романа Виктора Гюго «Девяносто третий год»), где проводится не только драматическая, но и визуальная параллель между невзгодами, выпадающими на долю беглеца в лодке, и негодованием членов Конвента. Этот эпизод даже важнее для картины, чем финальный триптих.
       N.B. Богатый материал о работе над фильмом, в том числе кадры, снятые на съемках Наполеона, содержится в короткометражке Нелли Каплан Абель Ганс: вчера и завтра, Abel Gance: hier et demain, 1964, и в особенности в телефильме того же автора Абель Ганс и его Наполеон, Abel Gance et son Napoléon, показанном по каналу «Antenne 2» 31 мая 1984 г. Съемки большинства ключевых сцен были зафиксированы на камеру: на этих кадрах можно увидеть Абеля Ганса, его многочисленных операторов и их приспособления в действии (Ганс нередко использовал 3–4 камеры одновременно). Без сомнения, Наполеон, наряду с Деньгам и, L'Argent Л'Эрбье, – единственный французский немой фильм, о съемках которого сохранилось столько зафиксированных на камеру свидетельств. В основном они взяты из документального фильма Вокруг Наполеона, Autour de Napoléon, снятого и смонтированного под контролем Абеля Ганса и показанного широкой публике в феврале 1928 г. вместе с 3 опытами в технике поливидения по случаю открытия кинотеатра «Стюдио 28». Фильм Каплан также основан на «Вахтенном журнале», который Ганс вел на съемках (к сожалению, он так и не был опубликован).
       В книге, посвященной фильму англичанин Кевин Браунлоу называет 19 различных версий Наполеона. Особого упоминания заслуживает версия № 13: 1-я звуковая версия фильма с участием ряда новых актеров под названием Наполеон Бонапарт, увиденный и услышанный Абелем Гансом, Napoléon Bonaparte vu et entendu par Abel Gance, 1935. 20 лет после своего появления она была довольно широко распространена, но потом оказалась полностью забыта, в том числе специалистами по Гансу. Нам она известна в укороченном варианте продолжительностью 101 мин. Значительная часть этого фильма была отснята в 1934 г. Итак, мартовским вечером 1815 г. в Гренобле Стендаль (Жозе Кенкель) приносит своему издателю Креси (Жорж Молуа) рукопись «Жизни Наполеона». Издатель приглашает его на подпольное ночное собрание, которые часто организуются в его квартире для поддержания культа Императора. Стендаль приводит туда Беранже (Пьер Морен). В собрании участвуют четверо: Тристан Флёри (здесь его играет Владимир Соколов), ослепший при Маренго; Теруань де Мерикур (Маржолен, она же Сильви Ганс), женщина, ведшая за собой вязальщиц на приступ дворца Тюильри и постепенно сходящая с ума; корсиканский пастух Санто Риччи (Анри Боден), называющий себя кузеном Наполеона; и наконец, сам Креси. Они представляют и комментируют основные эпизоды немого Наполеона: рождение «Марсельезы» в Клубе кордельеров, ночь 10 августа, встречу Наполеона с матерью в Корсике после долгой разлуки, его бегство с трехцветным флагом в руках, «Двойную бурю», оборону Конвента, ухаживание за Жозефиной, принятие командования над Итальянской армией. Ганс озвучил эти эпизоды из немой версии, пользуясь тем, что на съемках он заставлял актеров проговаривать все реплики в точности и целиком; кроме того, он добавил к ним новые сцены, снятые уже со звуком в 1934 г. Соседство (иногда довольно спорное) немых и неозвученных сцен, немых озвученных сцен и звуковых сцен доказывает, что визуальная составляющая в стиле Ганса гораздо важнее и выразительнее, чем звуковая. Очевидно, что Ганс больших успехов достигает в пластике, нежели в драматургии.
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка фильма опубликована в 1927 г. в библиотеке «Plon» под названием «Наполеон глазами Абеля Ганса, фильмографическая эпопея в 5 эпохах, Эпоха 1-я: Бонапарт» (Napoléon vu par Abel Gance, épopée cinégraphique en cinq époques, Première époque: Bonaparte). Она включает в себя 1672 плана и в целом соответствует окончательной версии фильма, хотя нередко отличается от нее в деталях. В конце книги указано, что триптихи, «Двойная буря» и вступление в Италию станут темой отдельной публикации (которая не состоялась). В том же году Жан Арруа, бывший на съемках стажером, опубликовал книгу «Снимая Наполеона с Абелем Гансом. Воспоминания и впечатления санкюлота» (Jean Arroy, En tournant Napoléon avec Abel Gance. Souvenirs et impressions d'un sans culotte, Renaissance du Livre). В издательстве «Jules Tallandier» вышел фотоальбом «Наполеон глазами Абеля Ганса» (Napoléon vu par Abel Gance) с комментариями Рене Жанна. Труд Кевина Браунлоу «Наполеон. Классический фильм Абеля Ганса» (Kevin Brownlow, Napoleon. Abel Gance's Classic Film, Alfred A. Knopf, New York, 1983) состоит из 2 частей, посвященных созданию фильма и его реконструкции – работе, отнявшей у автора книги около 20 лет. Также рекомендуем труд Роже Икара «Абель Ганс» (Roger Icart, Abel Gance, L'Age de l'Homme, 1983). В главе, посвященной Наполеону, Икар исследует влияние Эли Фора и Томаса Карлайла на гансовское видение Наполеона. Также см. журнал «l'Ecran», специальный выпуск за апрель-май 1958 г., посвященный Гансу и содержащий фрагменты раскадровки фильма.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Napoléon

  • 23 North by Northwest

       1959 – США (136 мин)
         Произв. MGM (Алфред Хичкок)
         Реж. АЛФРЕД ХИЧКОК
         Сцен. Эрнест Леман
         Опер. Роберт Бёркс (Technicolor, Vistavision)
         Муз. Бернард Херрманн
         Титры Сол Басе
         В ролях Кэри Грэнт (Роджер Торнхилл), Ева Мэри Сэйнт (Ив Кендалл), Джеймс Мейсон (Филип Вандамм), Джесси Ройс Лэндис (Клара Торнхилл), Лео Дж. Кэрролл («Профессор»), Мартин Ландау (Леонард), Адам Уильямз (Валериан), Филип Обер (Лестер Таунсенд), Эдвард Платт (Виктор Ларраби), Эдвард Биннз (капитан Джанкетт).
       Нью-Йорк. Роджера Торнхилла, работника рекламной компании, похищают двое убийц, работающие на шпиона Филипа Вандамма. Его привозят в особняк, принадлежащий Глену Коуву, и там Торнхилл понимает, что его принимают за другого человека, некоего Каплана, но никак не может доказать это похитителям. Вандамм, видя, что тот, кого он принимает за Каплана, никак не хочет сотрудничать, передает его своим душегубам. Те подпаивают его и сажают за руль машины, пытаясь подстроить «самоубийство». Торнхиллу удается улизнуть от них; позднее его задерживает полицейский за вождение в пьяном виде. Он рассказывает о своем приключении, но никто ему не верит, даже собственная мать. Узнав, что владелец особняка будет произносить речь в ООН, Торнхилл направляется туда и хочет с ним поговорить. Перед ним оказывается незнакомый человек (чей особняк без его ведома был занят шпионом). Этого человека убивают на глазах у Торнхилла, который, ухватившись за кинжал, торчащий в спине погибшего, становится убийцей в глазах окружающих. Ему приходится удариться в бега. Он не знает одного: американская контрразведка, возглавляемая неким «Профессором», создала множество улик, подтверждающих существование некоего Каплана, якобы являющегося ее агентом. Специально для него снимаются гостиничные номера, где остаются следы его пребывания, – и тем не менее этого человека не существует. Это чистейший вымысел с целью отвлечь внимание шпионов и облегчить работу настоящего агента, собирающего данные о Вандамме. На беду, Торнхилла приняли за Каплана, и теперь никто не может ему помочь.
       Торнхилл объявлен в розыск; его фотографии размещены на 1-х полосах газет. Он спешно садится на поезд в Чикаго – город, который, по его сведениям, станет следующим этапом в маршруте Каплана. В поезде его замечает восхитительная блондинка, чертежница Ив Кендалл; она прячет Торнхилла в своем купе. В Чикаго он просит ее позвонить от его имени Каплану. В действительности же она звонит Вандамму, своему работодателю, и затем указывает Торнхиллу место встречи, якобы назначенной ему Капланом. Это пустынное место за городом на обочине шоссе. Торнхилл ждет под раскаленным солнцем. Самолет, только что опылявший поля, пикирует на него и несколько раз пытается его убить, пока не врезается в автоцистерну. Торнхилл угоняет машину у свидетеля происшествия.
       Вернувшись в Чикаго, он узнает от портье отеля, где якобы проживает Каплан, что тот отправился в Южную Дакоту. Он понимает, что Ив предала его, но решает все-таки вернуться и проследить за ней. Чуть позже он замечает Ив на аукционе: она сидит рядом со своим любовником Вандаммом. Люди Вандамма перекрывают все выходы, твердо вознамерившись добраться до Торнхилла. Торнхилл провоцирует скандал, чтобы попасть под арест. Полицейские отводят его к «Профессору», который объясняет всю сложность его положения, а заодно и то, что Ив – двойной агент, работающий на контрразведку. «Профессор» хочет во что бы то ни стало помешать Вандамму скрыться из США с микрофильмами, содержащими государственную тайну. Торнхилл соглашается сотрудничать с ним, чтобы спасти Ив из когтей Вандамма. Таким образом ему нужно пробыть Капланом еще сутки.
       Торнхилл и «Профессор» самолетом вылетают в Южную Дакоту, в Рэпид-Сити: там, на горе Рашмор, неподалеку от гигантских, высеченных в скале лиц американских президентов, находится дом Вандамма. Торнхилл-Каплан добивается встречи с Вандаммом и предлагает ему свое молчание в обмен на выдачу Ив властям. Он пытается не дать девушке уйти, и она стреляет в него. Вандамм и Ив скрываются бегством, а тело Торнхилла уносят на носилках. На самом деле Ив стреляла в Торнхилла холостыми, чтобы Вандамм не подозревал ее в сговоре с Капланом. «Профессор» устраивает для них тайную встречу в лесу. Там Торнхилл узнает, что, несмотря на все обещания «Профессора», Ив отправится с Вандаммом за границу, чтобы завладеть микрофильмами. Торнхилл снова – на этот раз по-настоящему – хочет помешать ей уйти, но его нокаутирует человек «Профессора».
       Ночью Торхнилл бродит вокруг дома Вандамма. Он подслушивает разговор между Вандаммом и его помощником Леонардом. Леонард говорит Вандамму, что Ив стреляла в Торнхилла понарошку. Вандамм планирует избавиться от Ив в частном самолете, который вскоре должен прибыть за ним. Торнхиллу удается вырвать девушку из рук 2 злодеев, но им не остается иного пути для бегства, кроме спуска по каменным лицам, высеченным в скале. Леонард, несущий в руках статуэтку с микрофильмами внутри, наступает на руку Торнхилла, висящего над пропастью вместе с Ив. Леонарда убивают полицейские, прибывшие как раз вовремя. Ив висит в очень неудобном положении; гигантским усилием она подтягивается… на верхнюю полку в купе Торнхилла и ложится с ним рядом, как при первой их встрече.
         Совершенный образец шпионского повествования – такого, каким его видит Хичкок. Режиссер говорил, что хотел снять в Америке эквивалент 39 ступеней, The 39 Steps. Хотя фильм не обладает в полной мере богатством выразительных средств английского шедевра, и все же это упражнение в стиле отличается поразительной виртуозностью и огромным количеством выигрышных сцен, выполненных с несравненным мастерством. Что касается знаменитейшей сцены с самолетом, атакующим Кэри Грэнта, описание которой Хичкок нашел на страницах «39 ступеней» Джона Бакена, режиссер не раз объяснял процесс ее зарождения. Он думал над тем, как избежать максимального количества клише, связанных с эпизодами, нагнетающими тревогу (темнота, замкнутое пространство и т. д.). Сцена разворачивается на ярком солнце, в открытом пространстве с безграничным горизонтом. Именно отсутствие тени, неровностей ландшафта и какого бы то ни было укрытия для героя и создают тревожную атмосферу как в драматургическом, так и в пластическом плане.
       Хичкок на всем протяжении фильма неподражаемо смешивает страх и юмор и раскрывает в миниатюре свои излюбленные темы: присвоение личности (в данном случае рассмотренное в особенно оригинальной ситуации, одновременно и кафкианской, и комичной, поскольку герой оказывается двойником несуществующего человека); недоверие людей друг к другу (из-за которого невинному человеку так трудно быть услышанным); двусмысленность отношений между полами – тема, которую он затрагивал и в более серьезном контексте все с тем же Кэри Грэнтом в Подозрении, Suspicion и Дурной славе, Notorious. Помимо всего прочего, фильм отличает высочайший полет воображения; он напоминает кошмарный сон, выражая при этом самые интимные фантазии режиссера. В частности, они связаны с фигурой главной героини, которая то и дело предстает в новом свете – в зависимости от того, какую из ее сторон выдвигает вперед интрига: она предстает перед нами то как отважная и инициативная авантюристка, то как Ангел Смерти, ледяной и четкий в своих действиях, то как жертва долга, а то, наконец, и как идеальная сексуальная партнерша для героя.
       На север через северо-запад остается последним образцом жанра, который был создан самим Хичкоком и правила которого Хичкок утвердил навечно. В круговороте событий герой постоянно должен подвергаться смертельной опасности, чуть ли не в каждой сцене попадая в неожиданные сюжетные повороты; и это зрелище должно вызывать у зрителя улыбку, но при этом слегка щекотать ему нервы. Через 30 лет после выхода фильма и через 10 лет после смерти автора по этим правилам продолжают худо-бедно работать множество режиссеров, пытающихся сравниться своими работами с наследием Мастера. Таким образом, память о Хичкоке каждый год служит вдохновением для немалого числа современных фильмов; его гения – увы! – не видно, и нам очень его не хватает.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы в сборнике «Библиотека киносценариев MGM» (The MGM Library of Film Scripts, The Viking Press, New York, 1972). Это режиссерский сценарий с аккуратным указанием всех изменений, внесенных в окончательную версию фильма.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > North by Northwest

  • 24 Kaplan, Robert

    перс.
    учет, амер. Каплан, Роберт (профессор факультета бизнеса Гарвардского Университета; в конце 80-х начале 90-х гг. XX века в соавторстве с Р. Купером издал ряд работ, посвященных новой системе калькулирования себестоимости, названной учетом затрат по видам деятельности)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Kaplan, Robert

  • 25 modernism

    сущ.
    а) соц., фил. (философские и социальные теории, соответствующие периоду modernity; опираются на рационализм Нового времени и философию эпохи Просвещения; основные черты: вера в общественный прогресс на основе развития научных знаний, рационалистические онтология и гносеология, провозглашающие, что действительность однозначна в своем существовании и восприятии и поддается познанию, что дает возможность ее преобразования)
    б) пол. (парадигма теории международных отношений, основными чертами которой являются опора на неопозитивизм в его технократическом выражении, стремление внедрить в теорию международных отношений результаты и методы естественных и технических наук, отказ от приемов анализа международных отношений, не дающих прямого выхода на возможность использования результатов точных наук; такие приемы квалифицируются как "метафизические"; нередко эти особенности направления научной мысли сопровождаются уверенностью в способности теории международных отношений в том случае, если она приблизится к точной науке, решить ряд социальных проблем, что роднит модернизм международных отношений с общекультурологическим модернизмом; однако нередко за внедрением методов точных наук признается лишь прикладной характер; особо интенсивно модернизм развивался в 60-е гг.; первоначальными лидерами данного научного направления были К. Райт, К. Дойч, М. Каплан; их сменили политологи-бихевиористы; модернисты выступили против политического реализма в международных отношениях; в своих первых столкновениях с реализмом модернизм был фактически тождествен бихевиоризму; впоследствии бихевиоризм стал лишь одним из направлений модернизма, который включил в себя иные версии сциентизма в области теории международных отношений, а также теории рационального выбора, дающие выход на формальные методы анализа международных отношений и их широкую математизацию)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > modernism

  • 26 psychological theories in international relations

    пол. психологические теории международных отношений (теории международных отношений, опирающиеся на антропологический подход, но стоящие вне рамок бихевиоризма; возникли в начале 60-х гг.; были связаны с антропологией, культурологией и пытались смоделировать личность отдельных народов на основе базисного типа личности; часто такие теории основывались на институциональном подходе; наиболее видные представители: Б. Каплан, О. Клайнберг, Х. Себалд; начало применения в рамках данного направления репрезентативных данных и количественных методов означало либо тупик этого направления, либо его постепенный переход на бихевиористские позиции)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > psychological theories in international relations

  • 27 strategy map

    упр. карта стратегий, стратегическая карта (способ для описания стратегии организации, который позволяет лучше управлять этой стратегией; концепция изначально введена Р. Капланом и Д. Нортоном как вспомогательный инструмент при построении сбалансированной карты показателей, но позже сделана самостоятельным инструментом анализа и управления; в 2004 г. Р. Каплан и Д. Нортон выпустили одноименную книгу "Strategy Map")
    See:

    Англо-русский экономический словарь > strategy map

  • 28 Kaplan

    Общая лексика: Каплан

    Универсальный англо-русский словарь > Kaplan

  • 29 panter

    чуар каплан

    Türkçe-Tatarca sözlük > panter

  • 30 pars

    чуар юлбарс; каплан

    Türkçe-Tatarca sözlük > pars

  • 31 ак

    I 1. прил.
    1)
    а) бе́лый, бе́лого цве́та (снег, мел, порошок, бумага, облака); бело-

    ак яулык — бе́лый плато́к, плато́к бе́лого цве́та

    ак чәчәкләр — бе́лые цветы́

    ак канатлы — белокры́лый ( о птицах), с бе́лыми кры́льями

    ак түшле — белогру́дый ( о стрижах)

    ак йонлы — белошёрстый; покры́тый бе́лой ше́рстью

    тасманың агы да, карасы да бар — есть и бе́лая, и чёрная ле́нты

    ак эт, кара эт - бары да эт прост.(посл.) что бе́лый, что чёрный - всё еди́но пёс; что бе́лый пёс, что чёрный - все одина́ковы

    б) спец. бе́лый (мёд, пешка, флаг)

    аклар белән уйнаучы шахм. — игра́ющий бе́лыми фигу́рами

    в) бе́лый, све́тлый (лицо, кожа человека, волосы, брови и голова детей или молодых людей); седо́й, поседе́лый (волосы, брови, голова старого человека); в сочет. бело-; светло-; седо-; бе́лый, све́тлый ( чем)

    ак битле — белоли́цый, светлоли́цый; бе́лый (све́тлый) лицо́м

    ак мыеклы — белоу́сый; светлоу́сый; седоу́сый

    ак булмаса да, пакь булсын — (посл.) пусть бу́дет не све́тлым (бе́лым), но чи́стым (све́жим)

    г) бе́лый, бле́дный, побеле́лый (о лице, рубце, коже, теле нездорового человека); бесцве́тный; в сочет. бледно-; бело-

    ак маңгайлы — белоло́бый, бледноло́бый

    ак чырайлы — бледноли́цый, белоли́цый

    ак яңаклы — бледноко́жий; белощёкий

    3) чи́стый, незагрязнённый
    4) перен. све́тлый, ра́дужный (о мечте, думах, намерении, пожелании, перспективе, жизни, днях)
    5) ист.
    а) бе́лый, белогварде́йский (офицер, десант, террор); в сочет. бело-

    ак армия — бе́лая а́рмия

    б) в знач. сущ. аклар бе́лые, белогварде́йцы, беляки́ || белогварде́йский
    2. сущ.
    1) бе́лое, све́тлое; бе́лая (све́тлая) мате́рия (ткань)

    акка төрү — заверну́ть в бе́лое (бе́лую мате́рию)

    актан киенү — одева́ться в бе́лое

    актан киенеп йөрү — ходи́ть в бе́лом; одева́ться в бе́лое (све́тлое)

    күлмәкне актан тектерү — сшить пла́тье из бе́лой мате́рии

    2) бе́лая (све́тлая, белёсая) то́чка (пятно́, поло́ска, узо́р, цвет), подпа́лина

    атның маңгай йонындагы ак — подпа́лина в ше́рсти на лбу у коня́

    - ак аракы
    - ак аш
    - ак аю
    - ак әнис
    - ак әрем
    - ак багалма
    - ак балчык
    - ак балык
    - ак башлы
    - ак бәкәлле
    - ак билет
    - ак билетка калу
    - ак билетлы
    - ак битле
    - ак болыт
    - ак бөртек
    - ак бөртекләр
    - ак булып күренеп тору
    - ак буяу
    - ак гвардия
    - ак гөмбә
    - ак дельфин
    - ак дулкын
    - ак ипи
    - ак икмәк
    - ак ит
    - ак ишек
    - ак йогу
    - ак йон
    - ак йорт
    - Ак йорт
    - ак йөгерү
    - ак йөзле
    - ак каз
    - ак канлылык
    - ак каплан
    - ак карлыган
    - ак кәбестә
    - ак келәт
    - ак кеше
    - ак корт
    - ак көртлек
    - ак кунык
    - ак кургаш
    - ак кушу
    - ак куян
    - ак күбек
    - ак күбәләк
    - ак ләкләк
    - ак май
    - ак мәрмәр
    - ак мәтрүшкә
    - ак мунча
    - ак мүк
    - ак он
    - ак өй
    - ак өрәңге
    - ак сакаллы
    - ак самовар
    - ак сызык
    - ак таш
    - ак тәнле
    - ак торна
    - ак төк
    - ак төкләр
    - ак төлке
    - ак төн
    - ак төнбоек
    - ак төс
    - ак тукранбаш
    - ак түшле сусар
    - ак чәч
    - ак чәчләр
    - ак чәчле
    - ак чәчәк
    - ак черек
    - ак чыршы
    - ак чыршылык
    - ак чыршы урманы
    - ак шигырь
    - ак эмигрант
    - ак эмигрантлар
    - ак як
    - акка буялу
    ••

    ак белән караны аермау (күрмәү, белмәү) — см. акны-караны аермау

    ак (та) дими, кара (да) дими; ак димәстән, кара димәстән — ни сло́ва не говоря́, ни с того́ ни с сего́

    ак җеп белән тегелгән (типчелгән, җөйләнгән) — книжн. ши́то бе́лыми ни́тками

    ак күбек булган, ак күбеккә баткан (төшкән, манчылган) — весь в мы́ле ( белой пене), весь взмы́лен ( конь)

    ак күмәч белән ашарлык — с хле́бом (калачо́м) мо́жно есть ( о здоровом воздухе), хоть с хле́бом ешь; нама́жь на хлеб и ешь

    ак тәүбә, кара тәүбә — три́жды зарека́юсь (зарёкся); бо́льше ни-ни́

    ак флаг күтәрү — поднима́ть (подня́ть, вы́кинуть, вы́бросить, вы́вести) бе́лый флаг

    акны кара дию — называ́ть/назва́ть бе́лое чёрным; выдава́ть/вы́дать чёрное за бе́лое; обеля́ть/обели́ть ( что)

    актан ак, судан пакь — обычно ирон. а́нгел непоро́чный (букв. беле́е бе́лого и чи́ще воды́)

    - ак җәймә
    - ак карга
    - ак кием
    - ак куллы
    - ак кул
    - ак куллылык
    - ак күмер
    - ак күңелле
    - ак күңел
    - ак нокта
    - ак палас
    - ак патша
    - ак сөяк
    - ак сөякле
    - ак сөякләр
    - ак су
    - ак тап
    - ак тун
    - ак урын
    - ак чаршау
    - ак чәүкә
    - ак чикмән
    - ак эш
    - ак юл
    - ак юрган
    - ак яка
    - ак якалы
    - акка кара белән
    II сущ.
    1) бело́к

    күкәй агы — яи́чный бело́к, бело́к яйца́

    2) обычно агы бело́к ( глаза)

    күз агындагы кызыл җепсел тамырлар — кра́сные прожи́лки на белка́х глаз

    3) бельмо́ ( на глазу)

    бер күзенә ак төшкән — у него́ бельмо́ на (одно́м) глазу́

    4) разг. бе́лая (во́дка)

    ике шешә ак — две буты́лки бе́лой

    5) мед. бе́ли (ед. нет)

    ак килү — появле́ние бе́лей

    7) акка на́бело ( переписать черновики)

    баштан ук акка язу — писа́ть сра́зу на́бело

    - ак төшү
    - акка күчерү

    Татарско-русский словарь > ак

  • 32 йөз

    I числ. колич.
    1) сто; со́тня

    йөз адымда — в ста шага́х, в со́тне шаго́в

    берничә йөз кеше — не́сколько сот челове́к, не́сколько со́тен люде́й

    йөзгә кадәр санау — счита́ть до ста

    йөз сум акчаң булганчы, йөз дустың булсын — (посл.) не име́й сто рубле́й, а име́й сто друзе́й

    метрның йөздән бер өлеше — одна́ со́тая (часть, до́ля) ме́тра

    3) в сочет. со сл. на -лы или -лык

    йөз метрлы — стометро́вый

    йөз процентлы — стопроце́нтный

    йөз яшьле (яшьлек) — столе́тний

    йөз меңле (меңлек) отряд — стоты́сячный отря́д

    б) сто-, на (в) ста, с со́тней

    йөз басмалы — стоступе́нчатая, в сто ступе́ней; с со́тней ступе́ней

    в) сто-, в сто

    йөз градуслы кайнар суда — в стогра́дусной горя́чей воде́; в горя́чей воде́ в сто гра́дусов

    г) сто-, из ста, в сто

    йөз бүлмәле — стоко́мнатный; из ста ко́мнат; в сто ко́мнат

    йөз туплы — стопу́шечный, из ста пу́шек

    йөз юллык — стостро́чный

    д) сто-, на сто

    йөз килограммлы (килограммлык) — стокилограммо́вый; на сто килогра́ммов ( о ёмкости)

    - йөз көнлек
    - йөз сум
    - йөз тәңкә
    - йөз сумлык
    ••

    йөз яшә! — живи́ сто лет! (т. е. долго-долго)

    йөз дә беренче тапкыр — сто пе́рвый раз (т. е. очень много раз)

    йөзгә бер тулмаган — не хвата́ет ви́нтика (слабоу́мный); с прибаба́хом

    - йөз мәртәбә
    - йөз тапкыр
    - йөзе белән
    II сущ.
    столе́тие, век; см. тж. гасыр

    ХIХ йөз ахыры - ХХ йөз башы татар әдәбияты — тата́рская литерату́ра конца́ ХIХ - нача́ла ХХ ве́ка

    III сущ.
    1)
    а) лицо́, физионо́мия; ли́чико уменьш.-ласк.; ро́жа, мо́рда (груб.; прост.)

    түгәрәк йөз — кру́глое лицо́ (ли́чико)

    йөзе агарып китте лицо́ — его́ побледне́ло

    йөзен җитдиләштерү — сде́лать серьёзную физионо́мию

    кайгылы йөз белән — с печа́льным лицо́м, с печа́льной физионо́мией

    йөз сызыклары — черты́ лица́

    нинди усал йөз! — кака́я серди́тая ро́жа!

    йөзенә кундыру — дать по мо́рде

    б) мо́рдочка, морда́шка, ро́жица (о женском, детском лице)

    кызның йөзе нәкъ әнисенеке — морда́шка у де́вочки - ко́пия ма́миного лица́

    2)
    а) лицева́я, пере́дняя сторона́, фаса́д (здания, сооружения)
    б) лицева́я сторона́ (ткани, материи)
    3) пове́рхность, верх (чего-л.)

    су йөзе — пове́рхность воды́

    җир йөзе — пове́рхность земли́

    ипи йөзе — верх (ве́рхняя ко́рка) хле́ба

    4) перен. о́блик, лик; лицо́, физионо́мия

    язучының иҗат йөзе — тво́рческое лицо́ писа́теля

    шәһәрнең йөзе күзгә күренеп үзгәрә — на глаза́х меня́ется о́блик го́рода

    институтның фәнни йөзе — нау́чное лицо́ институ́та

    дошманның чын йөзен ачу — обличи́ть (разоблачи́ть) и́стинное лицо́ врага́

    5) перен.
    а) авторите́т; честь, досто́инство

    коллектив йөзенә тап төшермәү — не запятна́ть (урони́ть) честь коллекти́ва

    б) досто́инство, го́рдость

    кешелек йөзен югалту — потеря́ть челове́ческое досто́инство

    ул безнең колхозның йөзе — он го́рдость на́шего колхо́за

    6) в знач. послелога в направит. п. йөзенә пе́ред

    иптәшләр йөзенә күренергә оят — сты́дно показа́ться пе́ред това́рищами

    ••

    йөз аклау — сохраня́ть/сохрани́ть честь (досто́инство, го́рдость, прести́ж, авторите́т)

    йөз аклыгы — честь, досто́инство, прести́ж, авторите́т

    йөз ачу (күрсәтү)уст.; рел. ходи́ть с откры́тым лицо́м, без паранджи́

    йөз ачылу (яткыру) — просветле́ть лицо́м, повеселе́ть

    йөз белән җир себерү — раболе́пствовать

    йөз ерту — гру́бо оскорби́ть, осрами́ть

    йөз ертып — без стесне́ния, без зазре́ния со́вести

    йөз каралу (караңгылану, суыну, бозылу) — мрачне́ть, помрачне́ть

    йөз каралыгы (карасы) — бесче́стье, позо́р

    йөз каралыгы китерү — очерни́ть, опозо́рить, осрами́ть

    йөз кату — окамене́ть ( о лице)

    йөз кызару — красне́ть, конфу́зиться, оконфу́зиться

    йөз оялу — смуща́ться, стесня́ться

    йөз ору (сөрү) — па́дать (упа́сть) к нога́м (стопа́м) (кого, чьим)

    йөз сулу (суырылу, шиңү) — похуде́ть, осу́нуться (от болезни, тоски, голода и т. п.)

    йөз суы — честь, досто́инство, репута́ция

    йөз суын түгү — унижа́ться/уни́зиться (перед кем-л.)

    йөз чөерү (бору) — отвора́чиваться/отверну́ться, отказа́ться от кого-л., чего-л.

    йөз яктысы — знак душе́вности (прили́чия)

    йөзгә кара ягу — позо́рить/опозо́рить, черни́ть/очерни́ть; осрами́ть

    йөзгә кызыллык (оят) китермәү — не уда́рить лицо́м в грязь; не осрами́ть, не посрами́ть

    йөзгә кызыллык (оят) китерү — позо́рить, опозо́рить, осрами́ть

    йөзе ак (якты) — че́стный, с чи́стой со́вестью

    эшең яхшы - йөзең якты(погов.) (букв.) рабо́та хорошо́ сде́лана - со́весть чиста́

    йөзе җир булу — мрачне́ть, помрачне́ть; разгне́ваться

    йөзе кара булгыры — будь он про́клят

    йөзе кара киселү — мрачне́ть, стать угрю́мым

    йөзе күбенүпрост. разгне́ваться

    йөзен ачу (фаш итү) — разоблачи́ть, вы́вести на чи́стую во́ду

    йөзен дә күрәсе килмәү — не жела́ть (не хоте́ть) ви́деть ( кого)

    йөзен дә күрмәү — в глаза́ не ви́деть, никогда́ не ви́деть

    йөзен дә чытмый — ни стыда́, ни со́вести

    йөзен кызарту — вогна́ть в кра́ску, конфу́зить; пристыди́ть

    йөзен җиргә сөрү — па́дать ниц

    йөзен дә чытмый(ча) — без стесне́ния; и бро́вью не поведёт

    йөзен ерту — опозо́рить, очерни́ть кого-л. перед кем

    йөзен дә күрсәтми — да́же лица́ не пока́зывает (т. е. совершенно не показывается)

    йөзенә әйләнеп тә (борылып та) карамау — соверше́нно отстрани́ться, отверну́ться; быть во вражде́, вражде́бных отноше́ниях

    йөзенә бәреп — в лицо́ (говорить, бранить, хвалить и т. п.)

    йөзенә бәреп чыккан — на лице́ напи́сано

    йөзенә бәрү (ору) — бро́сить в лицо́ (в глаза́)

    йөзенә кан йөгерү — порозове́ть ( о лице)

    йөзенә кара коелу — разгне́ваться, быть злым

    йөзенә төкерү — плева́ть/плю́нуть в глаза́ (лицо́); отплати́ть (отве́тить) чёрной неблагода́рностью

    йөзенә ябышу — гру́бо накрича́ть, наговори́ть в лицо́ де́рзостей

    йөзенә ыштыр (олтырак) каплаган — бессо́вестный, бессты́жий

    йөзеннән беленү (күренү), йөзеннән беленеп (күренеп) тору — быть ви́дным по лицу́, быть напи́санным на лице́

    йөзеннән уку — чита́ть на лице́ (по лицу́), понима́ть по выраже́нию лица́

    йөзең белән йөзтүбән капланбран. пропада́й/пропади́

    (ни, нинди) йөз белән — с каки́м лицо́м (о смущении, стыде после какого-л. неблаговидного поступка)

    - йөз бирү
    - йөз качу
    - йөз качыру
    - йөз саргаю
    - йөз сөрү
    - йөз тоту
    - йөз төбәү
    - йөз чыту
    - йөз җыеру
    - йөз җимерү
    - йөз яктыру
    - йөз яшерү
    - йөзгә карап
    - йөзе ачылу
    - йөзе балку
    - йөзе балкып китү
    - йөзе дә күзе
    - йөзе кара
    - йөзен күрмәү
    - йөзендә кан әсәре калмаган
    - йөзенә кара ягу
    - йөзенә чыгу
    IV сущ.
    остриё, ле́звие (ножа, сабли, топора, ножниц и т. п.)

    чалгы йөзе — ле́звие косы́

    кискеч йөзе — ле́звие резца́

    балта йөзен чыныктыру — закали́ть ле́звие топора́

    - йөз чыгару
    - йөзе кайту
    - йөзен кайтару

    Татарско-русский словарь > йөз

  • 33 леопард

    сущ.; см. каплан

    Татарско-русский словарь > леопард

  • 34 леопард

    м
    каплан, леопард

    Русско-татарский словарь > леопард

  • 35 пантера

    ж
    пантера, чуар каплан

    Русско-татарский словарь > пантера

  • 36 капеллан

    капелян, каплан (Куліш). Быть -ном - бути за капеляна, капелянувати.
    * * *
    церк.
    капела́н

    Русско-украинский словарь > капеллан

  • 37 капеллан

    капелан; капэлян; каплан
    * * *
    церк. капелан, -на муж.

    Русско-белорусский словарь > капеллан

  • 38 adjustable-blade propeller turbine

    турбина на каплан

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > adjustable-blade propeller turbine

  • 39 adjustable-blade propeller turbines

    турбина на каплан

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > adjustable-blade propeller turbines

  • 40 kaplan turbine

    турбина каплан

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > kaplan turbine

См. также в других словарях:

  • Каплан — Каплан  фамилия еврейского происхождения, по традиции относится к коэнам. Также фамилия тюркского происхождения, означающая на ряде языков «тигр». Известные носители Каплан, Авраам Элияу (1890 1924)  раввин, третий глава Берлинской… …   Википедия

  • Каплан, Анна Иосифовна — Каплан Анна Иосифовна Дата рождения: 30 января 1922(1922 01 30) Дата смерти: 1983 год(1983) Страна …   Википедия

  • Каплан I Герай — I Qaplan Geray ١ قاپلان كراى Хан Крыма 1707   1708 …   Википедия

  • Каплан-Ингель Роберт Исаакович — Роберт Исаакович Каплан Ингель (1884 1951)  советский архитектор и историк науки, первый директор Музея М. В. Ломоносова АН СССР. Р. И. Каплан Ингель Содержание …   Википедия

  • Каплан II Герай — II Qaplan Geray ٢ قاپلان كراى Хан Крыма 1770   1770 …   Википедия

  • Каплан, Исаак — Михайлович Афиша фильма «Дорогой мой человек» Исаак Михайлович Каплан (12 декабря 1924, Москва 1997, Санкт Петербург) советский художник кино. Окончил художественный факультет ВГИКа. С 1954 художник киностудии «Л …   Википедия

  • Каплан И. — Каплан, Исаак Михайлович Афиша фильма «Дорогой мой человек» Исаак Михайлович Каплан (12 декабря 1924, Москва 1997, Санкт Петербург) советский художник кино. Окончил художественный факультет ВГИКа. С 1954 художник киностудии «Л …   Википедия

  • Каплан И. М. — Каплан, Исаак Михайлович Афиша фильма «Дорогой мой человек» Исаак Михайлович Каплан (12 декабря 1924, Москва 1997, Санкт Петербург) советский художник кино. Окончил художественный факультет ВГИКа. С 1954 художник киностудии «Л …   Википедия

  • Каплан Исаак Михайлович — Каплан, Исаак Михайлович Афиша фильма «Дорогой мой человек» Исаак Михайлович Каплан (12 декабря 1924, Москва 1997, Санкт Петербург) советский художник кино. Окончил художественный факультет ВГИКа. С 1954 художник киностудии «Л …   Википедия

  • Каплан Виктор — Каплан (Kaplan) Виктор (27.11.1876, Мюрццушлаг, ‒ 23.8.1934, Унтерах), австрийский инженер, конструктор гидравлических турбин. С 1900 работал в немецкой высшей технической школе в Брно. С 1913 профессор этой школы. В школе была оборудована… …   Большая советская энциклопедия

  • Каплан Михаил — Каплан, Михаил (кинооператор)  советский кинооператор. Каплан, Михаил Яковлевич  народный артист России (1997) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»