-
21 water park
Общая лексика: аквапарк (http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/3489153.stm) -
22 waterworld
Общая лексика: водный мир (комплекс водных аттракционов с дельфинарием, большими аквариумами различной тематики, с тематическими экскурсиями и проч.), аквапарк ("... waterworlds have begun to appear everywhere in response to the hot summers": в ответ на вызов жаркого лета повсюду стали появляться аквапарки и водные миры) -
23 Aquapark
сущ.общ. аквапарк (pl. Aquaparks) -
24 Erlebnisbad
сущ.спорт. Аквапарк -
25 veepark
сущ.общ. аквапарк -
26 Berkeley
Город на западе штата Калифорния, северный пригород г. Окленда [ Oakland]. Расположен на восточном берегу залива Сан-Франциско [ San Francisco Bay]. 102,7 тыс. жителей (2000). Промышленная зона на берегу залива; электроника, машиностроение, химическая, пищевая промышленность, точные инструменты, полиграфия и др. Радиационная лаборатория [Lawrence Berkeley (Lawrence Radiation) Laboratory] - крупный центр исследований в области атомной энергии. Первоначально эти места были дарованы испанскому семейству Пералта [Peralta] (1820). Земли ранчо Сан-Антонио [Rancho San Antonio] куплены американцами в 1853. Они назвали поселение Оушнвью [Oceanview], современное название известно с 1866; статус города с 1878. После землетрясения 1906 [ San Francisco Earthquake of 1906] численность населения Беркли значительно выросла. Город известен во многом благодаря расположенному там филиалу Калифорнийского университета [ California, University of; UC, Berkeley], ставшему в 60-е - начале 70-х гг. XX в. центром контркультуры [ counterculture] и студенческих волнений. Среди достопримечательностей - центральная улица - Телеграф-авеню [Telegraph Avenue], аквапарк [Berkeley Aquatic Park], порт для яхт [marina], парк Тилден [Tilden Park] и Народный парк [People's Park] (место студенческих выступлений в 60-е гг.), университетский городок [ campus] с доминирующей над ним башней "Кампанилья" ["the Campanile"; Sproul Tower] (высота 94 м). -
27 Orland Park
Поселок [ village] на северо-востоке штата Иллинойс, в 40 км к юго-западу от г. Чикаго [ Chicago]. 51 тыс. жителей (2000; в 1990 - 35,7 тыс. человек). Статус отдельного населенного пункта с 1892. Несмотря на бурную урбанизацию, сохранилось сельское хозяйство (кукуруза, молочное животноводство). Аквапарк [Centennial Park Aquatics Center].English-Russian dictionary of regional studies > Orland Park
-
28 Los Angeles
I [los ˊændʒǝlǝs] г. Лос-Анджелес, второй по величине город США ( после Нью-Йорка) и крупнейший город штата Калифорния ( с пригородами 13 млн. жителей). Этот мегаполис в южной части штата Калифорния, население которого ещё в начале XX в. не достигало и 100 тыс., сохранял черты типичной испано-мексиканской архитектуры и долго считался пыльным захолустьем (см. Santa Ana winds), затерявшимся среди фасолевых полей и цитрусовых плантаций. Миграция на Западное побережье началась в 1920-е, в 1930-е гг. во время Великой депрессии [*Great Depression] сюда устремились бездомные и безработные, в 1920—30-х гг. город стал центром кинопроизводства ( Голливуд), в конце 1940-х гг. здесь осело много демобилизованных из армии и флота, возвращавшихся с тихоокеанского театра боевых действий, а в 1950—60-е гг. Эл-Эй (LA I — сокр. от Los Angeles I) стал центром новых технологий будущего и аэрокосмической промышленности. Сюда потянулись молодые и наиболее перспективные кадры, а девушек всегда привлекал Голливуд. Если не всем удавалось стать кинозвездой, то официанткой, секретарём-машинисткой или лаборанткой в научных центрах становились многие; Лос-Анджелес притягивал к себе молодых, сильных и красивых. Так он становился «городом американской мечты». Высокий уровень жизни, виллы и автомобили ( пусть даже купленные в кредит), пляжи и много солнца — таков Лос-Анджелес в представлении среднего американца. Сокращение: LA I. Прозвища: «город ангелов» [‘City of the Angels’], «город дорог» [‘roadsville’], «двойной Дубьюк» [‘Double Dubuque’]. Житель: лосанджелесец [Los Angelean, Los Angeleno]. Районы, улицы, площади: Голливуд [*Hollywood], Беверли-Хиллз [Beverly Hills I], Плаза [Plaza III], улица Олвера [Olvera Street], Пятая улица [Fifth Avenue], бульвар Голливуд [*Hollywood Boulevard], Гауэр-стрит [Gower Street], бульвары Ла-Сиенга [La Cienega Boulevard], Сансет [*Sunset Boulevard] и Уилшир [Wilshire Boulevard], «Маленький Токио» [Little Tokyo], Портс-о’ Колл-Виллидж [Ports o’Call Village]. Комплексы, здания, памятники: башня муниципалитета [City Hall Tower], муниципальный центр [Los Angeles Civic Center and Mall]. Музеи, памятные места: Музей Юго-Запада США [Southwest Museum] ( искусство индейцев), Голливудский музей восковых фигур [Hollywood Wax Museum], Музей костюмов из кинопостановок «Голливуд меморис» [Hollywood Memories, Inc.], Музей восковых фигур «Мувиленд» [Movieland Wax Museum], корабль-музей «Куин Мэри» [‘Queen Mary’], ягодная плантация Нотта [Knott’s Berry Farm]. Художественные музеи, выставки: Художественный музей округа Лос-Анджелес [*Los Angeles County Museum of Art], Библиотека и картинная галерея Хантингтона [Huntington Library and Art Gallery]. Культурные центры, театры, студии: Греческий театр [Greek Theater], Театр «Хантингтон-Хартфорд» [Huntington Hartford Theater], Театр «Шуберт» [*Shubert Theater], Театр «Уэствуд плейхаус» [Westwood Playhose], Театр «Пентаж» [Pentages Theater], амфитеатр «Голливудская чаша» [Hollywood Bowl], Музыкальный центр [Music Center], студии «Бёрбанк» [*Burbank Studios] телевизионные студии Эн-би-си [NBC Television Studios], «XX век — Фокс» [20th Century Fox], «Китайский театр Манна» [Mann’s Chinese Theater], студии «Парамаунт» [Paramount Pictures] и «Уорнер бразерс» [Warner Brothers], студии Самуэля Голдвина [Samuel Goldwyn Studios], студии Селзника [Selznick Studios], Театр «Пасадена» [Pasadena Playhouse]. Учебные заведения, научные центры: Калифорнийский университет [University of California at Los Angeles], Университет Южной Калифорнии [University of Southern California (USC)], Калифорнийский технологический институт [California Institute of Technology]. Периодические издания: «Лос-Анджелес таймс» [‘Los Angeles Times’], «Лос-Анджелес геральд экзаменер» [‘Los Angeles Herald-Examiner’], «Лос-Анджелес» [‘Los Angeles’ II], «Калифорния» [‘California’ II]. Парки, зоопарки: парк Гриффит [Griffith Park], «Волшебная гора Шести Флагов» [Six Flags Magic Mountain], мемориальный парк Форест-Лон [*Forest Lawn Memorial Park], аквапарк «Мариналенд» [Marinaland], «Диснейленд» [*Disneyland], «Сафари в стране львов» [Lion Country Safari]. Спорт. Команды: бейсбольная «Ловкие» [‘Dodgers’] и «Калифорнийские ангелы» [‘California Angels’], футбольные «Архары» [‘Rams’] и «Рейдеры» [‘Raiders’], баскетбольная «Лейкерс» [‘Lakers’], хоккейные «Короли» [‘Kings’] и «Экспресс» [‘La Express’]; открытый турнир по гольфу «Глен Кампбелл» [Glen Campbell Open Golf Tournament]; футбольный матч «всех звёзд» [All-Star Shrine Football Game]; стадион «Мемориальный Колизей» [*Memorial Coliseum]. Магазины, рынки: Фермерский рынок [Farmers Market I]. Отели: «Беверли-Хиллз» [‘Beverly Hills’ II], «Беверли-Уилшир» [‘Beverly Wilshire’]. Рестораны: «Чейсенс» [Chasen’s], «Императорский дворец» [Imperial Palace]. Транспорт: железнодорожный вокзал «Юнион» [Union], Лос-Анджелесский международный аэропорт [Los Angeles International Airport]. Достопримечательности: горы Сан-Габриель [San Gabriel Mountains] и Санта-Моника [Santa Monica Mountains], гора Олимп [Mount Olympus], ветры Санта-Ана [*Santa Ana winds]. Фестивали, праздники: Выставка рисунков на асфальте [Sidewalk Arts Festival], «Праздник роз в Пасадене» [Pasadena Rose Bowl], Фестиваль камелий [Camelia Festival], Марди-Гра Университета Южной Калифорнии [UCLA Mardi Gras], ярмарка в стиле Ренессанса [Renaissance Pleasure Faire], пасхальное шествие в «Диснейленде» [Disneyland’s Easter Parade], фестиваль искусств Манхаттан-Бич [Manhattan Beach Art Festival], фейерверк 4 июля [4th of July fireworks], Международный морской фестиваль [California International Sea Festival], Международный фестиваль сёрфинга [International Surf Festival], ярмарка округа Лос-Анджелес [Los Angeles County Fair], рождественское шествие в Голливуде [Hollywood Christmas Parade] II • ‘Los Angeles’ «Лос-Анджелес», ежемесячный журнал. Издаётся в Лос-Анджелесе ( штат Калифорния)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Los Angeles
-
29 Ocean World
«Мир океана», аквапарк в Форт-Лодердейле ( штат Флорида). Демонстрируются акулы, аллигаторы, морские львы, черепахи и т.п.США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Ocean World
-
30 Orlando
[ɔ:rˊlændǝu] г. Орландо ( штат Флорида), возле которого находится парк аттракционов «Мир Диснея» [*Disney World]. После 1971, когда здесь открылся этот замечательный сказочный парк, число гостиничных номеров тут же возросло с 6300 до 35000, население достигло 165 тыс., а построенный по последнему слову архитектуры Международный аэропорт Орландо стал наиболее быстро растущим аэропортом США. До этого, несмотря на некоторые всплески деловой активности (в 1956, в связи со строительством оборонного завода, и в 1961, когда в центральной Флориде стала развиваться космическая промышленность), Орландо перебивался кое-как торговлей апельсинами и скотом. Район был всегда сельскохозяйственным, в Орландо нет ничего из старины, кругом похожие друг на друга многоквартирные дома, рестораны быстрого обслуживания [*fast food], площадки продажи подержанных автомобилей. Но есть и уголки, привлекающие туристов: отель «Харлей» [Harley Hotel], Центр развлечений в здании вокзала на Чёрч-стрит [Church Street Station entertainments complex], Зимний парк [Winter Park]. Районы, улицы, площади: площадь Отелей в «Мире Диснея» [Walt Disney World Village Hotel Plaza]. Комплексы, здания, памятники: вокзал на Чёрч-стрит [Church Street Station]. Культурные центры, театры: театр-ресторан «Однажды на сцене» [Once upon a Stage] с показом бродвейских мюзиклов; театр-ресторан «У парка» [Theater on Park] с показом бродвейской классики; Летний театр Энни Рассел [Annie Russel Summer Theatre]; Центр исполнительских искусств им. мэра Боба Карра [Mayor Bob Carr Performing Arts Center]. Учебные заведения, научные центры: Университет Центральной Флориды [University of Central Florida]. Периодические издания: «Орландо сентинел» [‘Orlando Sentinel’], «Орландо» [‘Orlando’]. Парки, зоопарки: парк аттракционов «Мир цирка» [Circus World], Флоридские кипарисовые сады [Florida Cypress Gardens], Зоопарк Центральной Флориды [Central Florida Zoological Park], аквапарк «Мир моря» [Sea World]. Спорт: Игры шотландских горцев [Scottish Highland Games]. Отели: «Современный курортный отель» [‘Contemporary Resort Hotel’], «Полинезийская деревня» [Polynesian Village Resort]. Рестораны: «Зал императрицы» [‘Empress Room’]. Достопримечательности: «Диснейуорлд»/«Мир Диснея» [Disney World], Зимний парк [Winter Park]. Фестивали, праздники: выставка картин в Зимнем парке [Winter Park Sidewalk Art Festival], Кукурузный фестиваль [Sweet Corn Festival], Флоридская авиационная ярмарка [Florida State Air Fair] -
31 Six Flags Atlantis
«Шесть флагов — Атлантис», крупнейший аквапарк в Форт-Лодердейле ( штат Флорида), с многочисленными водными аттракционамиСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Six Flags Atlantis
-
32 water park
сущ. -
33 Aquapark
[акуапарк]mВодопарк, Аквапарк, Гідропарк -
34 Badeanlage
f <-, en> купальня, бассейн; аквапарк -
35 Erlebnisbad
n <-(e)s,..bäder> аквапарк
- 1
- 2
См. также в других словарях:
АКВАПАРК — АКВАПАРК, а, муж. Парк с водными аттракционами, бассейнами, водяными горками. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
аквапарк — Здание (сооружение) [или часть здания (сооружения)] с бассейном (комплексом бассейнов различного назначения), оборудованное водными аттракционами и имеющее в своём составе зону (зоны) отдыха, другие функциональные элементы (объекты) для отдыха и… … Справочник технического переводчика
Аквапарк — … Википедия
аквапарк — 3.1 аквапарк: Здание (сооружение) [или часть здания (сооружения)] с бассейном (комплексом бассейнов различного назначения), оборудованное водными аттракционами и имеющее в своем составе зону (зоны) отдыха, другие функциональные элементы (объекты) … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Аквапарк "Вотервиль" — Вечером 26 марта в Петербурге из за перехлорирования воды пострадали посетителей крупнейшего в Северной столице аквапарка "Вотервиль". С жалобами на резь в глазах и раздражение кожи к врачам обратилось более 75 человек. По факту… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Аквапарк Аквадром — Страна Россия Москва Аминьевское шоссе … Википедия
аквапарк — м. Развлекательно оздоровительный центр со спортивными и общедоступными бассейнами, прудами, водно увеселительными аттракционами, с саунами, каскадным душем и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
аквапарк — аквап арк, а … Русский орфографический словарь
аквапарк — аквапа/рк, а … Слитно. Раздельно. Через дефис.
аквапарк — Су аттракционнары, бассейннары, су таулары булган парк яисә зур бина … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
аквапарк — а; м. [от лат. aqua вода и сл. парк]. Развлекательно оздоровительный центр с бассейнами, водными аттракционами, банями и т.п … Энциклопедический словарь